Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/12/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses concernant l'introduction de l'euro "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses concernant l'introduction de l'euro Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd betreffende de invoering van de euro
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
18 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 18 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de
indépendants et aux membres des communautés religieuses concernant l'introduction de l'euro kloostergemeenschappen wordt verruimd betreffende de invoering van de euro
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les règlements (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 fixant Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni
certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et n° 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en
974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro;
Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet;
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 notamment l'article 33, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
alinéa 1er, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 et 2°; inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 1°, vervangen door het koninklijk besluit van 18 november 1996 en 2°;
Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de
lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de
étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés
religieuses, notamment les articles 16, 18, 25, modifié par l'arrêté kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op de artikels 16,
royal du 11 avril 1999, 29 et 30; 18, 25, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 april 1999, 29 en
Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, émis le 30; Gelet op het advies van het Technisch comité voor de zelfstandigen,
26 juillet 2001; uitgebracht op 26 juli 2001;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 1er Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van de geneeskundige
octobre 2001; verzorging, gegeven op 1 oktober 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 novembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 november 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 décembre 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 december 2001;
Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt :
Les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 ont converti, dans la Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste bedragen
réglementation belge, la majorité des montants exprimés en franc belge en euro. Le timing très tendu alors fixé a permis aux administrations publiques de prendre des mesures et des dispositions pour assurer un passage aisé à l'ère euro au 1er janvier 2002. Les adaptations sont entrées dans une phase exécutoire notamment sur le plan informatique et également sur le plan des formulaires et imprimés. Le travail considérable de la conversion en euro n'a pu être entièrement accompli au cours de l'année 2000. C'est ainsi que certaines dispositions étaient, quant à leur contenu, encore sujettes à modification à l'époque. Entre-temps des montants ont été adaptés, et peuvent avec la sécurité voulue être convertis en euro. Cet arrêté a pour but de compléter les précédentes modifications. Il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées. Dans un premier temps, les adaptations devraient être reprises dans les programmes informatiques, les imprimés et formulaires. En outre, il est souhaitable que les administrés soient définitivement fixés sur la conversion des montants et règles pour lesquels subsistent encore un doute. Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et de Notre Ministre, chargé des Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen heel wat maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op het vlak van de informatica, en op het vlak van de formulieren en drukwerken zijn de aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bedragen die nog inhoudelijk moesten worden aangepast. Intussen zijn deze aanpassingen gebeurd en kunnen ze nu met de nodige zekerheid naar euro worden omgezet. Dit besluit heeft tot doel de vorige wijzigingen aan te vullen. Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en van Onze Minister, belast met Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans les dispositions de l'arrêté royal du 29 décembre

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de

1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de
indépendants et aux membres des communautés religieuses, les montants koostergemeenschappen wordt verruimd, worden de bedragen uitgedrukt in
exprimés en franc et figurant dans la deuxième colonne du tableau frank, die zijn opgenomen in de tweede kolom van de hiernavolgende
suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la tabel, vervangen door de bedragen uitgedrukt in euro, die zijn
troisième colonne du même tableau. opgenomen in de derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.L'article 25 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 25.Les montants des cotisations visées aux articles 16,

«

Art. 25.De bedragen van de in de artikelen 16, tweede en derde lid,

alinéas 2 et 3, 18, § 3, 29 et 30 sont liés à l'indice 104,06 (base 18, § 3, 29 en 30 bedoelde bijdragen zijn gekoppeld aan de index
1996 = 100) des prix à la consommation atteint le 31 octobre 1999. Ces 104,06 (basis 1996 = 100) van het indexcijfer der consumptieprijzen,
montants sont adaptés le 1er janvier de chaque année, au taux atteint die op 31 oktober 1999 is bereikt. Die bedragen worden op 1 januari
par l'indice des prix à la consommation le 31 octobre de l'année van elk jaar aangepast aan de hoegrootheid van het op 31 oktober van
précédente ». het voorgaande jaar bereikte indexcijfer van de consumptieprijzen ».

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze

Ministre, chargé des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui Minister, belast met Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2001. Gegeven te Brussel, 18 december 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre, chargé des classes moyennes, De Minister, belast met middenstand,
R. DAEMS R. DAEMS
^