← Retour vers "Arrêté royal déterminant les infractions dont la constatation fondée sur des preuves matérielles fournies par des appareils fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, fait foi jusqu'à preuve du contraire "
Arrêté royal déterminant les infractions dont la constatation fondée sur des preuves matérielles fournies par des appareils fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, fait foi jusqu'à preuve du contraire | Koninklijk besluit tot aanwijzing van de overtredingen waarvan de vaststelling gesteund op materiële bewijsmiddelen die door onbemande automatisch werkende toestellen worden opgeleverd, bewijskracht heeft zolang het tegendeel niet bewezen is |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 18 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal déterminant les infractions dont la constatation fondée sur des preuves matérielles fournies par des appareils fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, fait foi jusqu'à preuve du contraire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, notamment l'article 62, alinéa 3, remplacé par la loi | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 18 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de overtredingen waarvan de vaststelling gesteund op materiële bewijsmiddelen die door onbemande automatisch werkende toestellen worden opgeleverd, bewijskracht heeft zolang het tegendeel niet bewezen is ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 62, derde lid, |
du 4 août 1996; | vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'arrêté royal du 11 octobre 1997 déterminant les infractions dont | Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 tot aanwijzing van |
la constatation fondée sur des preuves matérielles fournies par des | de overtredingen waarvan de vaststelling gesteund op materiële |
appareils fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent | bewijsmiddelen die door onbemande automatisch werkende toestellen |
qualifié, fait foie jusqu'à preuve du contraire; | worden opgeleverd, bewijskracht heeft zolang het tegendeel niet |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | bewezen is; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
la police de la circulation routière, modifié par les arrêtés royaux | reglement op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de |
des 27 avril 1976, 23 juin 1978, 8 juin 1979, 14 décembre 1979, 15 | koninklijke besluiten van 27 april 1976, 23 juni 1978, 8 juni 1979, 14 |
avril 1980, 25 novembre 1980, 11 mai 1982, 8 avril 1983, 21 décembre | december 1979, 15 april 1980, 25 november 1980, 11 mei 1982, 8 april |
1983, 1er juin 1984, 18 octobre 1984, 25 mars 1987, 28 juillet 1987, | 1983, 21 december 1983, 1 juni 1984, 18 oktober 1984, 25 maart 1987, |
17 septembre 1988, 22 mai 1989, 20 juillet 1990, 28 janvier 1991, 1er | 28 juli 1987, 17 september 1988, 22 mei 1989, 20 juli 1990, 28 januari |
février 1991, 18 mars 1991, 18 septembre 1991, 14 mars 1996, 29 mai | 1991, 1 februari 1991, 18 maart 1991, 18 september 1991, 14 maart |
1996, 11 mars 1997, 16 juillet 1997, 23 mars 1998, 9 octobre 1998, 15 | 1996, 29 mei 1996, 11 maart 1997, 16 juli 1997, 23 maart 1998, 9 |
décembre 1998, 7 mai 1999, 24 juin 2000, 17 octobre 2001, 14 mai 2002, | oktober 1998, 15 december 1998, 7 mei 1999, 24 juni 2000, 17 oktober |
5 septembre 2002 et 21 octobre 2002; | 2001, 14 mei 2002, 5 september 2002 en 21 oktober 2002; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, gewijzigd |
de sécurité modifié par les arrêtés royaux des 14 juin 1968, 4 août | bij de koninklijke besluiten van 14 juni 1968, 4 augustus 1968, 5 |
1968, 5 janvier 1970, 14 janvier 1971, 9 août 1971, 29 mars 1974, 14 | januari 1970, 14 januari 1971, 9 augustus 1971, 29 maart 1974, 14 mei |
mai 1975, 21 août 1975, 12 décembre 1975, 11 août 1976, 10 décembre | 1975, 21 augustus 1975, 12 december 1975, 11 augustus 1976, 10 |
1976, 11 mars 1977, 1er mars 1978, 2 mars 1979, 21 décembre 1979, 28 | december 1976, 11 maart 1977, 1 maart 1978, 2 maart 1979, 21 december |
février 1980, 10 décembre 1980, 26 février 1981, 3 août 1981, 28 | 1979, 28 februari 1980, 10 december 1980, 26 februari 1981, 3 augustus |
septembre 1981, 16 novembre 1984, 13 septembre 1985, 21 mai 1987, 9 | 1981, 28 september 1981, 16 november 1984, 13 september 1985, 21 mei |
mai 1988, 17 janvier 1989, 22 mai 1989, 19 juin 1989, 9 avril 1990, 14 | 1987, 9 mei 1988, 17 januari 1989, 22 mei 1989, 19 juni 1989, 9 april |
décembre 1990, 21 février 1991, 16 septembre 1991, 23 septembre 1991, | 1990, 14 december 1990, 21 februari 1991, 16 september 1991, 23 |
12 décembre 1991, 20 juillet 1993; 17 février 1995, 15 mars 1995, 10 | september 1991, 12 december 1991, 20 juli 1993; 17 februari 1995, 15 |
avril 1995, 15 décembre 1998, 21 juin 2001, 25 septembre 2002 et 21 | maart 1995, 10 april 1995, 15 december 1998, 21 juni 2001, 25 |
octobre 2002; | september 2002 en 21 oktober 2002; |
Considérant que les Gouvernements de région ont été associés à | Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen |
l'élaboration du présent arrêté; | van dit besluit; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 29 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre du Budget en date du 7 février 2002; | januari 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 07 februari 2002; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 8 février 2002 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 8 februari 2002 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van één maand; |
Vu l'avis 33.774/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2002, en | Gelet op advies 33.774/4 van de Raad van State, gegeven op 22 oktober |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, van Onze |
ont délibéré en Conseil, | Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les infractions dont la constatation fondée sur des |
Artikel 1.De overtredingen waarvan de vaststelling gesteund op |
preuves matérielles fournies par des appareils fonctionnant | materiële bewijsmiddelen die door onbemande automatisch werkende |
automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, fait foi jusqu'à | toestellen worden opgeleverd, bewijskracht heeft zolang het tegendeel |
preuve du contraire, sont les infractions à l'arrêté royal du 1er | niet bewezen is, zijn de hierna vermelde overtredingen van het |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op |
circulation routière et à l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant | de politie van het wegverkeer en van het koninklijk besluit van 15 |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent | maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan |
répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments | de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
ainsi que les accessoires de sécurité désignées ci-après : | veiligheidstoebehoren moeten voldoen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.L'arrêté royal du 11 octobre 1997 déterminant les infractions |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 tot aanwijzing van |
dont la constatation fondée sur des preuves matérielles fournies par | de overtredingen waarvan de vaststelling gesteund op materiële |
des appareils fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent | bewijsmiddelen die door onbemande automatisch werkende toestellen |
qualifié, fait foi jusqu'à preuve du contraire, est abrogé. | worden opgeleverd, bewijskracht heeft zolang het tegendeel niet |
bewezen is, wordt opgeheven. | |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports et Notre |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze Minister van |
Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 18 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |