Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi des vacances annuelles, adoptée en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand wallon | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van de jaarlijkse vakantie, goedgekeurd ter uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er juin 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, |
relative à l'octroi des vacances annuelles, adoptée en exécution de | betreffende de toekenning van de jaarlijkse vakantie, goedgekeurd ter |
l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand | uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de |
wallon (1) | Waalse non-profitsector (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, |
relative à l'octroi des vacances annuelles, adoptée en exécution de | betreffende de toekenning van de jaarlijkse vakantie, goedgekeurd ter |
l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand | uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de |
wallon. | Waalse non-profitsector. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2023. | Gegeven te Brussel, 18 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 1er juin 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022 |
Octroi des vacances annuelles, en exécution de l'accord-cadre | Toekenning van de jaarlijkse vakantie, ter uitvoering van de |
2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand wallon | raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse |
(Convention enregistrée le 29 août 2022 sous le numéro 174724/CO/330) | non-profitsector (Overeenkomst geregistreerd op 29 augustus 2022 onder |
het nummer 174724/CO/330) | |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission paritaire des | werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité |
établissements et des services de santé et qui font partie des | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, en die behoren tot de |
secteurs ci-dessous relevant de la compétence de la Wallonie : | onderstaande sectoren onder de bevoegdheid van Wallonië : |
- les maisons de repos pour personnes âgées; | - de bejaardentehuizen; |
- les maisons de repos et de soins; | - de rust- en verzorgingstehuizen; |
- les résidences-services; | - de serviceflats; |
- les centres de soins de jour; | - de dagverzorgingscentra; |
- les centres d'accueil de jour; | - de dagopvangcentra; |
- les centres de revalidation fonctionnelle; | - de revalidatiecentra; |
- les initiatives d'habitation protégée; | - de initiatieven voor beschut wonen; |
- les maisons de soins psychiatriques; | - de psychiatrische verzorgingstehuizen; |
- les plates-formes de concertation en matière de soins palliatifs; | - de overlegplatforms inzake palliatieve zorg; |
- les équipes de soutien multidisciplinaires en soins palliatifs. | - de multidisciplinaire ondersteuningsteams in palliatieve verzorging. |
Par "travailleurs", il faut entendre : le personnel ouvrier et | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
employé, masculin et féminin. | arbeiders en bedienden. |
Art. 2.Contexte et objectifs |
Art. 2.Context en doelstellingen |
La présente convention collective de travail : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
- est conclue en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand wallon; | - wordt gesloten ter uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector; |
- s'inscrit dans la volonté partagée des partenaires sociaux | - past in de gezamenlijke wil van de sociale partners om de |
d'améliorer les conditions de travail des travailleurs, de renforcer | arbeidsomstandigheden van de werknemers te verbeteren, de |
l'attractivité du secteur en matière d'emplois et de garantir la | aantrekkelijkheid van de sector inzake banen te versterken en de |
qualité des soins et de l'accompagnement des personnes. | kwaliteit te waarborgen van de zorgverlening en de begeleiding van de personen. |
Art. 3.Mesures |
Art. 3.Maatregelen |
§ 1er. Sans préjudice de la réglementation générale relative aux | § 1. Zonder afbreuk te doen aan de algemene reglementering betreffende |
vacances annuelles, tout travailleur qui en fait la demande a le droit | de jaarlijkse vakantie, heeft iedere werknemer die hiertoe een |
de se voir octroyer une période de trois semaines consécutives de | aanvraag doet, recht op een periode van drie opeenvolgende weken |
vacances. Pour les travailleurs effectuant des prestations le | vakantie. Voor de werknemers die weekendwerk verrichten, omvat deze |
week-end, cette période inclut trois week-ends libres consécutifs dont | periode drie opeenvolgende vrije weekends, waaronder één gewoonlijk |
un week-end habituel de prestations, sauf accord de l'employeur. | weekend waarin prestaties geleverd worden, behoudens akkoord van de werkgever. |
§ 2. Pour les travailleurs qui sont occupés dans un cycle d'un | § 2. Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in een cyclus van één |
week-end sur deux, l'application du § 1er ci-dessus n'implique pas : | weekend op twee, betekent de toepassing van bovenstaande § 1 : |
- un droit à une suite continue de cinq week-ends libres; | - niet dat ze recht hebben op vijf opeenvolgende vrije weekends; |
- ni qu'ils soient tenus de prester plus de 25 week-ends par an. | - niet dat ze meer dan 25 weekends per jaar moeten werken. |
Art. 4.Organisation des services |
Art. 4.Organisatie van de diensten |
§ 1er. L'octroi d'une période de trois semaines de vacances annuelles | § 1. De toekenning van een periode van drie opeenvolgende weken |
consécutives peut être limité par des impératifs sérieux de services. | jaarlijkse vakantie kan beperkt worden door ernstige dienstredenen. |
Par "impératifs sérieux de services", on entend : la nécessité | Onder "ernstige dienstredenen" verstaat men : de noodzaak van |
d'assurer l'encadrement indispensable pour garantir le bien-être des | noodzakelijke zorg om het welzijn van de begunstigden te waarborgen, |
bénéficiaires, particulièrement dans les plus petites structures, et | meer bepaald in de kleinere structuren en dit ondanks het feit dat er |
ce malgré le recours aux possibilités de soutien ou de remplacement | een beroep wordt gedaan op de beschikbare steun en vervanging tijdens |
disponibles pendant les périodes de vacances concernées. | de betrokken vakantieperiodes. |
§ 2. Le règlement de travail définit la procédure fixant les délais et | § 2. Het arbeidsreglement legt enerzijds de procedure vast die de |
formes d'introduction des demandes et de réponse de l'employeur et les | termijnen en de manieren bepaalt waarop de aanvragen moeten worden |
critères de priorité et les balises pour l'établissement des plannings | ingediend alsook de manier waarop de werkgever antwoordt en anderzijds |
de prioriteitscriteria en de voorwaarden voor het vastleggen van de | |
individuels et collectifs des congés. | individuele en de collectieve vakantieplanningen. |
Afin d'assurer la continuité dans les prestations des services, le | Om de continuïteit van de dienstverlening te kunnen waarborgen, wordt |
planning des congés est établi à temps dans un esprit d'équité entre | de vakantieplanning tijdig opgemaakt, waarbij alle werknemers billijk |
tous les travailleurs. | behandeld worden. |
Art. 5.Dispositions transitoires |
Art. 5.Overgangsbepalingen |
§ 1er. Etant donné le contexte des calendriers scolaires réformés en | § 1. Gelet op de context van de hervormde schoolkalenders in de |
Fédération Wallonie Bruxelles et les difficultés d'organisation du | Federatie Wallonië-Brussel en de moeilijkheden op het vlak van de |
travail liées à la gestion de la crise sanitaire et à la pénurie du | organisatie van het werk in het kader van de gezondheidscrisis en het |
personnel, l'article 3 sort ses effets au plus tard le 1er janvier | tekort aan personeel, zal artikel 3 uiterlijk op 1 januari 2023 |
2023. | uitwerking hebben. |
§ 2. Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer la mise en oeuvre de | § 2. De sociale partners verbinden zich ertoe de uitvoering van deze |
la présente convention collective de travail dans le dernier trimestre | collectieve arbeidsovereenkomst in het laatste trimester van 2023 te |
de 2023. | evalueren. |
Art. 6.Dispositions finales |
Art. 6.Slotbepalingen |
La présente convention collective de travail ne peut porter préjudice | Deze collectieve arbeidsovereenkomst mag geen afbreuk doen aan meer |
à des réglementations locales ou à des pratiques dans les institutions | voordelige lokale regelingen of praktijken in instellingen waar deze |
plus favorables, là où elles existent déjà pour l'ensemble ou une | voor alle of voor een deel van de werknemers reeds bestaan. |
partie du personnel. | |
Art. 7.Entrée en vigueur |
Art. 7.Inwerkingtreding |
§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de dag |
le jour de sa conclusion et est conclue pour une durée indéterminée. | van de afsluiting ervan en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de | kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een |
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | opzeggingstermijn van drie maanden die wordt betekend bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire des établissements et | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
des services de santé. | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
§ 2. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2023. Le Ministre du Travail, | § 2. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, wat de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft, worden de handtekeningen van de personen die ze sluiten in naam van de werknemersorganisaties enerzijds en in naam van de werkgeversorganisatie anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn goedgekeurd door de leden en ondertekend door de voorzitter en de secretaris. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |