Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux pensions complémentaires dans le régime "prestations définies" en capital au profit des travailleurs auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 et modifiant la convention collective de travail du 23 juin 2016 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de aanvullende pensioenen in het kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 en tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 octobre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2020, |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en |
relative aux pensions complémentaires dans le régime "prestations | elektriciteitsbedrijf, betreffende de aanvullende pensioenen in het |
définies" en capital au profit des travailleurs auxquels s'applique la | kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor de personeelsleden op wie de |
convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, |
garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité | met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de |
électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 et modifiant la | bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 en tot |
convention collective de travail du 23 juin 2016 (1) | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en |
l'électricité; | elektriciteitsbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2020, |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en |
relative aux pensions complémentaires dans le régime "prestations | elektriciteitsbedrijf, betreffende de aanvullende pensioenen in het |
définies" en capital au profit des travailleurs auxquels s'applique la | kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor de personeelsleden op wie de |
convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, |
garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité | met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de |
électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 et modifiant la | bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 en tot |
convention collective de travail du 23 juin 2016. | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 18 april 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité | Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf |
Convention collective de travail du 29 octobre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2020 |
Pensions complémentaires dans le régime "prestations définies" en | Aanvullende pensioenen in het kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor |
capital au profit des travailleurs auxquels s'applique la convention | de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des | december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van |
droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en | rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in |
service au 31 décembre 2001 et modification de la convention | dienst op 31 december 2001 en wijziging van de collectieve |
collective de travail du 23 juin 2016 (Convention enregistrée le 10 | arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016 (Overeenkomst geregistreerd op 10 |
décembre 2020 sous le numéro 162280/CO/326) | december 2020 onder het nummer 162280/CO/326) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente CCT est d'application aux travailleurs |
Artikel 1.Deze CAO is van toepassing op de gebaremiseerde |
barémisés auxquels s'applique la CCT du 2 décembre 2004, conclue au | personeelsleden, op wie de CAO van 2 december 2004 van toepassing is, |
sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en |
l'électricité, relative à la garantie des droits des travailleurs de | elektriciteitsbedrijf, betreffende de waarborg van rechten van de |
la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre | werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 |
2001 et aux entreprises qui les emploient. | december 2001 en op de ondernemingen die hen tewerkstellen. |
CHAPITRE II. - Notions et définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities |
Art. 2.Pour l'application de la présente CCT, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze CAO wordt verstaan onder : |
"travailleur barémisé", le travailleur | "gebaremiseerde werknemer", de werknemer |
a) engagé avant le 1er janvier 2002 auprès : | a) aangeworven vóór 1 januari 2002 bij : |
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la | - bedrijven, bedoeld in artikel 1, ressorterend onder de bevoegdheid |
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 |
l'électricité avant le 1er janvier 2004; | januari 2004; |
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la | - bedrijven, bedoeld in artikel 1, ressorterend onder de bevoegdheid |
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die |
l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-devant; | voortkomen uit de hiervoor genoemde bedrijven; |
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la | - bedrijven, bedoeld in artikel 1, ressorterend onder de bevoegdheid |
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf die |
l'électricité, qui, sur la base de la CCT n° 32bis du 7 juin 1985, | personeel overnemen, op basis van de CAO n° 32bis van 7 juni 1985, |
conclue au sein du Conseil national du travail, concernant le maintien | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg van |
des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait | rechten van de werknemers in geval van verandering van de werkgever |
d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des | wegens een conventionele transfer van de onderneming en die de rechten |
travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite ou | regelt van de werknemers die overgenomen worden in geval van overname |
concordat judiciaire par abandon d'actif, ont repris du personnel; | van het actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door |
afstand van het actief; | |
b) sous contrat de travail à durée indéterminée au 31 août 2006 dans | b) met een contract van onbepaalde duur op 31 augustus 2006 in de |
l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er septembre 2006 ou | intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 september 2006 of later |
ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels Network Operations. | naar de firma Brussels Network Operations. |
"entreprise" : l'entité juridique ressortissant à la compétence de la | "onderneming" : de juridische entiteit vallend onder de bevoegdheid |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. | van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. |
"CCT du 2 décembre 2004" : la CCT du 2 décembre 2004, conclue au sein | "CAO van 2 december 2004" : de CAO van 2 december 2004, gesloten in |
de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, |
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche | betreffende de waarborg van rechten van de werknemers van de |
d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 | bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 |
(enregistrée sous le numéro 74368/CO/326). | (geregistreerd onder het nummer 74368/CO/326). |
"CCT du 23 juin 2016" : la CCT du 23 juin 2016, conclue au sein de la | "CAO van 23 juni 2016" : de CAO van 23 juni 2016, gesloten in het |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | |
relative aux pensions complémentaires en régime de capital | Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de |
"prestations définies" au profit des travailleurs auxquels s'applique | aanvullende pensioenen in het kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor |
la CCT du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des | de personeelsleden op wie de CAO van 2 december 2004 van toepassing |
travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au | is, met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van |
31 décembre 2001 (enregistrée sous le numéro 134513/CO/326). | de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 |
(geregistreerd onder het nummer 134513/CO/326). | |
"plan de pension complémentaire sectoriel social" : l'ensemble du | "sociaal aanvullend sectoraal pensioenplan" : het geheel van het |
régime de pension complémentaire et de l'engagement de solidarité. | aanvullende pensioenregime en de solidariteitstoezegging. |
CHAPITRE III. - Objet | HOOFDSTUK III. - Voorwerp |
Art. 3.La présente CCT a pour objet de modifier la CCT du 23 juin |
Art. 3.Deze CAO heeft als voorwerp het aanpassen van de CAO van 23 |
2016 qui a adapté l'organisation de la gestion financière du plan de | juni 2016 die de organisatie heeft aangepast van het financieel beheer |
pension complémentaire sectoriel social en régime de capital | van het aanvullend sectoraal pensioenplan in het kapitaalstelsel |
"prestations définies" géré par l'O.F.P. ELGABEL, l'organisme de | "vaste prestaties" beheerd door de O.F.P. ELGABEL, het |
pension désigné à l'article 5, § 1er de la CCT des 8 février et 8 | pensioenorganisme aangeduid door artikel 5, § 1 van de CAO van 8 |
novembre 2007 (enregistrée sous le numéro 86419/CO/326). | februari en 8 november 2007 (geregistreerd onder het nr. 86419/CO/326). |
Art. 4.Le plan de pension complémentaire sectoriel social n'est pas |
Art. 4.Het sociaal aanvullend sectoraal pensioenplan wordt niet |
modifié par la présente convention. | aangepast door deze overeenkomst. |
CHAPITRE IV. - Financement | HOOFDSTUK IV. - Financiering |
Art. 5.§ 1er. La partie des engagements retraite des travailleurs non |
Art. 5.§ 1. Het deel van de pensioentoezeggingen van de werknemers |
visés par la CCT du 23 juin 2016, gérée par l'entreprise d'assurance | niet geviseerd door de CAO van 23 juni 2016, beheerd door de |
CONTASSUR s.a. et les réserves constituées auprès de celle-ci dans le | verzekeringsonderneming CONTASSUR n.v. en de reserves opgebouwd bij |
cadre du régime de pension complémentaire sectoriel social seront | deze in het kader van het sociaal aanvullend sectoraal pensioenregime |
transférées au cours du premier semestre 2021 à l'O.F.P. ELGABEL en ce | worden overgedragen in de loop van het eerste semester 2021 naar de |
compris les plus-values réalisées estimées forfaitairement, sous | O.F.P. ELGABEL met inbegrip van de forfaitair geschatte gerealiseerde |
meerwaarde, onder voorbehoud van het akkoord van de | |
réserve de l'accord des entreprises d'assurance qui coassurent les | verzekeringsondernemingen die de voorgaande toezeggingen meeverzekeren |
engagements précités et du transfert préalable vers CONTASSUR s.a. des | en van de voorafgaandelijke overdracht naar CONTASSUR n.v. van de |
réserves constituées en leur sein. | reserves opgebouwd in hun schoot. |
A partir de la date de transfert des réserves, les cotisations | Vanaf de datum van de overdracht van de reserves, worden de bijdragen |
relatives aux engagements retraite des travailleurs sont versées par | met betrekking tot de pensioentoezeggingen van de werknemers door de |
les entreprises à l'O.F.P. ELGABEL. | ondernemingen gestort aan de O.F.P. ELGABEL. |
§ 2. Les réserves constituées auprès d'AG Insurance pour les affiliés | § 2. De reserves opgebouwd bij AG Insurance voor de aangeslotenen aan |
au régime de pension complémentaire sectoriel social, visés par la CCT | het sociaal aanvullend sectoraal pensioenregime, geviseerd door de CAO |
du 23 juin 2016, sont transférées à la date du 1er décembre 2020 à | van 23 juni 2016 worden overgedragen op de datum van 1 december 2020 |
l'O.F.P. ELGABEL en ce compris les plus-values réalisées estimées | naar de O.F.P. ELGABEL met inbegrip van de forfaitair geschatte |
forfaitairement. | gerealiseerde meerwaarde. |
Art. 6.A la date du transfert, sont repris sans aucune modification |
Art. 6.Op datum van de overdracht, worden alle hierboven vermelde |
et respectés par l'O.F.P. ELGABEL, tous les engagements précités et | toezeggingen en andere toezeggingen naar de verzekeringnemers, de |
autres obligations envers les preneurs d'assurance, les assurés, les | verzekerden, de begunstigden en alle derden met een belang in de |
bénéficiaires et tous tiers ayant un intérêt à l'exécution des | uitvoering van de pensioentoezeggingen, zonder aanpassing overgenomen |
engagements de pension. | en gerespecteerd door de O.F.P. ELGABEL. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 7.Cette CCT est conclue pour une durée indéterminée et produit |
Art. 7.Deze CAO is gesloten voor een onbepaalde duur en heeft |
ses effets le 1er décembre 2020. | uitwerking met ingang van 1 december 2020. |
Art. 8.La présente CCT peut être dénoncée, en tout ou partie, par |
Art. 8.Deze CAO kan geheel of gedeeltelijk worden opgezegd, door elk |
l'une des parties, moyennant le respect d'un délai de préavis de 6 | van de partijen, middels een opzeggingstermijn van 6 maanden, per |
mois, par lettre recommandée adressée au président de la Commission | aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. | Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf. |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |