Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/12/1998
← Retour vers "Arrêté royal relatif au délai d'introduction des demandes d'intervention financière du chef de dommages causés par la calamité publique reconnue par l'arrêté royal du 18 septembre 1998 "
Arrêté royal relatif au délai d'introduction des demandes d'intervention financière du chef de dommages causés par la calamité publique reconnue par l'arrêté royal du 18 septembre 1998 Koninklijk besluit betreffende de termijn van indiening der aanvragen tot financiële tegemoetkoming wegens schade veroorzaakt door de erkende algemene ramp bij het koninklijk besluit van 18 september 1998
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
18 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal relatif au délai d'introduction des 18 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende de termijn van
indiening der aanvragen tot financiële tegemoetkoming wegens schade
demandes d'intervention financière du chef de dommages causés par la veroorzaakt door de erkende algemene ramp bij het koninklijk besluit
calamité publique reconnue par l'arrêté royal du 18 septembre 1998 van 18 september 1998
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen,
notamment l'article 17; inzonderheid op artikel 17;
Vu l'arrêté royal du 18 août 1976 fixant les conditions de forme et de Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1976 tot vaststelling
délai d'introduction des demandes d'intervention financière du chef de van de vorm en de termijn van indiening der aanvragen tot financiële
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles tegemoetkoming wegens schade aan private goederen door natuurrampen,
modifié par l'arrêté royal du 20 février 1995, notamment l'article 5, gewijzigd door het koninklijk besluit van 20 februari 1995,
§ 1er; inzonderheid op artikel 5, § 1;
Vu l'arrêté royal du 18 septembre 1998 considérant comme une calamité Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 1998 waarbij de
publique les pluies intenses qui se sont abattues les 13, 14 et 15 hevige stortregens die op 13, 14 en 15 september 1998 gevallen zijn op
septembre 1998 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant het grondgebied van verschillende gemeenten als een algemene ramp
l'étendue géographique de cette calamité, modifié par l'arrêté royal worden erkend en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp
du 13 octobre 1998; wordt afgebakend, gewijzigd door het koninklijk besluit van 13 oktober 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, remplacé par la loi du 9 août 1980 et modifié 1973, inzonderheid op artikel 3, vervangen door de wet van 9 augustus
par les lois des 16 juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1980 en gewijzigd door de wetten van 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6
1996; Vu l'urgence; april 1995 en 4 augustus 1996;
Considérant que de très nombreux sinistrés ont fait appel à l'aide des Gelet op de hoogdringendheid;
autorités communales en vue de la constitution de leur dossier de Overwegende dat zeer vele geteisterden de hulp van de gemeentelijke
demande d'intervention financière; que de ce fait l'introduction des overheden hebben ingeroepen voor de samenstelling van hun
dossiers auprès des Gouverneurs de province fut retardée et que nombre schadedossier; dat hierdoor het indienen van de dossiers bij de
provinciegouverneurs vertraagd werd, zodat een groot aantal niet zal
d'entre eux ne pourront être introduits pour le 31 décembre 1998; kunnen ingediend zijn vóór 31 december 1998;
Qu'il est nécessaire en conséquence de prolonger sans retard le délai Dat het derhalve noodzakelijk is onverwijld de termijn van indiening
d'introduction des demandes d'intervention afin d'éviter toute der aanvragen tot tegemoetkoming te verlengen teneinde deze fase van
perturbation de cette phase de la procédure d'indemnisation; de vegoedingsprocedure niet te verstoren;
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le délai stipulé à l'article 5, § 1, de l'arrêté royal du

Artikel 1.De termijn bepaald in artikel 5, § 1, van het koninklijk

18 août 1976 fixant les conditions de forme et de délai d'introduction besluit van 18 augustus 1976 tot vaststelling van de vorm en de
des demandes d'intervention financière du chef de dommages causés à termijn van indiening der aanvragen tot financiële tegemoetkoming
des biens privés par des calamités naturelles, est prorogé jusqu'au 31 wegens schade aan private goederen veroorzaakt door natuurrampen,
janvier 1999 inclus, en ce qui concerne les demandes se rapportant aux wordt verlengd tot 31 januari 1999 inbegrepen, wat betreft de
faits dommageables considérés comme une calamité publique par l'arrêté aanvragen die betrekking hebben op de schadefeiten die door het
royal du 18 septembre 1998. koninklijk besluit van 18 september 1998 als een algemene ramp erkend werden.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 31 décembre 1998.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 december 1998.

Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 1998. Gegeven te Brussel, 18 december 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^