Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/12/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
18 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er 18 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op
circulation routière de politie van het wegverkeer
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd
juin 1985 et 20 juillet 1991; bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière, modifié par les arrêtés royaux reglement op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de
des 27 avril 1976, 23 juin 1978, 8 juin 1979, 14 décembre 1979, 15 koninklijke besluiten van 27 april 1976, 23 juni 1978, 8 juni 1979, 14
avril 1980, 25 novembre 1980, 11 mai 1982, 8 avril 1983, 21 décembre december 1979, 15 april 1980, 25 november 1980, 11 mei 1982, 8 april
1983, 1er juin 1984, 18 octobre 1984, 25 mars 1987, 17 septembre 1988, 1983, 21 december 1983, 1 juni 1984, 18 oktober 1984, 25 maart 1987,
22 mai 1989, 20 juillet 1990, 28 janvier 1991, 1er février 1991, 18 17 september 1988, 22 mei 1989, 20 juli 1990, 28 januari 1991, 1
mars 1991, 18 septembre 1991, 14 mars 1996, 29 mai 1996, 11 mars 1997, februari 1991, 18 maart 1991, 18 september 1991, 14 maart 1996, 29 mei
16 juillet 1997, 23 mars 1998, 9 octobre 1998, 15 décembre 1998, 7 mai 1996, 11 maart 1997, 16 juli 1997, 23 maart 1998, 9 oktober 1998, 15
1999, 24 juin 2000, 17 octobre 2001, 14 mai 2002, 5 septembre 2002 et december 1998, 7 mei 1999, 24 juni 2000, 17 oktober 2001, 14 mei 2002,
21 octobre 2002; 5 september 2002 en 21 oktober 2002;
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan,
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op
modifiée par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4
et 27 novembre 1996; augustus 1996 en 27 november 1996;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens,
automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen,
de sécurité, notamment l'article 20, alinéa 3, modifié par les arrêtés inzonderheid op artikel 20, derde lid, gewijzigd bij de koninklijke
royaux des 14 janvier 1971, 12 décembre 1975, 16 novembre 1984, 13 besluiten van 14 januari 1971, 12 december 1975, 16 november 1984, 13
septembre 1985 et 15 décembre 1998; september 1985 en 15 december 1998;
Vu la directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil prévoyant Gelet op Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en van de Raad
une procédure d'information dans le domaine des normes et betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en
réglementations techniques, modifiée en dernier lieu par la Directive technische voorschriften, laatst gewijzigd door de Richtlijn 98/48/EG
98/48/CE du Parlement européen et du Conseil; van het Europees Parlement en van de Raad;
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves au Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de
règlement général sur la police de la circulation routière, modifié zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het
par les arrêtés royaux des 25 novembre 1980, 8 avril 1981 et 7 mai wegverkeer, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 november
1999; 1980, 8 april 1981 en 7 mei 1999;
Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij
présent arrêté; het ontwerpen van dit besluit;
Vu l'avis de la Commission consultative Administration - Industrie; Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie Administratie - Nijverheid;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 décembre 2001; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 december 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 20 décembre 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20
december 2001;
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 21 décembre 2001 sur Gelet op het besluit van de Ministerraad van 21 december 2001 over het
la demande d'avis dans le délai d'un mois; verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn
Vu l'avis 33.775/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2002 en van één maand; Gelet op advies 33.775/4 van de Raad van State, gegeven op 22 oktober
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Au premier alinéa de l'article 12.3.1. de l'arrêté royal

Artikel 1.In artikel 12.3.1., eerste lid, van het koninklijk besluit

du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het
circulation routière, modifié par l'arrêté royal du 11 mars 1997, le wegverkeer, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 maart 1997,
mot « régulièrement » est inséré entre les mots « vient » et « à sa worden de woorden « aan de van rechts komende bestuurder » vervangen
door de woorden « aan de bestuurder die op een regelmatige manier van
droite ». rechts komt ».

Art. 2.L'article 22sexies inséré dans le même arrêté par l'arrêté

Art. 2.Artikel 22sexies , ingevoegd in hetzelfde besluit door het

royal du 9 octobre 1998 est modifié comme suit : koninklijk besluit van 9 oktober 1998, wordt als volgt gewijzigd :
1° A l'article 22sexies 1.1°, l'énumération est complétée par les 1° In artikel 22sexies 1.1°, wordt de opsomming aangevuld met de
dispositions suivantes : volgende bepalingen :
« h) les trains touristiques, les véhicules attelés, les cycles-taxis; « h) toeristische treintjes, bespannen voertuigen, rijwieltaxi's;
i) les véhicules employés dans le cadre d'activités médicales ou de i) de voertuigen die gebruikt worden in het kader van de uitoefening
soins à domicile. » van een medisch beroep of thuisverzorging. »
2° Dans la dernière phrase, sont apportées les modifications suivantes 2° In de laatste zin worden de volgende wijzigingen aangebracht :
: - la mention « g) » est remplacée par la mention « i) »; - de vermelding « g) » wordt vervangen door de vermelding « i) »;
- elle est complétée comme suit : - de zin wordt aangevuld als volgt :
« ; pour les véhicules attelés et les cycles taxis, le conducteur doit « ; voor de bespannen voertuigen en de rijwieltaxi's moet de
détenir ce laissez-passer. » bestuurder in het bezit zijn van de vrije doorgangskaart. »

Art. 3.La dernière phrase de l'article 35.1.1. du même arrêté modifié

Art. 3.De laatste zin van artikel 35.1.1. van hetzelfde besluit,

par les arrêtés royaux des 23 juin 1978, 22 mai 1989, 29 mai 1996 et gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 22 mei 1989,
24 juin 2000 est abrogée. 29 mei 1996 en 24 juni 2000, wordt opgeheven.

Art. 4.Le deuxième alinéa de l'article 36 du même arrêté est complété

Art. 4.Het tweede lid van artikel 36 van hetzelfde besluit wordt

par le syntagme suivant « ; ces dispositions sont applicables aux aangevuld met de volgende zin : « ; deze bepalingen zijn van
tricycles à moteur sans habitacle dont la masse à vide est égale ou toepassing op de driewielers met motor zonder passagiersruimte,
supérieure à 400 kg. » waarvan de ledige massa gelijk is aan of hoger dan 400 kg. »

Art. 5.A l'article 41 du même arrêté modifié par les arrêtés royaux

Art. 5.In artikel 41 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 25 mars 1987, 20 juillet 1990 et 7 mai 1999 sont apportées les koninklijke besluiten van 25 maart 1987, 20 juli 1990 en 7 mei 1999,
modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'intitulé de l'article 41, les mots « processions, 1° in het opschrift van artikel 41 worden de woorden « processies,
manifestations culturelles, sportives et touristiques, » sont insérés culturele, sportieve en toeristische evenementen » ingevoegd tussen
entre les mots « des cortèges, » et les mots « des courses cyclistes, »; het woord « , stoeten, » en het woord « , wielerwedstrijden, »;
2° à l'article 41.1.2°, les mots « , un rassemblement à l'occasion 2° in artikel 41.1.2°, worden de woorden « een samenkomst naar
d'une manifestation culturelle, sportive ou touristique » sont insérés aanleiding van een cultureel, sportief of toeristisch evenement »,
entre les mots « un cortège » et les mots « ou une procession »; ingevoegd tussen de woorden « een stoet, » en de woorden « of een
processie »;
3° à l'article 41.3.1.2° a) , les mots « des manifestations 3° in artikel 41.3.1.2° a) , worden de woorden « van culturele,
culturelles, sportives et touristiques » sont insérés avant les mots « sportieve en toeristische evenementen », ingevoegd vóór de woorden «
des courses cyclistes ». van wielerwedstrijden ».

Art. 6.Artikel 43.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk

Art. 6.L'article 43.2 du même arrêté modifié par l'arrêté royal du 20

besluit van 20 juli 1990, wordt aangevuld met de volgende bepaling :
juillet 1990 est complété par la disposition suivante :
« Lorsqu'une remorque est attelée à une bicyclette, les cyclistes « Fietsers moeten achter elkaar rijden wanneer een aanhangwagen aan
doivent rouler en file. » een fiets gekoppeld is. »

Art. 7.A l'article 44 du même arrêté modifié par l'arrêté royal du 29

Art. 7.In artikel 44 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk

mai 1996 sont apportées les modifications suivantes : besluit van 29 mei 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° A l'article 44.1, les phrases suivantes sont supprimées : 1° in artikel 44.1. vervallen de zinnen :
« Sans préjudice des dispositions du règlement technique des véhicules « Onverminderd de bepalingen van het technisch reglement voor de
automobiles, pour déterminer le nombre d'occupants aux places arrière, auto's wordt, om het aantal inzittenden op de zitplaatsen achterin te
un enfant de moins de 12 ans compte pour deux-tiers. Le résultat du bepalen, een kind van minder dan 12 jaar voor twee derden geteld. Het
calcul est arrondi à l'unité supérieure. » resultaat van de berekening wordt afgerond naar de hogere eenheid. »
2° l'article 44.4. est complété par la disposition suivante : 2° artikel 44.4 wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« Seules les remorques attelées aux bicyclettes peuvent transporter « Alleen in aan fietsen gekoppelde aanhangwagens mogen passagiers
des passagers. Leur nombre est limité à deux et leur âge à moins de 8 ans. worden vervoerd. Hun aantal mag niet meer dan twee bedragen en ze moeten minder dan 8 jaar oud zijn.
Dans ce cas, la remorque doit être spécialement aménagée pour le In dat geval moet de aanhangwagen speciaal zijn uitgerust voor het
transport de personnes. ». vervoer van passagiers. »

Art. 8.A l'article 46 du même arrêté modifié par les arrêtés royaux

Art. 8.In artikel 46 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 18 septembre 1991, 16 juillet 1997 et 15 décembre 1998 sont koninklijke besluiten van 18 september 1991, 16 juli 1997 en 15
apportées les modifications suivantes : december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'article 46.1.4°, le nombre « 0,75 » est remplacé par le nombre 1° in artikel 46.1.4°, wordt « 0,75 » vervangen door « 1,00 »;
« 1,00 »; 2° l'article 46.2.2. est remplacé par les dispositions suivantes : 2° artikel 46.2.2. wordt vervangen door de volgende bepalingen :
« Le chargement des bicyclettes, cyclomoteurs, motocyclettes, tricyles « De lading van fietsen, bromfietsen, motorfietsen, drie- en
et quadricycles avec ou sans moteur et de leurs remorques, ne peut vierwielers met of zonder motor en hun aanhangwagens mag van achteren
dépasser l'extrémité arrière du véhicule ou de la remorque de plus de niet meer dan 0,50 meter uitsteken buiten het voertuig of de
0,50 mètre. Les remorques attelées aux cycles sans moteur ne peuvent aanhangwagen. De lengte van aanhangwagens, getrokken door rijwielen
dépasser, chargement compris, une longueur totale de 2,50 mètres. »; zonder motor, mag, lading inbegrepen, niet meer bedragen dan 2,50 meter. »;
3° l'article 46.3. est complété par la disposition suivante : 3° artikel 46.3. wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« Celle d'un cycle sans moteur ne peut dépasser, chargement compris, « Die van een rijwiel zonder motor mag, lading inbegrepen, niet meer
2,50 mètres. » dan 2,50 meter bedragen. »

Art. 9.A l'article 48bis . 2. du même arrêté inséré par l'arrêté

Art. 9.In artikel 48bis . 2. van hetzelfde besluit, ingevoegd door

royal du 25 novembre 1980, les mots « du signal C24 » sont remplacés het koninklijk besluit van 25 november 1980, worden de woorden « het
par les mots « des signaux C24a, b ou c » et les mots « par le verkeersbord C24 » vervangen door de woorden « de verkeersborden C24a,
Ministre des Communications et par le Ministre des Affaires b, of c » en de woorden « door de Minister van Verkeerswezen en door
économiques. » sont remplacés par les mots « par les Ministres de Minister van Economische Zaken » door de woorden « , door de voor
compétents en matière de transport des marchandises dangereuses. » vervoer van gevaarlijke goederen bevoegde Ministers. »

Art. 10.L'article 65.2, du même arrêté modifié par l'arrêté royal du

Art. 10.Artikel 65.2. van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk

20 juillet 1990 est complété par la disposition suivante : besluit van 20 juli 1990, wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« Sauf circonstances locales, les panneaux M2 à M5 complètent « Behoudens plaatselijke omstandigheden vullen de onderborden M2 tot
respectivement les signaux C1 et F19. » M5 respectievelijk de borden C1 en F19 aan. »

Art. 11.A l'article 68 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 11.In artikel 68 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 25 novembre 1980, 20 juillet 1990 et 18 septembre 1991, sont koninklijke besluiten van 25 november 1980, 20 juli 1990 en 18
apportées les modifications suivantes : september 1991, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° La légende du signal C5 est complétée comme suit : 1° De legende van het verkeersbord C5 wordt aangevuld als volgt :
« Wanneer het verkeersbord is aangevuld met de vermelding «
Uitgezonderd 2+ » of « 3+ » zijn de rijbaan of de rijstrook aldus
« Lorsque le signal est complété par la mention « Excepté 2 + » ou « gesignaleerd, slechts toegankelijk voor voertuigen met ten minste 2 of
3+ », la chaussée ou la bande de circulation ainsi signalées ne sont
accessibles qu'aux véhicules occupés par au moins 2 ou 3 personnes 3 inzittenden, naargelang van de vermelding, evenals voor de
selon le cas ainsi qu'aux véhicules des services publics réguliers de voertuigen van de geregelde openbare diensten voor gemeenschappelijk
transports en commun. vervoer.
Les autres véhicules ne peuvent emprunter la bande de circulation De andere voertuigen mogen de aldus gesignaleerde rijstrook slechts
ainsi réservée que pour : volgen :
- utiliser les voies d'accès et de sorties; - om de op en afritten te gebruiken;
- changer de direction ou accéder aux propriétés riveraines. » - om van richting te veranderen of om een aanpalende eigendom te bereiken. »
2° Le signal C24 est remplacé par les signaux suivants : 2° Het verkeersbord C24 wordt vervangen door de volgende
verkeersborden :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 12.A l'article 82 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 12.In artikel 82 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 21 décembre 1983, 20 juillet 1990, 18 mars 1991 et 18 septembre koninklijke besluiten van 21 december 1983, 20 juli 1990, 18 maart
1991, sont apportées les modifications suivantes : 1991 en 18 september 1991, worden de volgende wijzigingen aangebracht
1° à l'article 82.4.2. le nombre « 0,75 » est remplacé par le nombre « 1,00 ». : 1° in artikel 82.4.2. wordt « 0,75 » vervangen door « 1,00 ».
2° l'article 82 est complété par la disposition suivante : 2° artikel 82 wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« 82.5. La masse des remorques attelées aux bicyclettes ne peut « 82.5. De massa van de aanhangwagens door fietsen getrokken, mag niet
dépasser 80 kg, chargement compris. » meer bedragen dan 80 kg, lading inbegrepen. »

Art. 13.A l'article 20, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal du 15 mars

Art. 13.In artikel 20, § 1, 3e lid, van het koninklijk besluit van 15

1968 portant règlement général sur les conditions techniques maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, veiligheidstoebehoren moeten voldoen, gewijzigd bij de koninklijke
modifié par les arrêtés royaux des 14 janvier 1971, 12 décembre 1975, besluiten van 14 januari 1971, 12 december 1975, 16 november 1984, 13
16 novembre 1984, 13 septembre 1985 et 15 décembre 1998, la deuxième september 1985 en 15 december 1998, vervalt de tweede zin.
phrase est supprimée.

Art. 14.A l'article 1er, 14° de l'arrêté royal du 7 avril 1976

Art. 14.In artikel 1, 14° van het koninklijk besluit van 7 april 1976

désignant les infractions graves au règlement général sur la police de tot aanwijzing van de zware overtredingen van het algemeen reglement
la circulation routière, modifié par les arrêtés royaux des 25 op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de koninklijke
novembre 1980, 8 avril 1981 et 7 mai 1999, les mots « le signal C24 » besluiten van 25 november 1980, 8 april 1981 en 7 mei 1999, worden de
sont remplacés par les mots « les signaux C24a, b et c ». woorden « Het verkeersbord C24 » vervangen door de woorden « De verkeersborden C24a, b, en c ».

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 sauf :

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003 behalve :

- les articles 9, 11, 2° et 14 qui entrent en vigueur le 31 mars 2003; - de artikelen 9, 11, 2° en 14 die in werking treden op 31 maart 2003;
- les articles 3, 7, 1° et 13 qui entrent en vigueur le 1er septembre - de artikelen 13, 7, 1° en 13 die in werking treden op 1 september
2003 pour tous les véhicules à moteur à l'exception pour les véhicules 2003 voor alle motorvoertuigen, met uitzondering van de
automobiles M2 et M3 tels que définis dans le règlement technique des motorvoertuigen van de categorieën M2 en M3, bepaald in het technisch
véhicules automobiles, utilisés pour les services réguliers reglement van de auto's, die gebruikt worden voor de bijzondere vormen
spécialisés et portant le panneau prévu à l'article 39bis, 1, du van geregeld vervoer en die het bord voeren dat voorgeschreven is bij
présent arrêté, et les véhicules M1 pour lesquelles la mise en vigueur artikel 39bis , 1, van dit reglement, en de voertuigen M1, waarvoor de
est fixée pour le 1er septembre 2005; inwerkingtreding is bepaald op 1 september 2005;
- l'article 10 qui entre en vigueur le 1er juillet 2004. - artikel 10 dat in werking treedt op 1 juli 2004.

Art. 16.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée

Art. 16.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002. Gegeven te Brussel, 18 december 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
^