Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/04/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime d'attractivité 2020 pour certaines fonctions (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime d'attractivité 2020 pour certaines fonctions (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie 2020 voor bepaalde functies (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 octobre 2020, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
d'attractivité 2020 pour certaines fonctions (Secteur Handicap - van een aanmoedigingspremie 2020 voor bepaalde functies
Région wallonne) (1) (Gehandicaptensector - Waalse Gewest) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
d'attractivité 2020 pour certaines fonctions (Secteur Handicap - van een aanmoedigingspremie 2020 voor bepaalde functies
Région wallonne). (Gehandicaptensector - Waalse Gewest).

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. Gegeven te Brussel, 18 april 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 22 octobre 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020
Octroi d'une prime d'attractivité 2020 pour certaines fonctions Toekenning van een aanmoedigingspremie 2020 voor bepaalde functies
(Secteur Handicap - Région wallonne) (Convention enregistrée le 10 (Gehandicaptensector - Waalse Gewest) (Overeenkomst geregistreerd op
décembre 2020 sous le numéro 162260/CO/319.02) 10 december 2020 onder het nummer 162260/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux travailleurs et employeurs qui ressortissent à la de werknemers en de werkgevers die ressorteren onder Paritair
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige
de la Communauté germanophone qui sont agréés et/ou subsidiés par Gemeenschap die zijn erkend en/of gesubsidieerd door het "Agence pour
l'Agence pour une Vie de Qualité (AViQ) de la Région wallonne ainsi une Vie de Qualité (AViQ)" van het Waalse Gewest alsmede op de
qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services werknemers en de werkgevers van de opvoedings- en
d'éducation et d'hébergement exerçant les mêmes activités qui ne sont huisvestingsinrichtingen en -diensten die dezelfde activiteiten
ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale est située en uitoefenen en die noch erkend, noch gesubsidieerd zijn en waarvan de
Région wallonne. hoofdactiviteit gevestigd is in het Waalse Gewest.
Par « travailleurs » on entend : les employées et employés, les Onder "werknemers", wordt verstaan : de vrouwelijke en mannelijke
ouvrières et ouvriers. bedienden, de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.En application de l'accord cadre tripartite pour le secteur

Art. 2.Met toepassing van het tripartiete raamakkoord voor de Waalse

non-marchand privé wallon 2018-2020 du 2 mai 2019 et plus privé non-profitsector 2018-2020 van 2 mei 2019 en meer in het
particulièrement de la « mesure « concertation sociale » - volet bijzonder van de "maatregel "sociaal overleg" - onderdeel werkgevers",
employeurs », les parties conviennent de poursuivre la mise en oeuvre komen de partijen overeen om de tenuitvoerlegging voort te zetten van
de mesures destinées à maintenir une tension barémique pour les maatregelen om een baremieke spanning te behouden voor de functies met
fonctions à responsabilité, via l'octroi d'une prime d'attractivité verantwoordelijkheid, door de toekenning van een aanmoedigingspremie
pour l'année 2020, telle que reprise dans la présente convention. voor het jaar 2020, zoals opgenomen in deze overeenkomst.
CHAPITRE III. - Montants et modalités d'application HOOFDSTUK III. - Bedrag en toepassingsmodaliteiten

Art. 3.Pour l'année 2020, il est octroyé aux titulaires des fonctions

Art. 3.Voor het jaar 2020 wordt aan de houders van de functies van

de chef éducateur (barème 21) et de chef de groupe (barème 22), une hoofdopvoeder (loonschaal 21) en van groepsleider (loonschaal 22) een
prime d'attractivité d'un montant de 560,96 EUR (montant brut aanmoedigingspremie toegekend van een bedrag van 560,96 EUR
travailleur) selon les modalités reprises ci-après. (brutobedrag werknemer) volgens de modaliteiten die hieronder zijn opgenomen.

Art. 4.§ 1er. La totalité du montant de la prime est liquidée au

Art. 4.§ 1. Het totale bedrag van de premie wordt uitgekeerd aan de

travailleur qui, étant lié au contrat de louage de service (contrat werknemer die, verbonden door een arbeidsovereenkomst (voor bedienden
d'emploi ou de travail), est titulaire d'une fonction comportant des of voor werklieden), een functie uitoefent welke bestaat in het
prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a uitvoeren van effectieve of daarmee gelijkgestelde volledige
bénéficié de la totalité de sa rémunération pendant toute la durée de arbeidsprestaties, en die zijn gehele loon heeft genoten, tijdens de
la période de référence (du 1er janvier au 30 septembre 2020). gehele referteperiode (van 1 januari tot 30 september 2020).
§ 2. Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier de la totalité du § 2. Wanneer een werknemer het totale bedrag van de premie niet kan
montant de la prime par suite de prestations de travail incomplètes (« genieten wegens onvolledige arbeidsprestaties ("deeltijds"), wordt dit
part-time »), ce montant est réduit au prorata de la rémunération bedrag verminderd naar rata van het loon dat hij heeft ontvangen.
perçue. § 3. Lorsqu'un travailleur effectuant des prestations de travail § 3. Wanneer een werknemer die volledige arbeidsprestaties verricht
complètes ne peut bénéficier de la totalité du montant de la prime, vu het totale bedrag van de premie niet kan genieten omdat hij in dienst
qu'il est entré au service de l'établissement ou l'a quitté au cours van de inrichting is getreden of die heeft verlaten in de loop van de
de la période de référence, ce montant est réduit au prorata des referteperiode, wordt dit bedrag verminderd naar rata van de
prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de arbeidsprestaties die tijdens de referteperiode werden verricht of die
référence. Chaque mois travaillé ou assimilé pendant la période de daarmee werden gelijkgesteld. Elke gewerkte of gelijkgestelde maand
référence donne droit à un neuvième du montant de la prime. tijdens de referteperiode geeft recht op een negende van het bedrag
§ 4. Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est van de premie. § 4. Elke indiensttreding die ingaat vóór de dertiende dag van de
considéré comme un engagement d'un mois entier. maand wordt beschouwd als een indiensttreding van een hele maand.
§ 5. Sont assimilées à des journées de travail effectif, pour la § 5. Worden gelijkgesteld met effectief gewerkte dagen, voor de
période du 1er mars 2020 jusqu'au 31 décembre 2020 inclus, les periode van 1 maart 2020 tot 31 december 2020 inbegrepen, de dagen van
journées d'interruption de travail résultant du chômage temporaire arbeidsonderbreking ingevolge tijdelijke werkloosheid wegens overmacht
pour cause de force majeure à la suite de la pandémie due au virus door de pandemie ten gevolge van het coronavirus voor de werknemers
corona pour les travailleurs qui ont bénéficié d'une reconnaissance de die een erkenning van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht hebben
chômage temporaire pour cause de force majeure. genoten.

Art. 5.La prime d'attractivité n'est pas due aux travailleurs

Art. 5.De aanmoedigingspremie is niet verschuldigd voor de werknemers

licenciés pour motif grave. die werden ontslagen om dringende reden.

Art. 6.Les travailleurs ont le bénéfice de la prime d'attractivité au plus tard le 31 décembre 2020.

Art. 6.De werknemers ontvangen de aanmoedigingspremie uiterlijk op 31 december 2020.

Art. 7.Sauf accord local plus favorable, la présente convention

Art. 7.Behalve als er een lokaal akkoord bestaat dat gunstiger is, is

collective de travail ne s'applique pas aux travailleurs qui deze collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de
bénéficient déjà d'une prime d'attractivité au moins équivalente à werknemers die reeds een aanmoedigingspremie ontvangen die ten minste
celle visée par la présente convention. gelijkwaardig is aan die welke bedoeld wordt in deze overeenkomst.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

le 22 octobre 2020. Elle est conclue pour une durée déterminée qui

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 22

oktober 2020. Zij wordt gesloten voor bepaalde tijd en loopt ten einde
prend fin le 31 décembre 2020. op 31 december 2020.
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^