Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Louvain | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Leuven |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
18 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du | 18 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
tribunal de commerce de Louvain | bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Leuven |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, |
17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de |
wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 86bis, ingevoegd bij | |
l'article 86, l'article 86bis, inséré par la loi du 10 février 1998, | de wet van 10 februari 1998, op artikel 88, gewijzigd bij de wet van |
l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, | 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 februari |
modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la | 1997, op artikel 90, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, op |
loi du 22 décembre 1998, l'article 91, modifié par les lois des 25 | artikel 91, gewijzigd bij de wetten van 25 juli 1985, 3 augustus 1992 |
juillet 1985, 3 août 1992 et 11 juillet 1994, l'article 92, modifié | en 11 juli 1994, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 25 juli |
par les lois des 25 juillet 1985 et 3 août 1992 et les articles 93, 95 | 1985 en 3 augustus 1992 en op de artikelen 93, 95 en 96; |
et 96; Vu l'arrêté royal du 4 novembre 1970 fixant le règlement particulier | Gelet op het koninklijk besluit van 4 november 1970 tot vaststelling |
du tribunal de commerce de Louvain; | van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te |
Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Bruxelles, du | Leuven; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Hof van beroep |
premier président de la Cour du travail de Bruxelles, du procureur | te Brussel, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Brussel, |
général à Bruxelles, du président du tribunal de commerce de Louvain, | van de procureur-generaal te Brussel, van de voorzitter van de |
du procureur du Roi à Louvain, du greffier en chef du tribunal de | rechtbank van koophandel te Leuven, van de procureur des Konings te |
commerce de Louvain et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Louvain; | Leuven, van de hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Leuven |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | en van de stafhouder van de Orde van advocaten te Leuven; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Louvain comprend quatre |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Leuven bestaat uit vier |
chambres. | kamers. |
Art. 2.Les chambres tiennent audience comme suit : |
Art. 2.De kamers houden zitting als volgt : |
- la première chambre, le mardi à 14 heures; | - de eerste kamer, op dinsdag om 14 uur; |
- la deuxième chambre, le mardi à 14 heures; | - de tweede kamer, op dinsdag om 14 uur; |
- la troisième chambre, les premier et troisième mardis du mois à 11 | - de derde kamer, de eerste en de tweede dinsdag van de maand om 11 |
heures; | uur; |
- la quatrième chambre, le jeudi à 14 heures. La durée des audiences est de trois heures au moins, non compris le règlement du rôle et la prononciation des jugements. Art. 3.L'introduction de toutes les causes se fait devant la première chambre. Les demandes en référé et comme en référé sont instruites devant les première, deuxième et quatrième chambres. Les introductions devant le bureau d'assistance judiciaire se font le mardi devant la deuxième chambre. Les auditions des témoins ont lieu devant la deuxième et la quatrième chambres. |
- de vierde kamer, op donderdag om 14 uur. De zittingen duren ten minste drie uur, rolregeling en uitspraak van de vonnissen niet inbegrepen. Art. 3.De inleiding van alle zaken geschiedt voor de eerste kamer. De zaken in kort geding en zoals in kort geding worden behandeld voor de eerste, de tweede en de vierde kamer. De inleidingen voor het bureau voor rechtsbijstand geschieden op dinsdag voor de tweede kamer. De getuigenverhoren worden gehouden voor de tweede en de vierde kamer. |
Les enquêtes commerciales visées à l'article 10 de la loi du 17 | De handelsonderzoeken bedoeld in artikel 10 van de wet van 17 juli |
juillet 1997 relative au concordat judiciaire sont instruites devant | 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord worden behandeld voor de |
la troisième chambre aux jours et heures fixés ci-dessus, ou à tous | derde kamer, op de hierboven bepaalde dagen en uren, of op enige |
autres jour et heure fixés par le président du tribunal, suivant les | andere dag en uur bepaald door de voorzitter van de rechtbank, op |
nécessités du service. | grond van de behoeften van de dienst. |
Les appels contre les décisions du juge de paix, en ce qui concerne | De beroepen tegen de beslissingen van de vrederechter, voor de gewone |
les causes ordinaires et les causes en matière de faillite et de | zaken en de zaken met betrekking tot het faillissement en het |
concordat judiciaire, sont instruites devant les première, deuxième et | gerechtelijk akkoord, worden behandeld voor de eerste, de tweede en de |
quatrième chambres. | vierde kamer. |
Art. 4.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
Art. 4.Wanneer de behoeften van de dienst zulks verantwoorden, kan de |
tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de | voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des |
faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences | Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat een of meer kamers |
supplémentaires aux jours et heures qu'il fixe. | bijkomende zittingen houden op de dagen en de uren die hij vaststelt. |
Art. 5.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du |
Art. 5.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et | procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de |
désigne les magistrats qui y siègent. | vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die daarin zitting |
Art. 6.Les ordonnances prises par le président en exécution des |
nemen. Art. 6.De beschikkingen die de voorzitter neemt op grond van de |
articles 89 et 90 du Code judiciaire ou en exécution du présent arrêté | artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op grond van dit |
sont portées à la connaissance du premier président de la Cour d'appel | besluit, worden ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van het |
et du procureur du Roi. | hof van beroep en van de procureur des Konings. |
Les ordonnances sont affichées au greffe du tribunal. | Deze beschikkingen worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt. |
Art. 7.L'arrêté royal du 4 novembre 1970 fixant le règlement |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 4 november 1970 tot vaststelling |
particulier du tribunal de commerce de Louvain, est abrogé. | van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Leuven, wordt opgeheven. Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 18 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |