Arrêté royal portant révocation et nomination d'un commissaire du Gouvernement auprès de la SNCB | Koninklijk besluit tot afzetting en benoeming van een Regeringscommissaris bij de NMBS |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 18 AVRIL 2023. - Arrêté royal portant révocation et nomination d'un commissaire du Gouvernement auprès de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 18 APRIL 2023. - Koninklijk besluit tot afzetting en benoeming van een Regeringscommissaris bij de NMBS FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 162nonies, § 1er, inséré par la loi | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 162nonies, § 1, |
du 22 mars 2002 et modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2013 ; | ingevoegd bij wet van 22 maart 2002 en gewijzigd bij koninklijk |
besluit van 11 december 2013; | |
Vu l'arrêté royal du 4 juillet 2008 fixant la rémunération des | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 2008 tot vaststelling van |
Commissaires du Gouvernement auprès de la SNCB et Infrabel, modifié | de bezoldiging van de Regeringscommissaris bij de NMBS en Infrabel, |
par l'arrêté royal du 11 décembre 2013 ; | gewijzigd bij koninklijk besluit van 11 december 2013; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 2020 portant révocation et nomination | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 2020 tot afzetting en |
de commissaires du gouvernement auprès de la SNCB, d'Infrabel et de | benoeming van de regeringscommissarissen bij de NMBS, Infrabel en |
HR-Rail ; | HR-Rail; |
Considérant qu'il y a lieu de nommer un commissaire du Gouvernement en | Overwegende dat een Regeringscommissaris dient te worden benoemd om, |
vue d'exercer, au nom du ministre qui a la tutelle de l'entreprise | in naam van de minister die bevoegd is voor het toezicht op het |
publique SNCB dans ses attributions, le contrôle sur la société | overheidsbedrijf NMBS, het toezicht uit te oefenen op de naamloze |
anonyme de droit public SNCB ; | vennootschap van publiek recht NMBS; |
Considérant que Madame Juliette Walckiers dispose des compétences | Overwegende dat Mevrouw Juliette Walckiers over de nodige competenties |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in |
cadre de la nomination en tant que commissaire du Gouvernement auprès | het kader van de benoeming als Regeringscommissaris bij de naamloze |
de la société anonyme de droit public SNCB ; | vennootschap van publiek recht NMBS; |
Considérant que Madame Juliette Walckiers exerce actuellement la | Overwegende dat Mevrouw Juliette Walckiers momenteel de functie van |
fonction de coordinatrice de la cellule rail au sein de la cellule | coördinator van de cel spoor binnen de strategische beleidscel van de |
stratégique du ministre fédéral de la Mobilité et qu'elle a exercé la | federale minister van Mobiliteit bekleedt en dat zij bij de Fédération |
fonction de chargée de mission spécialisée en mobilité (transports | Inter-Environnement Wallonie de functie van projectleider |
publics), auprès de la Fédération Inter-Environnement Wallonie. Ses | gespecialiseerd in mobiliteit (openbaar vervoer) heeft bekleed. Haar |
différentes fonctions attestent de connaissances et d'expérience dans | verschillende functies tonen aan dat zij kennis en ervaring heeft in |
les matières de la gestion publique ainsi que dans les domaines de la | materies inzake overheidsbeheer, alsook in materies inzake mobiliteit |
mobilité et des entreprises publiques ; | en overheidsbedrijven; |
Considérant que Monsieur Bernard Swartenbroekx a les compétences | Overwegende dat Mijnheer Bernard Swartenbroekx over de nodige |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | competenties beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn |
cadre de la nomination en tant que suppléant du commissaire du | kandidatuur in het kader van de benoeming als plaatsvervanger van de |
Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public SNCB ; | Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht |
Considérant que Monsieur Bernard Swartenbroekx est diplômé en sciences | NMBS; Overwegende dat Mijnheer Bernard Swartenbroekx licentiaat is in de |
économiques. Il a acquis une grande connaissance du secteur | economische wetenschappen. Hij heeft een grote kennis van de |
ferroviaire en tant que conseiller au sein de la Direction Politique | spoorwegsector vergaard als adviseur binnen de Directie Duurzame |
de Mobilité durable et ferroviaire du SPF Mobilité et Transports. | Mobiliteit en Spoorwegbeleid van de Federale Overheidsdienst |
Actuellement, il exerce la fonction de conseiller dans la cellule rail | Mobiliteit en Vervoer. Hij werkt momenteel als adviseur in de cel |
au sein de la cellule stratégique du ministre fédéral de la Mobilité. | spoor binnen de strategische beleidscel van de federale minister van |
Sa formation et l'exercice de ces fonctions lui ont permis d'acquérir des connaissances et de l'expérience dans les domaines du droit, de la mobilité, des entreprises publiques, de la gestion budgétaire et des finances publiques ; Considérant que le Ministre de la Mobilité est compétent pour la SNCB ; Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Démission honorable de son mandat de commissaire du Gouvernement auprès de la SNCB est accordée à Monsieur Thierry Van Hentenryk. |
Mobiliteit. Zijn vorming en de uitvoering van deze functies maakten het voor hem mogelijk kennis en ervaring te vergaren op het gebied van recht, mobiliteit, overheidsbedrijven, budgetbeheer en beheer van overheidsfinanciën; Overwegende dat de Minister van Mobiliteit bevoegd is voor de NMBS; Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Aan Mijnheer Thierry Van Hentenryk wordt eervol ontslag verleend uit zijn mandaat als Regeringscommissaris bij NMBS. |
Art. 2.Madame Juliette Walckiers, est nommée commissaire du |
Art. 2.Mevrouw Juliette Walckiers wordt benoemd tot |
Gouvernement auprès de la SNCB, en remplacement de Monsieur Thierry | Regeringscommissaris bij NMBS ter vervanging van Mijnheer Thierry Van |
Van Hentenryk. | Hentenryk. |
Art. 3.Monsieur Bernard Swartenbroekx est nommé suppléant du |
Art. 3.Mijnheer Bernard Swartenbroekx wordt benoemd als |
commissaire du Gouvernement auprès de la SNCB. | plaatsvervanger van de Regeringscommissaris bij NMBS. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 5.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2023. | Gegeven te Brussel, 18 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |