Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars 1997 organisant la surveillance épidémiologique des encéphalopathies spongiformes transmissibles chez les ruminants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 maart 1997 houdende organisatie van het epidemiologisch toezicht op overdraagbare spongiforme encephalopathies bij herkauwers |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 18 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars 1997 organisant la surveillance épidémiologique des encéphalopathies spongiformes transmissibles chez les ruminants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 18 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 maart 1997 houdende organisatie van het epidemiologisch toezicht op overdraagbare spongiforme encephalopathies bij herkauwers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 17 mars 1997 organisant la surveillance | Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1997 houdende organisatie |
épidémiologique des encéphalopathies spongiformes transmissibles chez | van het epidemiologisch toezicht op overdraagbare spongiforme |
les ruminants; | encephalopathies bij herkauwers; |
Vu la décision 2000/374/CE de la Commission du 5 juin 2000 modifiant | Gelet op de beschikking 2000/374/EG van de Commissie van 5 juni 2000 |
la décision 98/272/CE relative à la surveillance épidémiologique des | tot wijziging van beschikking 98/272/EG inzake épizoötiebewaking ten |
encéphalopathies spongiformes transmissibles; | aanzien van overdraagbare spongiforme encephalopathieën; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 novembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 november 2000; |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 11 décembre 2000; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 |
december 2000; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'au vu des nouvelles connaissances scientifiques, l'utilisation de nouveaux tests de dépistage pour la surveillance des encéphalopathies spongiformes chez les ruminants s'impose dans les plus brefs délais afin d'améliorer considérablement l'efficacité de cette surveillance ainsi que la protection de la santé publique; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het gebruik van nieuwe opsporingstests bij de bewaking van spongiforme encephalopathieën bij herkauwers door de nieuwe wetenschappelijke kennis zich onverwijld opdringt, ten einde de doeltreffendheid van deze bewaking en de bescherming van de volksgezondheid aanzienlijk te verbeteren; Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.1° Le point 2° de l'article 2 de l'arrêté royal du 17 |
Artikel 1.1° Punt 2° van artikel 2 van koninklijk besluit van 17 |
mars 1997 organisant la surveillance épidémiologique des | maart 1997 houdende organisatie van het epidemiologisch toezicht op |
encéphalopathies spongiformes transmissibles chez les ruminants est | overdraagbare spongiforme encephalopathies bij herkauwers wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« 2° ruminant suspect d'E.S.T. : le ruminant, vivant, abattu ou mort, | « 2° herkauwer verdacht van O.S.E. : de herkauwer, levend, geslacht of |
présentant ou ayant présenté des troubles neurologiques et | dood, die neurologische en gedragsstoornissen of een progressieve |
comportementaux ou une détérioration progressive de l'état général | verslechtering van de algemene toestand ten gevolge van een aantasting |
liée à une atteinte du système nerveux central, et pour lequel les | van het centraal zenuwstelsel vertoont of vertoond heeft, en voor |
informations recueillies sur la base d'un examen clinique, de la | dewelke de inlichtingen, verzameld op basis van een klinisch |
réponse au traitement, d'un examen post-mortem ou d'une analyse de | onderzoek, van het resultaat van een behandeling, van een post mortem |
laboratoire ante ou post-mortem ne permettent pas d'établir un autre | onderzoek of van een ante of post mortem laboratoriumanalyse, niet |
diagnostic; est aussi considéré comme suspect d'E.S.T. tout ruminant | toelaten een andere diagnose te stellen; wordt ook beschouwd als |
ayant réagi positivement au test de dépistage repris à l'article 3bis, | verdacht van O.S.E. elke herkauwer die positief gereageerd heeft op de |
§ 1er; ». | opsporingstest, vermeld in het artikel 3bis, § 1; ». |
2° Au point 3° de l'article 2 du même arrêté, les mots "par l'Institut | 2° In punt 3° van artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden |
national de Recherches vétérinaires" sont remplacés par les mots "par | "door het Nationaal Instituut voor Diergeneeskundige Onderzoek" |
le Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et agrochimiques". | vervangen door de woorden "door het Centrum voor Onderzoek in |
Diergeneeskunde en Agrochemie". | |
3° Le point 13° de l'article 2 du même arrêté est remplacé par la | 3° Punt 13° van artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« 13° C.E.R.V.A. : Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et | « 13° C.O.D.A. : Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en |
agrochimiques. » | Agrochemie. » |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 3.Toute suspicion d'E.S.T. doit sans délai être |
« Artikel 3.Elke verdenking van O.S.E. moet onverwijld verplicht bij |
obligatoirement déclarée au Service par le responsable du troupeau. La | de Dienst worden aangegeven door de verantwoordelijke van het |
même obligation incombe aussi à toute personne qui en suspecte | veebeslag. Dezelfde verplichting geldt ook voor elke persoon die de |
l'existence. | aanwezigheid ervan vermoedt. |
Le responsable doit faire appel au vétérinaire d'exploitation qui est | De verantwoordelijke moet de bedrijfdierenarts ontbieden, die het dier |
tenu d'examiner l'animal. » | moet onderzoeken. » |
Art. 3.Un article 3bis rédigé comme suit, est ajouté après l'article 3 du même arrêté : |
Art. 3.Een artikel 3bis luidend als volgt wordt na artikel 3 van hetzelfde besluit toegevoegd : |
« Article 3bis.§ 1er. Le Service organise un programme de |
« Artikel 3bis.§ 1. De Dienst organiseert een bewakingsprogramma voor |
surveillance d'E.S.T. chez des ruminants abattus et morts, par des | O.S.E. bij geslachte en dode herkauwers, door steekproefsgewijze |
recherches aléatoires au moyen d'un test de dépistage que ledit | onderzoeken met een door de Dienst voorafgaand goedgekeurde |
Service a approuvé au préalable. | opsporingstest. |
§ 2. Ce test de dépistage est effectué par le C.E.R.V.A. selon les | § 2. Deze opsporingstest wordt uitgevoerd door het C.O.D.A. volgens de |
instructions du Service. L'Etat en subsidie la réalisation, dans la | instructies van de Dienst. De Overheid betoelaagt de uitvoering binnen |
limite des crédits budgétaires. | de grenzen van het begrotingskrediet. |
§ 3. Les cerveaux prélevés dans le cadre de l'application du § 1er | § 3. De hersenen, genomen in het kader van de toepassing van § 1, |
doivent être conservés pour confirmer le diagnostic d'.E.S.T. | moeten bewaard worden om de diagnose van O.S.E. te bevestigen. |
§ 4. Le troupeau dont provient l'animal positif au test de dépistage | § 4. Het veebeslag van hetwelke het voor de onder § 1 bedoelde |
repris au § 1er est aussitôt placé sous surveillance par le Service et | opsporingstest positieve dier herkomstig is, wordt onmiddellijk door |
toute introduction et sortie de ruminants sont interdites. | de Dienst onder toezicht geplaatst en elke aan- en afvoer van |
herkauwers is verboden. | |
§ 5. 1° Lorsque le test de dépistage repris au § 1er donne un résultat | § 5. 1° Indien de in § 1 bedoelde opsporingstest een twijfelachtig of |
douteux ou positif qui n'est pas confirmé par l'un des examens de | een positief resultaat heeft dat niet bevestigd wordt door één van de |
laboratoire repris à l'article 2, point 3°, les ruminants qui ont été | in artikel 2, punt 3°, bedoelde laboratoriumonderzoeken, worden de |
maintenus dans le troupeau d'origine du ruminant suspect d'E.S.T. et | herkauwers, die gehouden werden op het veebeslag van herkomst van de |
qui sont nés pendant la période comprise entre les douze mois qui | herkauwer verdacht van O.S.E. en die geboren zijn tijdens de periode |
précèdent et les douze mois qui suivent la naissance dudit ruminant, | van twaalf maanden vóór en twaalf maanden na de geboorte van de |
sont mis à mort, soumis au test de dépistage ainsi qu'aux examens de | bedoelde herkauwer, afgemaakt, onderworpen aan de opsporingstest, aan |
laboratoire précités et détruits. | de hoger vermelde laboratoriumonderzoeken en vernietigd. |
2° Lorsque le test de dépistage repris au § 1er donne un résultat | 2° Indien de in § 1 bedoelde opsporingstest een twijfelachtig of een |
douteux ou positif qui est confirmé par l'un des examens de | positief resultaat heeft dat bevestigd wordt door één van de hoger |
laboratoire précités, le chapitre IV est d'application. » | vermelde laboratoriumonderzoeken, is hoofdstuk IV van toepassing. » |
Art. 4.Le paragraphe 1er de l'article 4 du même arrêté est remplacé |
Art. 4.Paragraaf 1 van artikel 4 van hetzelfde besluit wordt |
par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. Le vétérinaire d'exploitation, appelé à visiter le ruminant | « § 1. De bedrijfsdierenarts die ontboden werd om de van O.S.E. |
suspect d'E.S.T., en application de l'article 3, fait immédiatement | verdachte herkauwer te onderzoeken in toepassing van artikel 3, brengt |
rapport de ses constatations à l'inspecteur vétérinaire. » | onmiddellijk verslag van zijn bevindingen uit aan de inspecteur-dierenarts. » |
Art. 5.1° Au point 3° de l'article 5 du même arrêté, les mots |
Art. 5.1° In punt 3° van artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de |
"l'I.N.R.V." sont remplacés par les mots "le C.E.R.V.A."; | woorden "het N.I.D.O." vervangen door de woorden "het C.O.D.A."; |
2° Le point 4° de l'article 3 du même arrêté est remplacé par la | 2° Punt 4° van artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« 4° organise le plus vite possible l'enlèvement du ruminant suspect | « 4° de verdachte herkauwer zo vlug mogelijk te laten overbrengen naar |
vers le C.E.R.V.A. de Machelen, accompagné de l'information concernant | het C.O.D.A. te Machelen, vergezeld van de informatie betreffende de |
les raisons de la suspicion. » | reden van verdenking. » |
Art. 6.A l'article 13 du même arrêté un § 4 rédigé comme suit, est |
Art. 6.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt een § 4 luidend als |
ajouté : | volgt toegevoegd : |
« § 4. Tous les ruminants repris aux articles 11 et 12, âgés d'au | « § 4. Alle onder artikelen 11 en 12 bedoelde runderen vanaf de |
moins deux ans, ainsi que tous les petits ruminants âgés d'au moins un | leeftijd van twee jaar en alle kleine herkauwers vanaf de leeftijd van |
an sont examinés pour l'E.S.T. par le C.E.R.V.A. » | één jaar worden door het C.O.D.A. onderzocht op O.S.E. » |
Art. 7.A l'article 17, § 2, du même arrêté un second alinéa, rédigé |
Art. 7.In artikel 17, § 2, van hetzelfde besluit wordt een tweede |
comme suit, est ajouté : | lid, luidend als volgt, toegevoegd : |
« Le responsable qui ne satisfait pas aux dispositions du présent | « De verantwoordelijke die niet voldoet aan de bepalingen van dit |
arrêté perd tout droit aux indemnités prévues à l'article 15. » | besluit, verliest elk recht op vergoedingen bedoeld in artikel 15. » |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est |
Art. 9.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 18 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |