Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de tewerkstelling van personen die behoren tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 mai 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022, gesloten |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à | betreffende de tewerkstelling van personen die behoren tot de |
l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
Hainaut; | provincie Henegouwen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à | groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, |
l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque. | betreffende de tewerkstelling van personen die behoren tot de |
risicogroepen. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2023. | Gegeven te Brussel, 18 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969 | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut | groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen |
Convention collective de travail du 3 mai 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (Convention | Tewerkstelling van personen die behoren tot de risicogroepen |
enregistrée le 24 août 2022 sous le numéro 174548/CO/102.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2022 onder het nummer |
174548/CO/102.01) | |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entre-prises ressortissant à la | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en |
et de calcaire à tail-ler de la province de Hainaut. | der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. |
Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
application : | toepassing van : |
- de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | - de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), in het |
spécialement son chapitre VIII, sections 1ère et 2; et | bijzonder hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2; en |
- de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa | - van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van |
4 de cette même loi. | artikel 189, 4de lid van diezelfde wet. |
Art. 5.En 2021 et en 2022, les entreprises du secteur consacreront au |
Art. 5.In 2021 en in 2022 zullen de ondernemingen van de sector ten |
moins 0,50 p.c. par an de la masse salariale déclarée à l'Office | minste 0,50 pct. per jaar van de loonmassa die wordt aangegeven aan de |
National de Sécurité Sociale à des initiatives de formation et | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, besteden aan opleidings- en |
d'emploi. | tewerkstellingsinitiatieven. |
Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. | De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste 0,05 |
de la masse salariale en faveur des per-sonnes appartenant aux groupes | pct. van de loonmassa voorbehouden voor personen die tot de volgende |
cibles suivants : | doelgroepen behoren : |
a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; | a) De werknemers die ten minste 50 jaar zijn; |
b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement | b) De werknemers van ten minste 40 jaar die worden bedreigd door |
: | ontslag : |
1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | 1. ofwel omdat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd met een |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn en de opzeggingstermijn loopt; |
2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | 2. ofwel omdat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend is |
étant en difficultés ou en restructuration; | als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | 3. ofwel omdat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | c) De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
service. Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | 1. de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des | van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
demandeurs d'emploi de longue durée; | langdurig werkzoekenden; |
2. les chômeurs indemnisés; | 2. de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | 3. de werkzoekenden die laaggeschoold of erg laaggeschoold zijn in de |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
promotion de mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
4. herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van | |
4. les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
réintègrent le marché du travail; | |
5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | 6. de personen die recht hebben op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die recht hebben op |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | 7. de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
7. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
nationalité d'un état membre de l'Union européenne ou dont au moins | 8. de werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit |
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | van een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens |
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | één van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij |
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze |
leur décès; | nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; |
d) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | d) De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | 1. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | 2. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | 3. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende tegemoetkoming of een |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | integratietegemoetkoming krachtens de wet van 27 februari 1987 |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap; |
4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | 4. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; | |
5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | 5. de persoon met een beperking die recht heeft op verhoogde |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | kinderbijslag op basis van een lichamelijke of geestelijke |
de 66 p.c. au moins; | ongeschiktheid van minstens 66 pct.; |
6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | 6. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service Public Fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | 7. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
e) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation | e) De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en een opleiding volgen, |
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. | instapstage bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. |
Les efforts visés à l'alinéa précédent seront réservés aux personnes | De inspanningen bedoeld in het vorige lid, zullen worden voorbehouden |
qui n'ont pas 26 ans et qui appartiennent aux groupes à risque | voor de personen jonger dan 26 jaar die behoren tot de risicogroepen |
déterminés par ce même alinéa, conformément aux actions définies par | bepaald door ditzelfde lid, overeenkomstig de acties bepaald door de |
la convention collective de travail "Formation préparatoire à l'emploi | collectieve arbeidsovereenkomst "Voorbereidende vorming tot |
carrier" conclue en 2019 en Sous-commission paritaire de l'industrie | hardsteenarbeider" gesloten in 2019 in het Paritair Subcomité voor het |
des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province | bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen |
de Hainaut. | kalksteen van de provincie Henegouwen. |
Art. 6.L'A.S.B.L. dénommée "Centre de formation aux métiers de la |
Art. 6.De V.Z.W. genaamd "Centre de formation aux métiers de la |
pierre" (en abrégé CEFOMEPI) perçoit les fonds. Elle gère et utilise | pierre" (afgekort CEFOMEPI) int de fondsen. Deze beheert en gebruikt |
la cotisation pour la formation spécifique aux métiers de la pierre, | de bijdrage voor de specifieke opleiding voor de beroepen uit de |
d'après décision de son conseil d'administration. | steensector, volgens de beslissing van de raad van beheer. |
Les missions du "Centre de formation aux métiers de la pierre" | De opdrachten van het "Centre de formation aux métiers de la pierre" |
pourront être élargies à la formation technique et de maintenance à | kunnen worden uitgebreid tot de technische opleiding en |
concurrence de 0,15 p.c. pour une formation spécifique à l'entreprise. | onderhoudsopleiding ten belope van 0,15 pct. voor een opleiding die |
specifiek is voor de onderneming. | |
Le siège social de cette A.S.B.L. est situé à 7060 Soignies, rue | De maatschappelijke zetel van deze V.Z.W. is gevestigd te 7060 |
Mademoiselle Hanicq, 30. | Soignies, rue Mademoiselle Hanicq, 30. |
Art. 7.Un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution |
Art. 7.Een evaluatierapport en een financieel overzicht van de |
de l'effort obligatoire en faveur des groupes à risque seront établis | uitvoering van de verplichte inspanning ten gunste van de |
annuellement par l'ASBL CEFOMEPI précitée. | risicogroepen zullen jaarlijks worden opgesteld door de voornoemde VZW |
Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés à la | CEFOMEPI. Het evaluatieverslag en het financiële overzicht zullen worden |
sous-commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du | voorgesteld aan het paritair subcomité om uiterlijk op 1 juli van het |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus | jaar dat volgt op het jaar waarop zij betrekking hebben, te kunnen |
tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se | worden neergelegd op de Griffie van de Federale Overheidsdienst |
rapportent. | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. |
2022. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les com-missions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2023 . Le Ministre du Travail, | Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |