Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/04/2022
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour les entreprises occupées dans le lavage et le carbonisage de la laine et ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) "
Arrêté royal fixant, pour les entreprises occupées dans le lavage et le carbonisage de la laine et ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het wassen en het verkolen van wol, en die onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 AVRIL 2022. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises occupées 18 APRIL 2022. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de
dans le lavage et le carbonisage de la laine et ressortissant à la ondernemingen met als activiteit het wassen en het verkolen van wol,
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement en die onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het
administratif de Verviers (SCP 120.01), les conditions dans lesquelles administratief arrondissement Verviers (PSC 120.01) ressorteren, van
de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische
le manque de travail résultant de causes économiques suspend oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden
l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) schorst (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en
modifié par les lois des 4 juillet 2011 et 15 janvier 2018; gewijzigd bij de wetten van 4 juli 2011 en 15 januari 2018;
Vu l'avis de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de
l'arrondissement administratif de Verviers, donné le 9 mars 2022; textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, gegeven op 9 maart 2022;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Considérant que la hausse des salaires, des coûts énergétiques ainsi Overwegende dat de stijging van de lonen, van de energiekosten evenals
que des produits chimiques commence à influencer le marché; van de chemische producten, de markt begint te beïnvloeden;
Que les entreprises occupées dans le lavage et le carbonisage de la Dat de ondernemingen met als activiteit het wassen en het verkolen van
laine et ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie wol en die onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit
textile de l'arrondissement administratif de Verviers commencent à het administratief arrondissement Verviers ressorteren, de effecten
ressentir les effets de ces hausses par un ralentissement de la van deze stijgingen beginnen te ondervinden door een vermindering van
demande; de vraag;
Considérant que la situation économique actuelle justifie Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de
occupées dans le lavage et le carbonisage de la laine et ressortissant ondernemingen met als activiteit het wassen en het verkolen van wol en
à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de die onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het
l'arrondissement administratif de Verviers; administratief arrondissement Verviers ressorteren;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises occupées dans le lavage et le carbonisage de werklieden van de ondernemingen met als activiteit het wassen en het
la laine et ressortissant à la Sous-commission paritaire de verkolen van wol en die onder het Paritair Subcomité voor de
l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers. textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

ressorteren.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden
suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste
le jour de l'affichage non compris. zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage de la notification peut être remplacé par une notification De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
écrite à chaque ouvrier mis en chômage au moins sept jours à l'avance, aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op
le jour de la notification non compris. voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen.

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de cause économique arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens
ne peut dépasser vingt-six semaines. Lorsque la suspension totale de economische oorzaken mag zesentwintig weken niet overschrijden.
l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, l'employeur Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst
doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant une semaine de voorziene maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende
complète de travail avant qu'une nouvelle suspension totale ne puisse een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw
prendre cours. invoeren, alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze
suspension prend fin ainsi que les dates auxquelles les ouvriers sont schorsing een einde neemt, alsook de data waarop de werklieden
mis en chômage. werkloos gesteld worden.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 4 avril 2022 et cesse

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 april 2022 en

d'être en vigueur le 3 octobre 2023. treedt buiten werking op 3 oktober 2023.

Art. 6.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2022. Gegeven te Brussel, 18 april 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011.
Loi du 15 janvier 2018, Moniteur belge du 5 février 2018. Wet van 15 januari 2018, Belgisch Staatsblad van 5 februari 2018.
^