Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de garage, concernant la prime d'équipe | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de ploegenpremie |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
18 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, |
Commission paritaire pour les entreprises de garage, concernant la | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de |
prime d'équipe (1) | ploegenpremie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
garage; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er juillet 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises de garage, concernant la | in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de |
prime d'équipe. | ploegenpremie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 18 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises de garage | Paritair Comité voor het garagebedrijf |
Convention collective de travail du 1er juillet 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997 |
Prime d'équipe (Convention enregistrée le 4 novembre 1997 sous le numéro | Ploegenpremie (Overeenkomst geregistreerd op 4 november 1997 onder het |
45818/CO/112) | nummer 45818/CO/112) |
CHAPITRE Ier.- Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers ou les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden of de werksters. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.Prime pour le travail en équipes. |
Art. 2.Premie voor ploegenarbeid. |
Le salaire des ouvriers qui effectuent du travail en équipes (équipes | Het loon van de werklieden die ploegenarbeid verrichten (vroege en |
du matin et du soir) est augmenté de 10 p.c. | late shift) wordt verhoogd met 10 pct. |
Art. 3.Prime pour travail de nuit. |
Art. 3.Premie voor nachtarbeid. |
Le salaire des ouvriers qui effectuent du travail de nuit (entre 20 | Het loon van de werklieden die nachtarbeid verrichten (tussen 20 uur |
heures et 6 heures) est augmenté de 20 p.c. | en 6 uur) wordt verhoogd met 20 pct. |
Art. 4.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
aux entreprises au sein desquelles il existe déjà une convention | |
collective ou individuelle relative à la rémunération du travail en | de ondernemingen binnen dewelke reeds een collectieve of individuele |
équipes et/ou de nuit, ni à celles au sein desquelles une indemnité | overeenkomst betreffende de bezoldiging van ploegen- en/of nachtarbeid |
spéciale est octroyée pour le travail en équipes et/ou de nuit, soit | bestaat, noch op die binnen dewelke een bijzondere vergoeding wordt |
par des salaires horaires supérieurs au barème, soit par toute autre | toegekend voor ploegen- en/of nachtarbeid, hetzij via uurlonen die het |
forme de rémunération complémentaire, à la date d'entrée en vigueur de | barema overschrijden of via iedere andere vorm van bezoldiging, op de |
la présente convention. | datum van invoegetreding van onderhavige overeenkomst. |
CHAPITRE III. - Durée de la convention | HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 1997 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd, mits |
moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la | een opzegging van drie maanden betekend met een ter post aangetekende |
poste, adressée au Président de la Commission paritaire des | brief aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf |
entreprises de garage et aux organisations représentées au sein de | en aan de in dat paritair comité vertegenwoordigde organisaties. |
cette commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 décembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 december 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |