Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif aux modalités particulières de la concertation visant à déterminer l'emplacement et les circonstances d'utilisation des appareils fixes fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, destinés à assurer la surveillance sur la voie publique de l'application de la loi relative à la police de la circulation routière et des arrêtés pris en exécution de celle-ci | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de bijzondere modaliteiten van het overleg voor de bepaling van de plaatsing en de gebruiksomstandigheden van vaste automatisch werkende toestellen in afwezigheid van een bevoegd persoon, bestemd om op de openbare weg toezicht te houden op de naleving van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en haar uitvoeringsbesluiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 18 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif aux modalités particulières de la concertation visant à déterminer l'emplacement et les circonstances d'utilisation des appareils fixes fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, destinés à assurer la surveillance sur la voie publique de l'application de la loi relative à la police de la circulation routière et des arrêtés pris en exécution de celle-ci ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 18 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de bijzondere modaliteiten van het overleg voor de bepaling van de plaatsing en de gebruiksomstandigheden van vaste automatisch werkende toestellen in afwezigheid van een bevoegd persoon, bestemd om op de openbare weg toezicht te houden op de naleving van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en haar uitvoeringsbesluiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 62, alinéa 7, remplacé par la loi | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 62, zevende |
du 4 août 1996; | lid, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif aux modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de |
particulières de la concertation visant à déterminer l'emplacement et | bijzondere modaliteiten van het overleg voor de bepaling van de |
les circonstances d'utilisation des appareils fixes fonctionnant | plaatsing en de gebruiksomstandigheden van vaste automatisch werkende |
automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, destinés à assurer | toestellen in afwezigheid van een bevoegd persoon, bestemd om op de |
la surveillance sur la voie publique de l'application de la loi | openbare weg toezicht te houden op de naleving van de wet betreffende |
relative à la police de la circulation routière et des arrêtés pris en | de politie over het wegverkeer en haar uitvoeringsbesluiten; |
exécution de celle-ci; | |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
la police de la circulation routière, modifié par les arrêtés royaux | reglement op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de |
des 27 avril 1976, 23 juin 1978, 8 juin 1979, 14 décembre 1979, 15 | koninklijke besluiten van 27 april 1976, 23 juni 1978, 8 juni 1979, 14 |
avril 1980, 25 novembre 1980, 11 mai 1982, 8 avril 1983, 21 décembre | december 1979, 15 april 1980, 25 november 1980, 11 mei 1982, 8 april |
1983, 1er juin 1984, 18 octobre 1984, 25 mars 1987, 17 septembre 1988, | 1983, 21 december 1983, 1 juni 1984, 18 oktober 1984, 25 maart 1987, |
22 mai 1989, 20 juillet 1990, 28 janvier 1991, 1er février 1991, 18 | 17 september 1988, 22 mei 1989, 20 juli 1990, 28 januari 1991, 1 |
mars 1991, 18 septembre 1991, 14 mars 1996, 29 mai 1996, 11 mars 1997, | februari 1991, 18 maart 1991, 18 september 1991, 14 maart 1996, 29 mei |
16 juillet 1997, 23 mars 1998, 9 octobre 1998, 15 décembre 1998, 7 mai | 1996, 11 maart 1997, 16 juli 1997, 23 maart 1998, 9 oktober 1998, 15 |
1999, 24 juin 2000, 17 octobre 2001, 14 mai 2002, 5 septembre 2002 et | december 1998, 7 mei 1999, 24 juni 2000, 17 oktober 2001, 14 mei 2002, |
21 octobre 2002; | 5 september 2002 en 21 oktober 2002; |
Considérant que les Gouvernements des Régions ont été associés à | Overwegende dat de Gewestregeringen betrokken zijn bij het ontwerpen |
l'élaboration du présent arrêté; | van dit besluit; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 29 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 |
januari 2002; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget en date du 7 février 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 |
februari 2002; | |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 8 février 2002 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 8 februari 2002 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van één maand; |
Vu l'avis 33.773/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2002 en | Gelet op het advies 33.773/4 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | oktober 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze |
de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Ministre de la Justice, | Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 11 octobre 1997 |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 |
relatif aux modalités particulières de la concertation visant à | betreffende de bijzondere modaliteiten van het overleg voor de |
déterminer l'emplacement et les circonstances d'utilisation des | bepaling van de plaatsing en de gebruiksomstandigheden van vaste |
appareils fixes fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent | automatisch werkende toestellen in afwezigheid van een bevoegd |
qualifié, destinés à assurer la surveillance sur la voie publique de | persoon, bestemd om op de openbare weg toezicht te houden op de |
l'application de la loi relative à la police de la circulation | naleving van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en haar |
routière et des arrêtés pris en exécution de celle-ci, le 2° est | uitvoeringsbesluiten, wordt het 2° vervangen door de volgende |
remplacé par les dispositions suivantes : | bepalingen : |
« 2° Pour les autorités policières : | « 2° Voor de politionele overheden : |
- le ou les directeurs coordonnateur(s) de la police administrative; | - de directeur(s)-coördinatoren van de bestuurlijke politie; |
- le ou les chefs de corps de la police locale et/ou un représentant | - de korpschef(s) van de lokale politie en/of een afgevaardigde van de |
de la direction des voies de communication de la police fédérale; | directie van de verbindingswegen van de federale politie; |
- le président du collège de police dans une zone pluricommunale de | - de voorzitter van het politiecollege in een |
police; | meergemeentenpolitiezone; |
- les responsables des agents qualifiés prévus à l'article 3, 4°, 5°, | - de personen die verantwoordelijkheid dragen ten aanzien van de |
6° et 12°, du règlement général sur la police de la circulation | bevoegde personen bepaald in artikel 3, 4°, 5°, 6° en 12° van het |
routière lorsque l'équipement ou les équipements fixes les concernent | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer wanneer de vaste |
et/ou ils sont chargés de la gestion opérationnelle du ou desdits | uitrusting of uitrustingen hen aanbelangen en/of zij belast zijn met |
équipements. » | het operationeel beheer van voornoemde uitrustingen. » |
Art. 2.La seconde phrase du deuxième alinéa de l'article 5, § 1er du |
Art. 2.Artikel 5, § 1, tweede lid, tweede zin, van hetzelfde besluit, |
même arrêté est modifiée comme suit : | wordt als volgt gewijzigd : |
« Ce protocole mentionne expressément : | « Dit protocol vermeldt uitdrukkelijk : |
- l'accord du gestionnaire de la voirie, pour le placement sur la voie | - het akkoord van de wegbeheerder voor de plaatsing op de openbare weg |
publique dont il a la gestion, de l'équipement ou des équipements | waarover hij het beheer heeft, van de vaste uitrusting(en) voor |
fixes pour des appareils fonctionnant automatiquement en l'absence | automatisch werkende toestellen in afwezigheid van een bevoegd |
d'un agent qualifié, tels que visés à l'article 62, alinéa 7, dernière | persoon, zoals bedoeld in artikel 62, zevende lid, laatste zin, van de |
phrase de la loi; | wet; |
- les modalités du rapport relatif à l'équipement ou aux équipements | - de nadere regels voor het verslag betreffende de uitrusting(en) dat |
pour lesquelles l'autorité visée à l'article 3, alinéa 1er, 2°, assume | de in artikel 3, eerste lid, 2°, bedoelde overheid die het |
la gestion opérationnelle de l'équipement fixe, fait parvenir à | operationeel beheer over de werking van de vaste uitrusting verzekert, |
l'administration visée à l'article 1er, 3°. » | doet toekomen aan het bestuur bedoeld in artikel 1, 3°. » |
Art. 3.In artikel 3, 12°, van het koninklijk besluit van 1 december |
|
Art. 3.A l'article 3, 12°, de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 |
1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, |
portant règlement général sur la police de la circulation routière | |
inséré par arrêté royal du 18 septembre 1991 et modifié par l'arrêté | ingevoegd bij koninklijk besluit van 18 september 1991 en gewijzigd |
royal du 14 mars 1996 le syntagme « et pour ce qui concerne uniquement | bij koninklijk besluit van 14 maart 1996, wordt de zinsnede « en |
l'application de l'article 25.1, 2° et 6°, » est remplacé par le | uitsluitend inzake de toepassing van artikel 25.1, 2° en 6°, » |
vervangen door de zinsnede « en uitsluitend inzake de toepassing van | |
syntagme « et uniquement pour ce qui concerne les articles 5 et les | de artikelen 5 en de verkeersborden C5 met onderbord « Uitgezonderd 2+ |
signaux C5 avec le panneau additionnel « Excepté 2+ » ou « 3+ », F17 | » of « 3+ », F17 en F18, 72.5 en 72.6, 25.1, 2° en 6°, 62ter alsook |
et F18, 72.5 et 72.6, 25.1, 2° et 6°, 62ter ainsi que 77.8. » | 77.8. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Notre |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze Minister van |
Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice sont, chacun | Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 18 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |