Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/04/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 octobre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant coordination de la convention collective de travail du 17 décembre 1971 instituant un "Fonds pour l'industrie diamantaire" et fixant ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 octobre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant coordination de la convention collective de travail du 17 décembre 1971 instituant un "Fonds pour l'industrie diamantaire" et fixant ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1971 tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid" en tot vaststelling van zijn statuten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 octobre 2022, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2022,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
coordination de la convention collective de travail du 17 décembre houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17
1971 instituant un "Fonds pour l'industrie diamantaire" et fixant ses december 1971 tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid"
statuts (1) en tot vaststelling van zijn statuten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid
du diamant; en -handel;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 octobre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2022,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
coordination de la convention collective de travail du 17 décembre houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17
1971 instituant un "Fonds pour l'industrie diamantaire" et fixant ses december 1971 tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid"
statuts. en tot vaststelling van zijn statuten.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Brussel, 18 april 2023. Gegeven te Brussel, 18 april 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel
Convention collective de travail du 3 octobre 2022 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2022
Coordination de la convention collective de travail du 17 décembre Coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december
1971 instituant un "Fonds pour l'industrie diamantaire" et fixant ses 1971 tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid" en tot
statuts (Convention enregistrée le 19 octobre 2022 sous le numéro vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 19
176066/CO/324) oktober 2022 onder het nummer 176066/CO/324)

Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les

Artikel 1.Bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de

fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire de l'industrie fondsen voor bestaanszekerheid heeft het Paritair Comité voor de
et du commerce du diamant a conclu une convention collective de diamantnijverheid en -handel een collectieve arbeidsovereenkomst
travail instituant un "Fonds pour l'industrie diamantaire", dont les gesloten tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid",
statuts sont fixés ci-après. waarvan de statuten hierna worden bepaald.
La présente convention collective de travail modifie et coordonne la Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en coördineert de
convention collective de travail du 17 décembre 1971 concernant collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1971 tot oprichting
l'institution d'un "Fonds pour l'industrie diamantaire" et fixant ses van een "Fonds voor de diamantnijverheid" en tot vaststelling van zijn
statuts (955/CO/324). statuten (955/CO/324).

Art. 2.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1972. ingang van 1 januari 1972.
Elle est conclue pour une durée indéterminée et ne peut être dénoncée Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan slechts worden opgezegd
que par un accord unanime de toutes les parties concernées, moyennant door een eenparig akkoord van alle betrokken partijen, mits een
un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au opzeggingstermijn van drie maanden, die per aangetekende brief moet
président de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
diamant. diamantnijverheid en -handel.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
Pierre-Yves DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 3 octobre 2022, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2022,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
commerce du diamant, portant coordination de la convention collective houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17
de travail du 17 décembre 1971 instituant un "Fonds pour l'industrie december 1971 tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid"
diamantaire" et fixant ses statuts en tot vaststelling van zijn statuten
Statuts Statuten
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège et objet HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel en doel

Article 1er.Conformément à la loi du 7 janvier 1958 concernant les

Artikel 1.Overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 betreffende de

fonds de sécurité d'existence, il est institué, à partir du 1er fondsen voor bestaanszekerheid wordt, met ingang van 1 januari 1972,
janvier 1972, un "Fonds pour l'industrie diamantaire", ci-après een "Fonds voor de diamantnijverheid" opgericht, hierna genoemd het
dénommé le "fonds". "fonds".

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 2018 Anvers,

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 2018

Hoveniersstraat 22. Antwerpen, Hoveniersstraat 22.

Art. 3.Le fonds a pour objet :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1° d'octroyer des avantages sociaux complémentaires aux ouvriers, 1° aan de diamantarbeiders, arbeidsters en leerlingen aanvullende
ouvrières et apprentis diamantaires; sociale voordelen toe te kennen;
2° de percevoir les cotisations et revenus nécessaires à son fonctionnement; 2° het innen van de voor zijn werking nodige bijdragen en inkomsten;
3° d'octroyer au personnel ouvrier, visé au point 1°, le salaire pour 3° aan het in 1° vermeld werkliedenpersoneel het loon toe te kennen
les jours de repos découlant de l'organisation de la réduction de la voor rustdagen welke voortvloeien uit het organiseren van de
durée du travail; arbeidsduurverkorting;
4° la déclaration et le paiement des cotisations de sécurité sociale 4° het aangeven en het betalen van de sociale zekerheidsafdrachten
pour les jours de repos compensatoire en tant que "tiers payant"; voor de compenserende rustdagen als zogenaamde "derde betalende";
5° le paiement des avantages similaires à ceux prévus dans le cadre de 5° het uitbetalen van de gelijkaardige voordelen in het kader van de
la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises; wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen;
6° le paiement de l'indemnité complémentaire de prépension et les 6° het uitbetalen van de aanvullende vergoeding brugpensioen en de
coûts qui y sont liés, en ce qui concerne les prépensions qui ont pris daaraan verbonden kosten voor wat betreft de brugpensioenen die zijn
effet avant le 1er janvier 2008; ingegaan vóór 1 januari 2008;
7° le financement de formations complémentaires en faveur de la 7° het financieren van bijkomende opleidingen ten voordele van de
formation et de l'emploi dans l'industrie du diamant, notamment : vorming en de tewerkstelling in de diamantnijverheid, onder andere :
a) l'exécution de la législation concernant les efforts en faveur des a) de uitvoering van de wetgeving inzake de inspanning ten voordele
personnes appartenant aux groupes à risque, conformément aux articles van personen die behoren tot de risicogroepen, overeenkomstig de
188 à 195 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions artikelen 188 tot 195 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
diverses (I); bepalingen (I);
b) l'exécution de la convention collective de travail du 5 mars 2009 b) de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart
relative à la formation et l'apprentissage dans les entreprises; 2009 betreffende de opleiding en de vorming in de ondernemingen;
c) l'exécution de la convention collective de travail du 25 mars 2010 c) de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart
concernant les modules courts dans les formations diamantaires; 2010 betreffende de korte modules in de diamantopleidingen;
d) l'exécution de la convention collective de travail du 5 mars 2009 d) de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart
relative aux stagiaires à l'école diamantaire; 2009 betreffende de stagiairs in de diamantvakschool;
e) l'exécution des accords de secteur pris en exécution du décret du e) de uitvoering van de in uitvoering van het decreet van 13 maart
13 mars 2009 relatif aux accords de secteur dans le cadre de la 2009 betreffende de sectorconvenants in het raam van het Vlaamse
politique flamande de l'emploi, conclus entre le Gouvernement flamand werkgelegenheidsbeleid, afgesloten sectorconvenants tussen de Vlaamse
et les partenaires sociaux du secteur du diamant (CP n° 324). Regering en de sociale partners van de diamantsector (PC nr. 324).
Le fonds peut effectuer toutes les opérations qui se rapportent Het fonds mag alle verrichtingen stellen die rechtstreeks of
directement ou indirectement à ses objectifs ou qui peuvent favoriser onrechtstreeks met haar doel verwant zijn of de verwezenlijking ervan
leur réalisation. kunnen bevorderen.
Il peut acquérir tous les biens meubles et immeubles et exercer toutes Zij mag alle roerende en onroerende goederen verwerven en alle
les activités qui, directement ou indirectement, se rapportent activiteiten ontplooien welke, rechtstreeks of onrechtstreeks,
principalement ou accessoirement aux objectifs du fonds. hoofdzakelijk of aanvullend verband houden met de doelen van het
Il peut agir en tant qu'administrateur dans d'autres associations ou fonds. Zij kan de functie van bestuurder in andere verenigingen of
sociétés. L'énumération ci-dessus n'est pas limitative, de sorte que vennootschappen waarnemen. Bovenvermelde opsomming is niet beperkend,
le fonds peut accomplir toutes les actions qui peuvent contribuer de zodat het fonds alle handelingen kan stellen, die op welke wijze ook
quelque manière que ce soit à la réalisation de ses objectifs. kunnen bijdragen tot de verwezenlijking van haar doelen.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 4.Les dispositions des présents statuts sont applicables :

