Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 octobre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, modifiant la convention collective de travail du 30 juin 2006 relative à l'octroi de la prime d'attractivité, enregistrée sous le numéro 83937/CO/305 et reprise via la convention collective de travail particulière du 10 septembre 2007, portant le numéro d'enregistrement 85666/CO/330, et modifiée par la convention collective du travail du 13 juillet 2011 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2006 tot toekenning van de attractiviteitspremie, geregistreerd onder het nummer 83937/CO/305 en hernomen via de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, met registratienummer 85666/CO/330, en gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 octobre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2020, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
modifiant la convention collective de travail du 30 juin 2006 relative | -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
à l'octroi de la prime d'attractivité, enregistrée sous le numéro | juni 2006 tot toekenning van de attractiviteitspremie, geregistreerd |
83937/CO/305 et reprise via la convention collective de travail | onder het nummer 83937/CO/305 en hernomen via de bijzondere |
particulière du 10 septembre 2007, portant le numéro d'enregistrement | collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, met |
85666/CO/330, et modifiée par la convention collective du travail du | registratienummer 85666/CO/330, en gewijzigd bij collectieve |
13 juillet 2011 (1) | arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2020, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
modifiant la convention collective de travail du 30 juin 2006 relative | -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
à l'octroi de la prime d'attractivité, enregistrée sous le numéro | juni 2006 tot toekenning van de attractiviteitspremie, geregistreerd |
83937/CO/305 et reprise via la convention collective de travail | onder het nummer 83937/CO/305 en hernomen via de bijzondere |
particulière du 10 septembre 2007, portant le numéro d'enregistrement | collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, met |
85666/CO/330, et modifiée par la convention collective du travail du | registratienummer 85666/CO/330, en gewijzigd bij collectieve |
13 juillet 2011. | arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 18 april 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 12 octobre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2020 |
Modification de la convention collective de travail du 30 juin 2006 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2006 tot |
relative à l'octroi de la prime d'attractivité, enregistrée sous le | toekenning van de attractiviteitspremie, geregistreerd onder het |
numéro 83937/CO/305 et reprise via la convention collective de travail | nummer 83937/CO/305 en hernomen via de bijzondere collectieve |
particulière du 10 septembre 2007, portant le numéro d'enregistrement | arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, met registratienummer |
85666/CO/330, et modifiée par la convention collective du travail du | 85666/CO/330, en gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 13 |
13 juillet 2011 (Convention enregistrée le 10 décembre 2020 sous le | juli 2011 (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2020 onder het |
numéro 162313/CO/330) | nummer 162313/CO/330) |
A la suite des directives communes des syndicats et employeurs dans le | In opvolging van de gemeenschappelijke richtlijnen van de vakbonden en |
secteur des soins de santé du 16 mars 2020 qui posent pour principe | de werkgevers in de gezondheidszorg van 16 maart 2020 met als |
que le travailleur ne doit subir aucune perte financière | uitgangspunt dat de werknemer naast de tijdelijke werkloosheid geen |
supplémentaire à côté du chômage temporaire, ces partenaires sociaux | bijkomend financieel verlies lijdt, komen deze sociale partners het |
conviennent ce qui suit. | volgende overeen. |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs : | de werkgevers en werknemers van : |
- des établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux, à | - de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn, |
l'exception des hôpitaux catégoriels, c'est-à-dire les hôpitaux qui | met uitzondering van de categorale ziekenhuizen, dit is elk ziekenhuis |
disposent exclusivement d'un service G (revalidation de patients | dat uitsluitend beschikt over een G-dienst (revalidatie van |
gériatriques) et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement | geriatrische patiënten) en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst |
et de revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, | voor behandeling en revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, |
premier alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes | eerste lid, 3° en 4° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles du 8 août 1980, des maisons de soins psychiatriques | hervorming der instellingen, de psychiatrische verzorgingstehuizen en |
et des initiatives d'habitation protégée, des services et | de initiatieven van beschut wonen, gezondheidsinrichtingen en |
établissements de santé relevant de la compétence de la Communauté | -diensten, die vallen onder de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap |
flamande et/ou de la Commission communautaire flamande de la Région de | en/of de Vlaamse Gemeenschapscommissie van het Brusselse |
Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
- des maisons de soins psychiatriques, initiatives d'habitation | - de psychiatrische verzorgingstehuizen, de initiatieven van beschut |
protégée, maisons de repos pour personnes âgées, maisons de repos et | wonen, rusthuizen voor bejaarden, rust- en verzorgingstehuizen en |
de soins et centres de services qui prodiguent des soins aux personnes | dienstencentra die verzorging verlenen ten gunste van bejaarden, |
âgées, centres de revalidation fonctionnelle et services de promotion | centra voor functionele revalidatie, en diensten voor |
de la santé, agréés et subventionnés par la Région wallonne ou la | gezondheidspromotie, die zijn erkend en gesubsidieerd door het Waalse |
Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale; | Gewest of door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; | |
- des centres de revalidation, plus particulièrement des | - de revalidatiecentra meer bepaald, de instellingen waarmee het |
établissements avec lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI, sur | Verzekeringscomité van het RIZIV, op voorstel van het College van |
proposition du Collège des médecins-directeurs, en application de | geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet |
l'article 22, 6° de la loi concernant l'assurance obligatoire soins de | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
santé et indemnités coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une | uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft |
convention et qui ne tombent pas sous l'application de l'article 5, § | gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, |
1er, I, 5°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | 5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
institutionnelles; | instellingen; |
- des soins infirmiers à domicile; | - de thuisverpleging; |
- des services intégrés de soins à domicile; | - de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging; |
- des services du sang de la Croix-Rouge de Belgique; | - de diensten voor het bloed van het Rode Kruis van België; |
- des centres médico-pédiatriques; | - de medisch-pediatrische centra; |
- des maisons médicales. | - de wijkgezondheidscentra. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.A l'article 5, § 1er de la convention collective de travail du |
Art. 2.In artikel 5, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
30 juin 2006, l'alinéa suivant est ajouté : | 30 juni 2006 wordt volgende alinea toegevoegd : |
"Complémentairement à l'alinéa 2, les journées d'interruption de | "In aanvulling op de 2de alinea, worden voor de berekening van de |
travail résultant du chômage temporaire à la suite de la pandémie due | attractiviteitspremie voor het jaar 2020 eveneens als gelijkgestelde |
au coronavirus pour les travailleurs qui ont bénéficié d'une | prestaties beschouwd de dagen van arbeidsonderbreking ingevolge |
reconnaissance de chômage temporaire pendant la période du 1er février | tijdelijke werkloosheid ten gevolge van de pandemie, veroorzaakt door |
2020 au 30 septembre 2020 inclus sont également considérées comme des | het coronavirus, voor de werknemers die een erkenning van de |
prestations assimilées pour le calcul de la prime d'attractivité pour | tijdelijke werkloosheid genoten hebben in de periode van 1 februari |
l'année 2020.". | 2020 tot en met 30 september 2020.". |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er mars 2020 et cesse | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 maart 2020 en houdt op van |
de produire ses effets le 31 décembre 2020. | kracht te zijn op 31 december 2020. |
Art. 4.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |