Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/04/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au temps de disponibilité et à la prime RGPT des chauffeurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au temps de disponibilité et à la prime RGPT des chauffeurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de beschikbaarheidstijd en ARAB-vergoeding chauffeurs
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 septembre 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019,
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
temps de disponibilité et à la prime RGPT des chauffeurs (1) betreffende de beschikbaarheidstijd en ARAB-vergoeding chauffeurs (1)
FILIP, Koning der Belgen, FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux; van metalen;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019,
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
temps de disponibilité et à la prime RGPT des chauffeurs. betreffende de beschikbaarheidstijd en ARAB-vergoeding chauffeurs.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. Gegeven te Brussel, 18 april 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen
Convention collective de travail du 4 septembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019
Temps de disponibilité et prime RGPT des chauffeurs Beschikbaarheidstijd en ARAB-vergoeding chauffeurs
(Convention enregistrée le 30 octobre 2019 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober 2019 onder het nummer
154915/CO/142.01) 154915/CO/142.01)
En exécution de l'article 16 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin In uitvoering van artikel 16 van het nationaal akkoord 2019-2020 van
2019. 26 juni 2019.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

artmDeze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
la récupération de métaux et aux chauffeurs qu'ils emploient. terugwinning van metalen en op de chauffeurs die zij tewerkstellen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt
entend par "chauffeurs" : les chauffeurs masculins et féminins. onder "chauffeurs" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke chauffeurs.
CHAPITRE II. - Temps de disponibilité des chauffeurs HOOFDSTUK II. - Beschikbaarheidstijd chauffeurs

Art. 2.§ 1er. Pour la détermination de la durée du travail des

Artikel 1.§ 1. Voor de vaststelling van de arbeidsduur van chauffeurs

chauffeurs, ne sont pas considérés comme du temps de travail, mais comme temps de disponibilité : wordt niet als arbeidstijd maar als beschikbaarheidstijd beschouwd :
1. Le temps improductif durant lequel un chauffeur doit attendre 1. De niet-productieve tijd gedurende dewelke een chauffeur moet
auprès d'un fournisseur, d'un client ou sur son propre dépôt pour : wachten bij een leverancier, bij een klant of op zijn eigen opslagplaats met het oog op :
- placer, enlever, échanger ou vider un conteneur; - het plaatsen, wegnemen, verwisselen of ledigen van een container;
- commencer à charger, commencer à décharger; - het beginnen laden, het beginnen ontladen;
- obtenir les documents de transport nécessaires; - het verkrijgen van de benodigde transportbegeleidende documenten;
2. Les heures d'attente dans le cas d'une interdiction de circulation; 2. De wachturen in geval van een rijverbod; de pannes of
les pannes ou dégâts au camion pour autant que le chauffeur ne doive beschadigingen aan de vrachtwagen voor zover de chauffeur niet
pas rester auprès de son véhicule. verplicht is bij zijn voertuig te blijven.
§ 2. Le temps de disponibilité est payé à 100 p.c. et est limité à 1 § 2. De beschikbaarheidstijd wordt betaald aan 100 pct. en bedraagt
heure au maximum par jour et 5 heures au maximum par semaine. maximum 1 uur per werkdag en maximum 5 uur per week.
§ 3. Ce système s'applique jusqu'au 31 décembre 2020 et sera soumis à § 3. Dit systeem is van toepassing tot 31 december 2020 en onderworpen
une évaluation sectorielle en décembre 2020. aan een sectorale evaluatie in december 2020.
CHAPITRE III. - Prime RGPT HOOFDSTUK III. - ARAB-vergoeding

Art. 3.§ 1er. Les chauffeurs visés à l'article 1er ont droit à une

Art. 2.§ 1. De in artikel 1 bedoelde chauffeurs hebben recht op een

indemnité RGPT dont le montant est fixé le 1er octobre 2019 à 1,0063 ARAB-vergoeding die op 1 oktober 2019 1,0063 EUR per uur bedraagt
EUR par heure (tant pour le temps de travail que le temps de (zowel bij arbeidstijd als beschikbaarheidstijd), waarbij een begonnen
disponibilité), où une heure entamée compte pour une heure complète. uur geldt als een volledig uur. Voor overuren wordt geen
Aucune indemnisation RGPT n'est payée pour les heures supplémentaires. ARAB-vergoeding betaald.
§ 2. L'indemnité RGPT est accordée à titre de remboursement des frais § 2. De ARAB-vergoeding wordt toegekend als terugbetaling van kosten
occasionnés par le personnel en dehors du siège de l'entreprise, tel die door het personeel worden gedaan, buiten de zetel van de
que défini dans le règlement de travail, mais qui sont propres à onderneming vermeld in het arbeidsreglement, maar die eigen zijn aan
l'entreprise. L'indemnité RGPT doit être considérée comme de onderneming. De ARAB-vergoeding dient beschouwd te worden als
remboursement de "frais propres à l'employeur". terugbetaling van "kosten eigen aan de werkgever".
Cette subvention trouve son origine dans les dispositions du RGPT qui Deze vergoeding vindt haar oorsprong in de ARAB-voorzieningen die van
s'appliquent aux travailleurs actifs dans les bâtiments d'entreprise toepassing zijn voor de werknemers werkzaam in de bedrijfsgebouwen
(chapitre VI, livre III du Code du bien-être au travail du 28 avril (hoofdstuk VI, boek III van de Codex over het welzijn op het werk van
2017 (Moniteur belge du 2 juin 2017). 28 april 2017 (Belgisch Staatsblad van 2 juni 2017).
§ 3. L'indemnité RGPT est indexée annuellement au 1er janvier, § 3. De ARAB-vergoeding wordt jaarlijks geïndexeerd op 1 januari,
conformément aux dispositions de la convention collective de travail volgens de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22
du 22 juin 2011 relative à la formation du salaire et aux dispositions juni 2011 betreffende de loonvorming en de in voege zijnde wettelijke
légales en vigueur. bepalingen.
CHAPITRE IV. - Durée HOOFDSTUK IV. - Duur

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 2019 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. oktober 2019 en treedt buiten werking op 31 december 2020.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^