Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/12/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant le paiement des jours de carence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant le paiement des jours de carence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de betaling van de carensdagen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
18 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997,
Commission paritaire des entreprises de garage, concernant le paiement gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de
des jours de carence (1) betaling van de carensdagen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er juillet 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten
Commission paritaire des entreprises de garage, concernant le paiement in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de betaling
des jours de carence. van de carensdagen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution de

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2000. Gegeven te Brussel, 18 december 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister Van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises de garage Paritair Comité voor het garagebedrijf
Convention collective de travail du 1er juillet 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997
Paiement des jours de carence (Convention enregistrée le 4 novembre Betaling van de carensdagen (Overeenkomst geregistreerd op 4 november
1997 sous le numéro 45829/CO/112) 1997 onder het nummer 45829/CO/112)
En exécution de l'article 7.1. de l'accord national 1997-1998 du 13 mai 1997. In uitvoering van artikel 7.1. van het nationaal akkoord 1997-1998 van 13 mei 1997.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf.
la Commission paritaire des entreprises de garage. Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan :
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on de werklieden en de werksters.
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
CHAPITRE II. - Jour de carence HOOFDSTUK II. - Carensdag

Art. 2.§ 1er. Dans le courant de l'année 1997 à partir du 1er juillet

Art. 2.§ 1. In de loop van het jaar 1997 vanaf 1 juli 1997 is de

1997, l'employeur est tenu de payer les deux premiers jours de carence werkgever gehouden tot betaling van de eerste twee carensdagen bedoeld
dont question à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 et des bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 en de volgende eraan
modifications y apportées par la suite concernant les contrats de aangebrachte wijzigingen betreffende de arbeidsovereenkomsten,
travail, indépendamment de la durée de l'incapacité de travail. ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.
§ 2. Dans le courant de l'année 1998, l'employeur est tenu de payer § 2. In de loop van het jaar 1998 is de werkgever gehouden tot
les deux premiers jours de carence dont question à l'article 52 de la betaling van de eerste twee carensdagen bedoeld bij artikel 52 van de
loi du 3 juillet 1978 et des modifications y apportées par la suite wet van 3 juli 1978 en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen
concernant les contrats de travail, indépendamment de la durée de betreffende de arbeidsovereenkomsten, ongeacht de duurtijd van de
l'incapacité de travail. arbeidsongeschiktheid.
§ 3. Dans le courant de l'année 1999, l'employeur est tenu de payer § 3. In de loop van het jaar 1999 is de werkgever gehouden tot
les deux premiers jours de carence dont question à l'article 52 de la betaling van de eerste twee carensdagen bedoeld bij artikel 52 van de
loi du 3 juillet 1978 et des modifications y apportées par la suite wet van 3 juli 1978 en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen
concernant les contrats de travail, indépendamment de la durée de betreffende de arbeidsovereenkomsten, ongeacht de duurtijd van de
l'incapacité de travail. arbeidsongeschiktheid.
Pour 1999 seuls les deux premiers jours de carence survenant avant le Voor 1999 zullen slechts de eerste twee carensdagen voor 1 juli 1999
1er juillet 1999 seront pris en considération. in aanmerking worden genomen.

Art. 3.Sans préjudice à l'application de l'article 2 de cette

Art. 3.Onverminderd de toepassing van artikel 2 van deze collectieve

convention collective de travail, chaque jour de carence, comme prévu arbeidsovereenkomst, wordt aan de werklieden elke carensdag, zoals
à l'article 52 § 1er de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de bepaald in artikel 52, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail, sera payé aux travailleurs, dans la mesure où l'incapacité de arbeidsovereenkomsten, betaald, in zover de arbeidsongeschiktheid ten
travail dure au moins sept jours calendrier. minste zeven kalenderdagen duurt.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 4.La présente convention collective de travail est valable du 1er

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 juli

juillet 1997 au 30 juin 1999 inclus, sauf l'article 3, qui est valable 1997 tot en met 30 juni 1999, behalve artikel 3, dat geldt voor
pour une durée indéterminée et peut être dénoncée moyennant un préavis onbepaalde tijd en kan opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van
de trois mois, signifié par lettre recommandée au président de la drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van
Commission paritaire des entreprises de garage et aux organisations het Paritair Comité voor het garagebedrijf en aan de ondertekenende
signataires. organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 décembre 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 december 2000.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^