Art. 4.De bepalingen van deze statuten zijn van toepassing :

1° aux employeurs relevant de la Commission paritaire de l'industrie 1° op de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het
et du commerce du diamant; Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel;
2° au personnel ouvrier, à savoir aux ouvriers, ouvrières et apprentis 2° op het werkliedenpersoneel, zijnde diamantarbeiders, arbeidsters en
diamantaires, occupés par les employeurs visés au point 1°, à leerlingen, dat door de onder 1° bedoelde werkgevers wordt
l'exception des employés techniques. tewerkgesteld, met uitzondering van de technische bedienden.
CHAPITRE III. - Bénéficiaires, nature et modalités d'octroi et de HOOFDSTUK III. - Gerechtigden, aard en modaliteiten van toekenning en
paiement des avantages uitkering van de voordelen
Section 1ère. - Rémunération pour la réduction de la durée du travail Afdeling 1. - Loon voor arbeidsduurverkorting

Art. 5.La rémunération due pour les jours de repos, comme prévu à

Art. 5.Het loon verschuldigd voor de rustdagen zoals bedoeld in

l'article 3, 3°, est à charge du fonds et liquidée à l'intéressé par artikel 3, 3° wordt, ten laste van het Fonds, aan de rechthebbende
la Caisse nationale de vacances de l'industrie diamantaire. uitbetaald door de Rijksverlofkas voor de diamantnijverheid.
L'indemnité brute s'élève par travailleur à 2 p.c. des rémunérations Per werknemer bedraagt de brutovergoeding 2 pct. van de bezoldigingen
déclarées dans le cadre de la sécurité sociale pour la période pendant voor de periode tijdens dewelke de arbeidsduurverkorting van kracht
laquelle la réduction de la durée du travail est en vigueur. is, zoals zij worden aangegeven in het kader van de sociale zekerheid.
Section 2. - Avantages tels que prévus par la législation relative à Afdeling 2. - Voordelen zoals voorzien door de wetgeving met
la fermeture d'entreprises betrekking tot de sluiting van ondernemingen

Art. 6.Aux ouvriers, ouvrières, apprentis et apprenties diamantaires,

Art. 6.Aan de diamantarbeiders, arbeidsters en leerlingen worden

il est accordé, à charge du fonds, des avantages similaires à ceux gelijkaardige voordelen als deze voorzien in titel III, titel IV,
prévus au titre III, titre IV, chapitre II, sections 1ère, 3 et 7 de hoofdstuk II, afdelingen 1, 3 en 7 van de wet van 26 juni 2002
la loi du 26 juin 2002 relative aux fermeture d'entreprises. betreffende de sluiting van de ondernemingen, verleend aan de
diamantarbeiders, ten laste van het fonds.
Section 3. - Indemnité complémentaire prépensions octroyée avant le 1er Afdeling 3. - Aanvullende vergoeding brugpensioenen toegekend vóór 1
janvier 2008 januari 2008

Art. 7.1° Dans le cas où l'employeur, débiteur de l'indemnité

Art. 7.1° Ingeval de werkgever, schuldenaar van de aanvullende

complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
octroyée en vertu de la convention collective de travail n° 17, worden ontslagen, hun toegekend krachtens de collectieve
conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du Travail et arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de
Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, est besluit van 16 januari 1975, in gebreke blijft, betaalt het fonds de
défaillant, le fonds paie les indemnités visées par la convention vergoedingen, respectievelijk bedoeld in voornoemde collectieve
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée et par la arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 én in de betreffende
convention collective de travail sectorielle concernant la sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de
brugpensioenregeling.
réglementation en matière de prépension. 2° In dat geval laat de werknemer-crediteur van de aanvullende
2° Dans ce cas, le travailleur créancier de l'indemnité complémentaire vergoeding, op zijn verzoek, het fonds in zijn rechten treden tegen de
subroge le fonds, à sa demande, contre l'employeur débiteur de werkgever die de vergoeding verschuldigd is.
l'indemnité. 3° L'employeur qui souhaite licencier un travailleur âgé, ayant droit 3° De werkgever die een op de aanvullende vergoeding rechthebbende
à l'indemnité complémentaire, est tenu, s'il souhaite bénéficier de bejaarde werknemer wenst te ontslaan, is ertoe gehouden, indien hij
l'avantage visé au point 1° du présent article, d'adresser, au het voordeel bedoeld in 1° van dit artikel wenst te genieten, daartoe
préalable, une requête motivée, par écrit, au conseil d'administration vooraf een met redenen omkleed schriftelijk verzoek te richten aan de
du fonds. raad van beheer van het fonds.
4° Le conseil d'administration du fonds fixe les conditions qui 4° De raad van beheer van het fonds stelt de voorwaarden vast welke in
doivent être respectées pour chaque cas individuel. elk individueel geval moeten worden nageleefd.

Art. 8.Pendant la durée de validité de la convention collective de

Art. 8.Tijdens de geldigheidsduur van de collectieve

travail concernant la réglementation prépension dans l'industrie du arbeidsovereenkomst betreffende de brugpensioenregeling in de
diamant, l'indemnité complémentaire et la cotisation patronale diamantnijverheid, wordt de aanvullende vergoeding en de bijzondere
spéciale pour la prépension conventionnelle, destinées au secteur werkgeversbijdrage op het conventioneel brugpensioen, bestemd voor de
emploi et chômage, sont liquidées par le fonds. sector arbeidsvoorziening en werkloosheid, vereffend door het fonds.

Art. 9.Pendant la durée de validité de la convention collective de

Art. 9.Gedurende de geldigheidsduur van de collectieve

travail concernant la réglementation prépension dans l'industrie du arbeidsovereenkomst betreffende de brugpensioenregeling in de
diamant, le montant de l'indemnité complémentaire est augmenté de 1 diamantnijverheid, wordt het bedrag van de aanvullende vergoeding
EUR par jour indemnisé, pour les prépensions qui prennent court avant verhoogd met 1 EUR per vergoede dag, voor wat betreft de vóór 1
le 1er janvier 2008. januari 2008 ingegane brugpensioenen.
Les modalités de paiement sont fixées par le conseil d'administration. De betalingsmodaliteiten worden vastgesteld door de raad van beheer.
Section 4. - Formation dans l'industrie du diamant Afdeling 4. - Vorming en opleiding in de diamantnijverheid
Sous-section 1ère. - Efforts en faveur des personnes appartenant aux Onderafdeling 1. - Inspanningen ten voordele van personen die behoren
groupes à risque tot de risicogroepen

Art. 10.Le fonds est chargé du financement des efforts en faveur des

Art. 10.Het fonds is belast met de financiering van de inspanningen

personnes appartenant aux groupes à risque et du plan d'accompagnement ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen en het plan
inzake de actieve begeleiding en opvolging van werklozen, zoals
et suivi actifs des chômeurs, comme prévu par les articles 188 à 195 voorzien door de artikelen 188 tot 195 van wet van 27 december 2006
de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). houdende diverse bepalingen (I).
Sous-section 2. - Formations dans l'entreprise Onderafdeling 2. - Opleidingen in de onderneming

Art. 11.Le fonds est chargé de la promotion des formations dans les

Art. 11.Het fonds is belast met het bevorderen van de opleidingen in

entreprises, conformément aux dispositions de la convention collective de ondernemingen, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve
de travail du 5 mars 2009 relative à la formation et l'apprentissage arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009 betreffende de opleiding en de
dans les entreprises. vorming in de ondernemingen.
Sous-section 3. - Apprentis-stagiaires de l'école technique diamant Onderafdeling 3. - Leerlingen-stagairs van de diamantvakschool SIHA
SIHA

Art. 12.Le fonds met des moyens à disposition afin de faciliter la

Art. 12.Het fonds stelt middelen ter beschikking om de opleiding van

formation des stagiaires dans l'entreprise, conformément aux stagiairs in de onderneming te faciliteren, overeenkomstig de
dispositions de la convention collective de travail du 5 mars 2009 bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009
relative aux stagiaires à l'école diamantaire. betreffende de stagiairs in de diamantvakschool.
Sous-section 4. - Modules courts dans les formations diamantaires Onderafdeling 4. - Korte modules in de diamantopleidingen

Art. 13.Le fonds est chargé de la promotion des modules courts dans

Art. 13.Het fonds is belast met het bevorderen van korte modules in

les formations diamantaires, organisés par le "Vlaamse Dienst voor diamantopleidingen, ingericht door de Vlaamse Dienst voor
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", conformément aux dispositions Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, overeenkomstig de bepalingen
de la convention collective de travail du 25 mars 2010 concernant les van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2010 betreffende
modules courts dans les formations diamantaires. de korte modules in de diamantopleidingen.
Sous-section 5. Participation dans des initiatives nationales et Onderafdeling 5. Participeren in nationale en internationale
internationales afin de promouvoir la formation dans l'industrie diamantaire initiatieven ter bevordering van de opleiding in de diamantnijverheid

Art. 14.Le fonds est chargé de la participation dans le développement

Art. 14.Het fonds is belast met het participeren in de ontwikkeling

et l'exécution des programmes de formation qui sont appropriés pour en uitvoering van opleidingsprogramma's die geschikt zijn voor een
une formation à vie des travailleurs. levenslange vorming van werknemers.
CHAPITRE IV. - Gestion HOOFDSTUK IV. - Beheer

Art. 15.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé

Art. 15.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair

paritairement de représentants des organisations des employeurs et des samengesteld uit vertegenwoordigers van de meest representatieve
travailleurs les plus représentatives. Ce conseil d'administration se werkgevers- en werknemersorganisaties. Deze raad van beheer bestaat
compose de 4 membres, soit 2 représentants des employeurs et 2 uit 4 leden, te weten 2 vertegenwoordigers van de werkgevers en 2
représentants des travailleurs. vertegenwoordigers van de werknemers.
Les membres du conseil d'administration sont désignés par la De leden van de raad van beheer worden door het Paritair Comité voor
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. de diamantnijverheid en -handel aangewezen.

Art. 16.Le conseil d'administration désigne chaque année en son sein

Art. 16.Elk jaar duidt de raad van beheer in zijn midden een

un président, un vice-président et un secrétaire. voorzitter, ondervoorzitter en secretaris aan.

Art. 17.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins chaque trimestre et chaque fois que deux membres au moins en font la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire et signés par le président de la séance. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Lorsqu'il faut procéder au vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit participer au scrutin. Lorsque le nombre n'est pas égal, le membre le plus jeune s'abstient. Les décisions du conseil ne sont valables que sur les points portés à l'ordre du jour et en présence de la moitié au moins des membres appartenant à la délégation des travailleurs et de la moitié au moins des membres appartenant à la délégation des employeurs.

Art. 17.De raad van beheer wordt door zijn voorzitter bijeengeroepen. De voorzitter is ertoe gehouden de raad ten minste eenmaal per kwartaal bijeen te roepen en telkens wanneer ten minste twee leden erom verzoeken. De uitnodigingen vermelden de agenda. De notulen worden door de secretaris opgesteld en door de voorzitter van de vergadering ondertekend. De uittreksels uit de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders. Wanneer tot stemming moet overgegaan worden, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het getal ongelijk, dan onthoudt zich het jongste lid. De raad kan slechts geldig beslissen over de op de agenda voorkomende kwesties in de aanwezigheid van tenminste de helft van de leden die tot de werknemersafvaardiging en ten minste de helft van de leden die tot de werkgeversafvaardiging behoren.

Les décisions sont prises à la simple majorité des voix. De beslissingen worden met gewone meerderheid van stemmen genomen.

Art. 18.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

Art. 18.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en

et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. alle maatregelen te nemen die voor zijn goede werking zijn vereist.
Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden inzake het beheer
l'administration du fonds. en de leiding van het fonds.
Le conseil d'administration este en justice au nom du fonds à la poursuite et à la diligence du président ou de l'administrateur délégué à cet effet. Le conseil d'administration peut déléguer des attributions spéciales à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a donné un mandat spécial, les signatures conjointes de deux administrateurs suffisent, un pour les employeurs et un pour les travailleurs. La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur mandat et ils n'encourent aucune responsabilité personnelle dans leur gestion à l'égard des obligations du fonds. De raad van beheer treedt in rechte op in naam van het fonds, op vervolging en ten verzoeke van de voorzitter of van een tot dat doel afgevaardigde beheerder. De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn leden en zelfs aan derden. Voor alle handelingen, andere dan deze waarvoor de raad een speciale volmacht heeft verleend, volstaan de gezamenlijke handtekeningen van twee beheerders, één van de werkgeverszijde en één van de werknemerszijde. De verantwoordelijkheid van de beheerders beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verbintenis aan betreffende hun beheer ten opzichte van verplichtingen van het fonds.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering
Section 1ère. - Financement : cotisations générales et fonds Afdeling 1. - Financiering : algemene bijdragen en fondsen

Art. 19.Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs

Art. 19.Het fonds beschikt over de bijdragen verschuldigd door de bij

visés à l'article 4, 1°, et des fonds prévus à l'article 24. artikel 4, 1°, bedoelde werkgevers en de fondsen voorzien bij artikel 24.
Section 2. - Financement des avantages tels que prévus par la Afdeling 2. - Financiering van de voordelen zoals voorzien door de
législation relative à la fermeture d'entreprises wetgeving met betrekking tot de sluiting van ondernemingen

Art. 20.Pour le financement des avantages visés à l'article 6, les

Art. 20.Ter financiering van de in artikel 6 bedoelde voordelen,

employeurs visés à l'article 4, 1° versent au fonds, au plus tard le
30 septembre de chaque année, une cotisation qui est au moins égale à storten de in artikel 4, 1°, bedoelde werkgevers, uiterlijk op 30
september van elk jaar, aan het fonds een bijdrage welke ten minste
la cotisation fixée pour le "Fonds d'indemnisation des travailleurs gelijk is aan de bijdrage vastgesteld voor het "Fonds voor vergoeding
licenciés en cas de fermeture d'entreprise". van de in geval van sluiting van onderneming" ontslagen werknemers.
Le paiement des cotisations susmentionnées se fait selon les mêmes De betaling van voormelde bijdrage geschiedt onder dezelfde regels als
modalités que celles appliquées pour le recouvrement des cotisations deze van toepassing op de invordering van de bijdragen voor jaarlijkse
pour les vacances annuelles par la Caisse nationale de vacances de vakantie door de Rijksverlofkas voor de diamantnijverheid.
l'industrie diamantaire.
Section 3. - Financement de la rémunération pour la réduction de la Afdeling 3. - Financiering van het loon voor arbeidsduurverkorting
durée du travail

Art. 21.Pour le financement du salaire visé à l'article 5, les

Art. 21.Ter financiering van het bij artikel 5 bedoeld loon, storten

employeurs versent une cotisation égale à 2 p.c. des rémunérations de werkgevers een bijdrage gelijk aan 2 pct. van de bezoldigingen
déclarées dans le cadre de la sécurité sociale. zoals zij worden aangegeven in het kader van de sociale zekerheid.
La cotisation de 2 p.c. précitée doit être versée mensuellement à la Bedoelde bijdrage van 2 pct. is maandelijks te storten aan de
Caisse nationale de vacances de l'industrie diamantaire, selon les Rijksverlofkas voor de diamantnijverheid, opgericht bij besluit van de
mêmes règles que celles en vigueur pour la perception des cotisations Regent van 11 mei 1946, onder dezelfde regels als deze van toepassing
pour les vacances annuelles par l'organisme précité. op de invordering van de bijdragen voor jaarlijkse vakantie door
Pour la déclaration et le paiement des cotisations à la Caisse voornoemde instelling.
nationale de vacances de l'industrie diamantaire, les Voor de aangifte en de betaling van de bijdragen aan de Rijksverlofkas
rémunérations/salaires bruts sont déclarés à 110 p.c., conformément à voor de diamantnijverheid, worden de brutolonen aangegeven aan 110
pct., overeenkomstig artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst
la convention collective de travail du 25 mars 1982 réglant les van 25 maart 1982 tot regeling van de sociale zekerheidsafdrachten in
cotisations de sécurité sociale relatives aux journées de repos verband met de compenserende rustdagen in de diamantnijverheid en tot
compensatoire dans l'industrie du diamant et modifiant les statuts du
"Fonds pour l'industrie diamantaire", rendue obligatoire par arrêté wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid",
royal du 8 septembre 1982. algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 september 1982.
Section 4. - Financement des efforts en faveur des personnes Afdeling 4. - Financiering van de inspanningen ten voordele van
appartenant aux groupes à risque personen die behoren tot de risicogroepen

Art. 22.Le fonds dispose des cotisations concernant les efforts en

Art. 22.Het fonds beschikt over de bijdragen betreffende de

faveur des personnes appartenant aux groupes à risque, cela au inspanningen ten voordele van personen die behoren tot de
bénéfice de la formation et de l'emploi des personnes appartenant aux risicogroepen, dit ten behoeve van de vorming en de tewerkstelling van
groupes à risque et le plan d'accompagnement et suivi actifs des personen die behoren tot de risicogroepen en de actieve begeleiding en
chômeurs, en exécution de la convention collective de travail du 12 opvolging van werklozen, in uitvoering van de collectieve
juillet 2011 relative à la fixation des mesures complémentaires en arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011 tot vaststelling van nadere
faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque dans maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van
l'industrie du diamant. risicogroepen in de diamantnijverheid.
Section 5. - La déclaration et le paiement des retenues de sécurité Afdeling 5. - Het aangeven en het betalen van de sociale
sociale pour les jours de repos compensatoires en tant que "tiers zekerheidsafdrachten voor de compenserende rustdagen als zogenaamde
payant" "derde betalende"

Art. 23.§ 1er. Pour les retenues de sécurité sociale, le taux de

Art. 23.§ 1. Voor de sociale zekerheidsafdrachten geldt de

perception de l'industrie du diamant en vigueur pendant le trimestre aanslagvoet diamantnijverheid die van toepassing is in het kwartaal
au cours duquel les jours de repos ont été payés, est pris en waarin de rustdagen werden betaald.
considération.
§ 2. La cotisation patronale est perçue à titre de prélèvement annuel § 2. De werkgeversbijdrage wordt geïnd als éénmalige jaarlijkse
unique à effectuer avant la fin du trimestre au cours duquel les jours bijkomende heffing, te voldoen vóór het einde van het kwartaal waarin
de repos sont payés. de rustdagen worden betaald.
§ 3. La cotisation des travailleurs est transmise par l'intermédiaire § 3. De werknemersbijdrage wordt door bemiddeling van de werkgevers
des employeurs au fonds, au même moment que la cotisation mentionnée aan het fonds overgemaakt, op hetzelfde tijdstip als de bijdrage
au § 2. vermeld in § 2.
§ 4. Les cotisations d'employeurs et de travailleurs visées au § 2 et § 4. De werkgevers- en werknemersbijdragen bedoeld in § 2 en § 3,
§ 3, sont perçues par la Caisse nationale de vacances de l'industrie worden geïnd door de Rijksverlofkas voor de diamantnijverheid.
diamantaire.Section 6. Financement résultant d'initiatives des autorités Afdeling 6. Financiering ingevolge initiatieven uitgaande van de
fédérales, régionales et locales Belgische federale, regionale en lokale overheden

Art. 24.Le fonds assure la gestion des fonds mis à sa disposition par

Art. 24.Het fonds krijgt het beheer over de door de overheid ter

les pouvoirs publics pour l'octroi des avantages sociaux et les beschikking gestelde fondsen voor het toekennen van de sociale
initiatives prescrits par les articles 5 à 14. voordelen en de initiatieven voorgeschreven bij de artikelen 5 tot 14.
Le recouvrement et la perception des cotisations, fixés par l'article De inning en de invordering van de bijdragen, vastgesteld bij artikel
23, sont assurés par la Caisse nationale de vacances de l'industrie 23, worden verzekerd door de Rijksverlofkas voor de diamantnijverheid,
diamantaire, en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier in toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958.
1958. CHAPITRE VI. - Budget et comptes HOOFDSTUK VI. - Begroting en rekeningen

Art. 25.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31

Art. 25.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en sluit op 31 december

décembre de chaque année. van elk jaar.

Art. 26.Chaque année, au cours du quatrième trimestre, le conseil

Art. 26.Elk jaar, in de loop van het vierde kwartaal, stelt de raad

d'administration établit un budget pour l'exercice suivant et le van beheer een begroting op voor het volgende dienstjaar en legt deze
présente pour approbation à la Commission paritaire de l'industrie et ter goedkeuring voor aan het Paritair Comité voor de diamantnijverheid
du commerce du diamant. en -handel.

Art. 27.Le conseil d'administration et le reviseur ou

Art. 27.De raad van beheer en de revisor of de expert-boekhouder,

l'expert-comptable, désigné par la Commission paritaire de l'industrie aangeduid door het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en
et du commerce du diamant, en application de l'article 12 de la loi du -handel bij toepassing van artikel 12 van de wet van 7 januari 1958
7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, font betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, stellen jaarlijks elk
annuellement chacun un rapport écrit concernant l'accomplissement de een schriftelijk verslag op betreffende de uitvoering van hun opdracht
leur mission pendant l'année révolue. Ces rapports sont soumis pour tijdens het afgelopen jaar. Deze verslagen worden ter goedkeuring
approbation à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du voorgelegd aan het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en
diamant pendant le mois de décembre au plus tard. -handel uiterlijk tijdens de maand december.
CHAPITRE VII. - Contestations HOOFDSTUK VII. - Betwistingen

Art. 28.Sans préjudice des dispositions de l'article 22 de la loi du

Art. 28.Onverminderd de bepalingen van artikel 22 van de wet van 7

7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le conseil d'administration est habilité à trancher les cas litigieux. CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation

Art. 29.Le fonds ne peut être dissous qu'en cas de dénonciation de la présente convention collective de travail. La commission paritaire désigne alors les liquidateurs, détermine leurs compétences et leur rémunération et l'affectation du patrimoine du fonds, conformément au but pour lequel le fonds est institué. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2023. Le Ministre du Travail,

januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, is de raad van beheer bevoegd de betwiste gevallen te beslechten. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening

Art. 29.Het fonds kan enkel worden ontbonden in geval van opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Het paritair comité wijst alsdan de vereffenaars aan, bepaalt hun bevoegdheden en bezoldigingen en stelt de bestemming vast welke aan het vermogen van het fonds wordt gegeven, overeenkomstig het doel waartoe het fonds is opgericht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2023. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^