| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative aux titres-repas | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, betreffende de maaltijdcheques |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, |
| Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- |
| quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, |
| carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative aux | uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, |
| titres-repas (1) | betreffende de maaltijdcheques (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van |
| carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à | de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het |
| l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; | Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 13 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, |
| Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- |
| quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, |
| carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative aux | uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, |
| titres-repas. | betreffende de maaltijdcheques. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 18 april 2021. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en |
| quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd |
| carrières de quartzite de la province du Brabant wallon | de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant |
| Convention collective de travail du 13 octobre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020 |
| Titres-repas (Convention enregistrée le 10 décembre 2020 sous le | Maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2020 onder |
| numéro 162275/CO/102.04) | het nummer 162275/CO/102.04) |
| Tenant compte qu'il n'y a pas de restaurant dans l'entreprise, il a | Rekening houdend met het feit dat er geen restaurant is in een |
| été convenu : | bedrijf, werd overeengekomen wat volgt : |
| Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
| aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de |
| quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de |
| zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | |
| carrières de quartzite de la province du Brabant wallon. | uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant vallen. |
| Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werknemers" worden de werklieden en de werksters bedoeld. |
| Objet de la convention | Voorwerp van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention est conclue dans le cadre de l'arrêté |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in het raam van het |
| royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution | koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 |
| november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | |
| de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
| concernant la sécurité sociale des travailleurs. | maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
| Elle est établie en tenant compte des dispositions de l'arrêté royal | Zij wordt opgesteld met inachtneming van de bepalingen van het |
| du 3 février 1998 concernant les titres-repas. | koninklijk besluit van 3 februari 1998 betreffende de maaltijdcheques. |
| Nombre de titres-repas octroyés | Aantal maaltijdcheques |
Art. 3.§ 1er. Acompte |
Art. 3.§ 1. Voorschot |
| Le nombre de titres-repas octroyés est égal au nombre de journées au | Het aantal maaltijdcheques is gelijk aan het aantal dagen waarop de |
| cours desquelles le travailleur a effectivement fourni des prestations de travail. | werknemer werkelijk arbeidsprestaties geleverd heeft. |
| Le calcul des jours de prestations se fera de la manière suivante : | De berekening van de arbeidsdagen zal als volgt gebeuren : |
| Chaque année un calendrier mentionnant le maximum de jours de | Jaarlijks zal een kalender met het maximum aantal arbeidsdagen per |
| prestations par mois (et de titres-repas par mois) sera communiqué. | maand (en maaltijdcheques per maand) meegedeeld worden. |
| Chaque mois le maximum de jours de prestations du mois est diminué du | Elke maand worden de afwezigheidsdagen, die dus geen recht geven op |
| nombre de jours d'absence qui donc ne donnent pas droit à un titre-repas. | maaltijdcheques, afgetrokken van het maximum aantal arbeidsdagen. |
| Jours d'absence à prendre en considération : | In aanmerking te nemen afwezigheidsdagen : |
| - vacances annuelles; | - jaarlijkse vakantie; |
| - jours fériés; | - wettelijke feestdagen; |
| - petit chômage; | - klein verlet; |
| - maladie; | - ziekte; |
| - accident de travail; | - arbeidsongeval; |
| - autres absences. | - andere afwezigheden. |
| Pour les heures prestées au-delà de la durée journalière moyenne qui | Voor de uren boven een gemiddelde dagelijkse arbeidsduur, namelijk 7,6 |
| est de 7,6 heures, le titre-repas promérité par ces prestations | uur, zal de maaltijdcheque in verhouding van deze bijkomende |
| supplémentaires sera octroyé au moment de la récupération du jour de | arbeidsprestaties toegekend worden op het moment waarop de |
| repos compensatoire. | inhaalrustdag opgenomen wordt. |
| En cas de prestations d'heures supplémentaires, le titre-repas | In geval van overuren zal de maaltijdcheque, in verhouding tot het |
| promérité pour ces heures sera octroyé au moment de la récupération de | aantal overuren, toegekend worden op het ogenblik van het inhalen van |
| ces heures supplémentaires. | die overuren. |
| § 2. Régularisation | § 2. Regularisatie |
| 2.1. Trimestriellement | 2.1. Driemaandelijks |
| Pour déterminer le nombre de titres-repas du trimestre écoulé, on | Om het aantal maaltijdcheques van het afgelopen kwartaal te bepalen, |
| divise le nombre d'heures prestées par 7,6. | deelt men het aantal arbeidsuren door 7,6. |
| 2.2. Annuellement | 2.2. Jaarlijks |
| En décembre, une régularisation est opérée pour chaque travailleur de | In december wordt een regularisatie doorgevoerd voor elke werknemer |
| manière à ce qu'une année complète de travail, qui prend en compte les | zodanig dat een volledig arbeidsjaar, waarin de dagen inhaalrust voor |
| jours de repos compensatoires pour la durée du travail (sans maladie | de arbeidsduur (zonder ziekte of andere afwezigheden) worden |
| ou autre type d'absence), donne droit à un maximum de 231 titres-repas. | meegerekend, op ten hoogste 231 maaltijdcheques recht geeft. |
| Montant des titres-repas | Bedrag van de maaltijdcheques |
Art. 4.La valeur faciale du titre-repas est de 6,50 EUR depuis le 1er |
Art. 4.De nominale waarde van de maaltijdcheque is 6,50 EUR sinds 1 |
| janvier 2016 (dont 1,09 EUR à charge du travailleur). | januari 2016 (waarvan 1,09 EUR ten laste van de werknemer). |
| Autres modalités d'octroi | Andere toekenningsvoorwaarden |
Art. 5.Des titres-repas sont octroyés au travailleur qui bénéficie |
Art. 5.Maaltijdcheques worden toegekend aan de werknemer die een |
| d'un contrat de travail à durée indéterminée ou d'un contrat à durée | contract van onbepaalde duur heeft en die welke een contract van |
| déterminée. | bepaalde duur heeft. |
| Par conséquent, la présente convention s'applique aussi aux | Bijgevolg wordt deze collectieve arbeidsovereenkomst ook toegepast op |
| travailleurs intérimaires. | uitzendkrachten. |
| Le bénéficiaire autorise l'employeur à retirer 1,09 EUR par | De rechthebbende geeft de werkgever de toestemming om 1,09 EUR per |
| titre-repas reçu de ses appointements nets. Le compte individuel | verkregen maaltijdcheque in te houden op zijn nettoloon. De |
| mentionne l'octroi des titres-repas, ainsi que le nombre de | individuele rekening vermeldt de toekenning van maaltijdcheques, |
| alsook het aantal maaltijdcheques en het brutobedrag ervan, verminderd | |
| titres-repas et le montant brut de ceux-ci, diminué de la part | met de persoonlijke bijdrage van de werknemer. |
| personnelle du travailleur. | De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat de geldigheid beperkt is tot |
| Le titre-repas mentionne clairement que sa validité est limitée à 3 | 3 maanden en dat hij slechts mag gebruikt worden als betaalmiddel voor |
| mois et qu'il ne peut être utilisé qu'en paiement d'un repas ou pour | een maaltijd of voor de aankoop van gebruiksklare voedingsmiddelen. |
| l'achat d'aliments prêts à la consommation. | De maaltijdcheques worden maandelijks uitgereikt. |
| Les titres-repas sont remis mensuellement. | De voor een bepaalde kalendermaand verschuldigde maaltijdcheques |
| Les titres-repas dus pour un mois calendrier déterminé doivent être | moeten in éénmaal, uiterlijk in de loop van de volgende maand, door de |
| remis en une fois par l'employeur au travailleur, au plus tard pendant | werkgever aan de werknemer overhandigd worden. |
| le mois suivant. | |
| Durée de la convention | Duur van de overeenkomst |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| effets le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 | januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. |
| décembre 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |