Arrêté royal exécutant l'article 128bis de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 128bis van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
18 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal exécutant l'article 128bis de la loi | 18 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 | 128bis van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 128bis, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par | inzonderheid op artikel 128bis, ingevoegd bij de wet van 22 februari |
la loi du 2 janvier 2001; | 1998 en gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu l'avis de la Commission nationale paritaire médecins - hôpitaux, | Gelet het advies van de Nationale Paritaire Commissie voor Geneesheren |
émis le 18 avril 2000; | - Ziekenhuizen, gegeven op 18 april 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 février 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 februari 2001; |
Vu l'avis n° 31.552/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2001; | Gelet op het advies nr. 31.552/3 van de Raad van State, gegeven op 2 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre | oktober 2001; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze |
Ministre des Affaires sociales, | Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.. Pour les hôpitaux, dont la perception des honoraires |
Artikel 1.Voor de ziekenhuizen, waar de inning van de medische |
médicaux est organisée de façon centrale, le gestionnaire de l'hôpital | honoraria centraal gebeurd, dient de ziekenhuisbeheerder volgende |
doit communiquer au Conseil médical de l'hôpital les renseignements | inlichtingen aan de Medische Raad van het ziekenhuis mede te delen : |
suivants : les renseignements visés à l'arrêté royal du 27 novembre 1973 portant | 1° de inlichtingen zoals beoogd in het koninklijk besluit van 27 |
réglementation des informations économiques et financières à fournir | november 1973 houdende reglementering van de economische en financiële |
aux conseils d'entreprises; | inlichtingen te verstrekken aan de ondernemingsraden; |
2° a) la liste nominative du personnel occupé pendant toute l'année ou | 2° a) de nominatieve lijst van personeel tewerkgesteld gedurende het |
une partie de l'année, établie par type et catégorie de personnel, en | ganse jaar of een gedeelte van het jaar, opgemaakt per type en |
mentionnant en regard de chaque nom : | categorie van personeel en bij ieder naam vermeldend : |
- la fonction occupée; | - de bezette functie; |
- le centre de frais où la fonction est exercée; | - de kostenplaats waar de functie wordt uitgeoefend; |
- le temps de travail exprimé en équivalent temps plein payé; | - de arbeidstijd uitgedrukt in voltijds equivalenten; |
b) la moyenne d'ancienneté pécuniaire établie par type et catégorie de | b) de gemiddelde jaarlijkse weddeanciënniteit per type en per |
personnel; | personeelscategorie; |
3° le total des charges de personnel, les autres charges et les | 3° het totaal van de personeelskosten, het totaal van de andere kosten |
produits par centre de frais repris à l'annexe 2 de l'arrêté royal du | en het totaal van de opbrengsten per kostenplaats, vermeld in bijlage |
14 août 1987 relatif au plan comptable minimum normalisé des hôpitaux | 2 van het koninklijk besluit van 14 augustus 1987 tot bepaling van de |
minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel voor de | |
visé à l'annexe 1 du même arrêté; | ziekenhuizen, bedoeld in bijlage 1 van hetzelfde besluit; |
Les autres charges et produits doivent être détaillées suivant les | De andere kosten en producten dienen gedetailleerd te worden |
natures reprises aux classes 6 et 7 du plan comptable minimum | naargelang de aard vermeld in de klassen 6 en 7 van de minimumindeling |
normalisé des hôpitaux; | van het algemeen rekeningenstelsel voor de ziekenhuizen; |
4° le pourcentage des honoraires qui revient à l'hôpital en | 4° het percentage van de erelonen dat aan de ziekenhuizen toekomt mits |
mentionnant le(s) système(s) de rémunération des médecins hospitaliers | vermelding van het (de) betalingssyst(e)em(en) van de |
pour chaque groupe de services suivants : | zieken-huisgeneesheren voor elk van volgende groepen van diensten : |
- l'ensemble des laboratoires (total des centres de frais 510 à 549); | - het geheel van de laboratoria (totaal van de kostenplaatsen 510 tot 549); |
- l'ensemble de l'imagerie médicale (total des centres de frais 500 à 509); | - het geheel van de medische beeldvorming (totaal van de kostenplaatsen 500 tot 509); |
- l'ensemble des autres services médico-techniques (total des centres | - het geheel van de andere medisch-technische diensten (totaal van de |
de frais 555 à 828); | kostenplaatsen 555 tot 828); |
- het geheel van de ziekenhuisdiensten (totaal van de kostenplaatsen | |
- l'ensemble des services hospitaliers (total des centres de frais 200 | 200 tot 499), inbegrepen de daghospitalisatie (totaal van de |
à 499), y compris l'hospitalisation de jour (total des centres de | |
frais 550 à 554) et des services hospitaliers auxiliaires (total des | kostenplaatsen 550 tot 554) en de hulpziekenhuisdiensten (totaal van |
centres de frais 100 à 199); | de kostenplaatsen 100 tot 199); |
- l'ensemble des consultations (total des centres de frais 840 à 899); | - het geheel van de raadplegingen (totaal van de kostenplaatsen 840 tot 899); |
5° les documents visés à l'article 98 de la loi sur les hôpitaux | 5° de in artikel 98 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 |
coordonnée le 7 août 1987, en ce qui concerne la proposition de prix | augustus 1987, bedoelde documenten inzake het voorstel van |
par journée d'hospitalisation; | verpleegdagprijs; |
6° la décision émanant de l'autorité compétente en ce qui concerne | 6° de beslissing genomen door de bevoegde overheid betreffende de |
l'agrément; | erkenning; |
7° par catégorie de personnel, le pourcentage, par rapport au nombre | 7° per personeelscategorie, het percentage van de afwezigheden wegens |
d'heures à prester, des absences pour cause de congé annuel, de | jaarlijks verlof, ziekte, zwangerschapsverlof, arbeidsongeval of |
maladie, de congé d'accouchement, d'accident de travail ou de maladie | beroepsziekte, ten opzichte van het aantal te presteren uren; |
professionnelle; | |
8° les informations relatives à toutes opérations de restructuration | 8° de gegevens betreffende elke herstructureringsoperatie in het |
de l'hôpital, entre autres les fermetures et/ou reconversions de lits | ziekenhuis, onder andere de sluiting en/of reconversie van bedden met |
avec mention des conséquences y relatives notamment quant au maintien | vermelding van de daaruitvolgende gevolgen, inzonderheid voor het |
du volume de l'emploi; | behoud van het personeelsbestand; |
9° les feed-back relatifs au résumé clinique minimum, au résumé | 9° de feed-back betreffende de minimale klinische gegevens, de |
infirmier minimum et au résumé psychiatrique minimum; | minimale verpleegkundige gegevens en de minimale psychiatrische gegevens; |
10° le budget de l'exercice de l'année suivante. | 10° het budget van het dienstjaar van het volgende jaar. |
En outre, pour les hôpitaux publics, le gestionnaire doit transmettre | Bovendien dient de beheerder, voor de openbare ziekenhuizen volgende |
les renseignements suivants au Conseil médical : | inlichtingen over te dragen aan de Medische Raad : |
11° le statut du personnel (statutaire, contractuel) exprimé en | 11° het statuut van het personeel (statutair, contractueel) uitgedrukt |
pourcentage du nombre total de personnes; | in percentage van het totaal aantal personen; |
12° le cas échéant, le plan d'assainissement. | 12° het saneringsplan, indien het geval zich voordoet. |
Art. 2.§ 1er. Les données visées à l'article 1er, 1° à 9° et 11°, |
Art. 2.§ 1. De gegevens zoals bedoeld in artikel 1, 1° tot 9° en 11°, |
sont transmises, une fois par an, au Conseil médical, dans les trois | worden één keer per jaar binnen de drie maanden die volgen op de |
mois qui suivent la clôture de l'exercice considéré. | afsluiting van het beschouwde boekjaar medegedeeld aan de Medische Raad. |
§ 2. Les données visées à l'article 1er, 10°, sont transmises, une | § 2. De gegevens zoals bedoeld in artikel 1, 10° worden één keer per |
fois par an, au Conseil médical avant la fin de l'exercice précédent | jaar overgemaakt aan de Medische Raad voor het einde van het |
celui auquel se rapporte le budget. | dienstjaar voorafgaand aan dit waarop het budget slaat. |
§ 3. Les données visées à l'article 1er, 12°, sont transmises au | § 3. De gegevens zoals bedoeld in artikel 1, 12° worden aan de |
Conseil médical avant approbation par les organes de gestion. | Medische Raad overgemaakt vóór de goedkeuring door de beheersorganen. |
Art. 3.Outre le transfert des données visées à l'article 2, le |
Art. 3.Buiten de overdracht van de gegevens zoals bedoeld in artikel |
gestionnaire apporte les commentaires et éclaircissements nécessaires | 2 dient de beheerder de nodige commentaar en uitleg over de gegevens |
au sujet des données visées à l'article 1er. | zoals bedoeld in artikel 1 te geven. |
Cette communication intervient via le Comité de concertation médecins | Deze mededeling gebeurt via het Overlegcomité geneesheren - |
- gestionnaire si celui-ci existe au sein de l'hôpital. Dans le cas | beheerders, indien dit bestaat in het ziekenhuis. In het tegengestelde |
contraire, elle intervient à l'initiative du Conseil médical qui | geval gebeurt ze op initiatief van de Medische Raad, die de beheerder |
invite le gestionnaire à la réunion dont l'ordre du jour portera sur | uitnodigt op de vergadering waar dit punt op de dagorde staat. |
ce point. Art. 4.Le Conseil médical est tenu de respecter la confidentialité |
Art. 4.De Medische Raad dient de vertrouwelijkheid van de gegevens |
des données qui lui sont transmises. Il ne peut, en aucun cas, les | die hem werden overgemaakt te respecteren. Hij mag ze in geen geval |
diffuser en dehors du Conseil médical. | buiten de Medische Raad verspreiden. |
Art. 5.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent pour la |
Art. 5.De bepalingen van dit besluit worden voor de eerste maal |
première fois aux données de l'exercice 2000. | toegepast op de gegevens van het dienstjaar 2000. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 7.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Art. 7.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 18 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M.AELVOET |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |