Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/04/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'accord-cadre pour la prévention et la réduction du stress, du burn-out de l'agression et d'autres risques psychosociaux au travail et pour favoriser la réintégration et la reprise progressive du travail après maladie ou accident "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'accord-cadre pour la prévention et la réduction du stress, du burn-out de l'agression et d'autres risques psychosociaux au travail et pour favoriser la réintégration et la reprise progressive du travail après maladie ou accident Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende het kaderakkoord voor het voorkomen en verminderen van stress, burn-out, agressie en andere psychosociale risico's op het werk en ter bevordering van re-integratie en progressieve werkhervatting na ziekte of ongeval
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 décembre 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2019,
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
soins de santé, relative à l'accord-cadre pour la prévention et la gezondheidssector, betreffende het kaderakkoord voor het voorkomen en
réduction du stress, du burn-out de l'agression et d'autres risques verminderen van stress, burn-out, agressie en andere psychosociale
psychosociaux au travail et pour favoriser la réintégration et la risico's op het werk en ter bevordering van re-integratie en
reprise progressive du travail après maladie ou accident (1) progressieve werkhervatting na ziekte of ongeval (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns-
l'aide sociale et des soins de santé; en gezondheidssector;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2019,
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
soins de santé, relative à l'accord-cadre pour la prévention et la gezondheidssector, betreffende het kaderakkoord voor het voorkomen en
réduction du stress, du burn-out de l'agression et d'autres risques verminderen van stress, burn-out, agressie en andere psychosociale
psychosociaux au travail et pour favoriser la réintégration et la risico's op het werk en ter bevordering van re-integratie en
reprise progressive du travail après maladie ou accident. progressieve werkhervatting na ziekte of ongeval.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. Gegeven te Brussel, 18 april 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector
soins de santé Convention collective de travail du 19 décembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2019
Accord-cadre pour la prévention et la réduction du stress, du burn-out Kaderakkoord voor het voorkomen en verminderen van stress, burn-out,
de l'agression et d'autres risques psychosociaux au travail et pour agressie en andere psychosociale risico's op het werk en ter
favoriser la réintégration et la reprise progressive du travail après bevordering van re-integratie en progressieve werkhervatting na ziekte
maladie ou accident (Convention enregistrée le 20 février 2020 sous le of ongeval (Overeenkomst geregistreerd op 20 februari 2020 onder het
numéro 157177/CO/331) nummer 157177/CO/331)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten welke
ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur flamand de ressorteren onder het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
l'aide sociale et des soins de santé. gezondheidssector.
Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
tant masculin que féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution du chapitre 2.5.1., 2.5.2.A. et de l'annexe 1ère de l'Accord van hoofdstuk 2.5.1., 2.5.2.A. en bijlage 1 van het Vlaams
intersectoriel flamand (Vlaams Intersectoraal Akkoord) (« VIA 5 ») du 8 juin 2018. Intersectoraal Akkoord ("VIA 5") van 8 juni 2018.
CHAPITRE II. - Accord-cadre intersectoriel général pour la prévention HOOFDSTUK II. - Algemeen intersectoraal kaderakkoord voor het
et la réduction du stress, du burn-out de l'agression et d'autres voorkomen en verminderen van stress, burn-out, agressie en andere
risques psychosociaux au travail et pour favoriser la réintégration et psychosociale risico's op het werk en ter bevordering van
la reprise progressive du travail après maladie ou accident re-integratie en progressieve werkhervatting na ziekte of ongeval

Art. 3.Objectif

Art. 3.Doelstelling

La présente convention collective de travail vise à créer un cadre Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt een algemeen kader te
général qui apporte un certain nombre de principes pour l'élaboration scheppen dat een aantal principes aanreikt voor het uitwerken van een
d'une politique sur 2 plans : beleid op 2 vlakken :
- D'une part prévenir et réduire les risques psychosociaux au travail dont le stress et l'agression, de manière à éviter, dans toute la mesure du possible, les cas de burn-out et d'absence prolongée et à faire en sorte que les travailleurs puissent travailler plus longtemps dans des conditions sanitaires satisfaisantes; - D'autre part favoriser la réintégration et les possibilités de reprise progressive du travail après maladie ou accident afin que les travailleurs qui se retrouvent quand même en incapacité de travail puissent reprendre au plus vite un travail sur mesure. L'objectif est que toutes les entreprises élaborent leur propre politique sur ces deux plans. Des discussions seront entamées dans les entreprises pendant la durée du VIA 5. A cet égard, les principes de la présente convention collective de travail tiennent lieu de lignes directrices. Lorsqu'une politique a déjà été élaborée sur ce plan au niveau local, elle peut évidemment être intégrée dans la politique élaborée en application de la présente convention collective de travail. - Enerzijds het voorkomen en verminderen van psychosociale risico's op het werk, waaronder stress en agressie, zodat burn-out en langdurige afwezigheid zoveel mogelijk kunnen worden vermeden en mensen langer in goede en gezonde omstandigheden kunnen werken; - Anderzijds het bevorderen van re-integratie en de mogelijkheden voor progressieve werkhervatting na ziekte of ongeval, zodat mensen die toch uitvallen, zo snel mogelijk terug aan de slag kunnen in werk op maat. Het doel is dat alle ondernemingen een eigen beleid op deze twee vlakken uitwerken. Hierover worden in de ondernemingen gesprekken opgestart tijdens de looptijd van VIA 5. Hierbij gelden de principes van deze collectieve arbeidsovereenkomst als richtsnoeren. Indien op lokaal vlak reeds een beleid ter zake werd uitgewerkt, kan dit uiteraard geïntegreerd worden in het beleid dat uitgewerkt wordt in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 4.Principes pour l'élaboration d'une politique relative à la

Art. 4.Principes voor het uitwerken van een beleid inzake het

prévention et la réduction des risques psychosociaux au travail et voorkomen en verminderen van psychosociale risico's op het werk en het
pour favoriser la réintégration et les possibilités de reprise bevorderen van re-integratie en de mogelijkheden voor progressieve
progressive du travail werkhervatting
1. Respect du cadre légal - Tant pour la lutte contre les risques 1. Respecteren van het wettelijk kader - Er bestaat een wettelijk
psychosociaux au travail que pour la réintégration de travailleurs en kader in de welzijnswet werknemers van 4 augustus 1996 en de Codex
incapacité de travail, il existe un cadre légal dans la loi du 4 août
1996 relative au bien-être des travailleurs, dans le Code sur le
bien-être au travail et dans la convention collective de travail n° 72 welzijn op het werk en in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72
du 30 mars 1999 du Conseil national du travail concernant la politique van 30 maart 1999 van de Nationale Arbeidsraad betreffende het beleid
de prévention du stress occasionné par le travail (arrêté royal du 21 ter voorkoming van stress door het werk (koninklijk besluit van 21
juin 1999, Moniteur belge du 9 juillet 1999). Cette législation doit juni 1999, Belgisch Staatsblad van 9 juli 1999), zowel voor het
évidemment être respectée et il ne peut y être dérogé dans des aanpakken van psychosociale risico's op het werk als voor de
situations individuelles. Ces principes généraux offrent uniquement un re-integratie van arbeidsongeschikte werknemers. Deze wetgeving moet
cadre et laissent aux employeurs et travailleurs la liberté de le uiteraard gerespecteerd worden en er kan niet van worden afgeweken in
concrétiser ensemble. Dans ce processus, le comité pour la prévention individuele situaties. Deze algemene principes bieden alleen een kader
et la protection au travail, qui doit être en mesure d'exercer en laten de nodige ruimte aan werkgevers en werknemers om hier samen
concrete invulling aan te geven. Centraal staat hierin het comité voor
pleinement ses compétences en la matière, joue un rôle central (voir preventie en bescherming op het werk dat ten volle zijn bevoegdheden
également le point 3.). ter zake moet kunnen uitoefenen (zie ook 3.).
2. Politique proactive - Ici également, "il vaut mieux prévenir que 2. Proactief beleid - Voorkomen is belangrijker dan genezen is ook
guérir" est un principe important : il vaut mieux ne pas attendre hier een belangrijk uitgangspunt: het is beter om niet af te wachten
jusqu'à ce que certaines situations se présentent, mais réfléchir de tot bepaalde situaties zich voordoen, maar proactief na te denken over
manière proactive à une politique, tant sur le plan des risques een beleid, zowel op vlak van psychosociale risico's als inzake
psychosociaux que sur le plan de la réintégration. Voilà pourquoi
toutes les institutions devraient élaborer une politique proactive re-integratie. Alle instellingen zouden daarom een proactief beleid
dans ces 2 domaines. moeten uitwerken op deze 2 domeinen.
3. Concertation sociale et dialogue - Une bonne politique n'est 3. Sociaaloverleg en dialoog - Een goed beleid is maar mogelijk als er
possible que si elle est soutenue de manière suffisamment large, et een voldoende breed draagvlak voor bestaat en daarom is het belangrijk
voilà pourquoi il est important qu'elle ne soit pas imposée d'en haut, dat dit niet van bovenuit wordt opgelegd, maar dat er vanaf het begin
mais qu'il y ait dès le début une concertation suffisante entre voldoende overleg plaats heeft tussen werkgever en werknemers in een
l'employeur et les travailleurs, dans une atmosphère constructive, par constructieve sfeer, via de bestaande organen zoals het comité voor
le biais des organes existants comme le comité pour la prévention et preventie en bescherming op het werk of bij ontstentenis hiervan, de
la protection au travail ou, à défaut, la délégation syndicale, de concert avec l'employeur. 4. Evaluation et adaptation de la politique - Une politique n'est pas statique, puisque les conditions sur le lieu de travail sont en constante évolution. La politique doit dès lors être évaluée à intervalles réguliers et doit, si nécessaire, être adaptée ou complétée. Tout comme au cours du processus de formulation de la politique, l'évaluation et l'adaptation de la politique doivent également être discutées avec les travailleurs (voir point 3.). 5. Egalité de traitement et prévention de tout arbitraire - Un cadre général doit veiller à ce que les travailleurs ne soient pas traités vakbondsafvaardiging samen met de werkgever. 4. Evaluatie en aanpassing van het beleid - Een beleid is geen statisch gegeven aangezien de omstandigheden op de werkvloer voortdurend evolueren. Het beleid moet dan ook op geregelde tijdstippen worden geëvalueerd en als dat nodig is worden aangepast of aangevuld. Net zoals bij de totstandkoming van het beleid, moet er ook over de evaluatie en aanpassing van het beleid met de werknemers (zie 3.) worden gesproken. 5. Gelijke behandeling en voorkomen van willekeur - Een algemeen kader
de manière différente, sans aucune justification valable, et que cela moet ervoor zorgen dat werknemers niet anders behandeld worden zonder
soit également clairement expliqué à toutes les parties concernées. Il dat daarvoor een duidelijke reden bestaat en dat dit ook duidelijk aan
est aussi important d'en discuter en toute liberté. L'égalité de de betrokkenen wordt uitgelegd. Het is belangrijk om hierover ook in
traitement ne veut en effet pas dire que toutes les situations doivent alle openheid te spreken. Gelijke behandeling wil immers niet zeggen
être traitées de la même façon : des exceptions sont donc possibles. dat alle situaties op dezelfde manier moeten worden behandeld:
Cet aspect est aussi lié au point 6. uitzonderingen zijn dus mogelijk. Dit hangt ook samen met 6.
6. Travail sur mesure - Dans la mesure du possible, il faut chercher 6. Maatwerk - Men moet in de mate van het mogelijke zoeken naar een
une solution à la mesure du travailleur et ce, au sein de la structure oplossing op maat van de werknemer, en dit binnen de grotere structuur
plus importante de l'équipe ou de l'institution. Il n'est pas toujours van het team of de organisatie. Het is niet altijd nodig of mogelijk
nécessaire ou possible d'accorder le même régime à tout le monde ou de om dezelfde regeling te geven aan iedereen of om verworven rechten te
conserver des droits acquis, mais il faut évidemment bien éviter tout behouden, maar men moet uiteraard wel willekeur vermijden (zie ook
arbitraire (voir aussi point 5.). Le travail à domicile ou à temps partiel peut par exemple. s'inscrire dans le cadre d'un trajet temporaire de réintégration qui vise spécifiquement les travailleurs qui réintègrent le marché du travail, sans que tout le monde y ait droit ou que cette situation soit maintenue en permanence. 7. Confiance et autonomie - Une culture d'organisation caractérisée par la confiance et une autonomie suffisante contribue à ce que les travailleurs se sentent bien au travail et effectuent de meilleures prestations. Dans ce contexte, les dirigeants et l'organisation ont un rôle important à jouer : ils doivent évidemment donner des consignes et fixer des limites, mais ils doivent de plus être disposés à faire 5.). Thuiswerk of deeltijds werken kan bv. kaderen in een tijdelijk re-integratietraject dat specifiek gericht is tot terugkerende werknemers zonder dat iedereen hier recht op heeft of deze situatie voor altijd behouden blijft. 7. Vertrouwen en autonomie - Een cultuur van vertrouwen en voldoende autonomie draagt bij tot werknemers die zich goed voelen op het werk en beter presteren. De leidinggevenden en de organisatie hebben daarbij een heel belangrijke rol: zij moeten uiteraard richtlijnen geven en grenzen stellen, maar verder moeten zij bereid zijn om erop
confiance aux travailleurs pour s'acquitter de leurs tâches. Ici te vertrouwen dat de werknemers hun taken goed zullen uitvoeren. Goede
également, de bons accords sont indispensables. afspraken zijn ook hier van fundamenteel belang.
8. Formation et apprentissage - Tout au long de leur carrière, les 8. Vorming en opleiding - Alle werknemers moeten voldoende
travailleurs doivent avoir suffisamment de possibilités de formation mogelijkheden krijgen voor vorming en opleiding doorheen de volledige
et d'apprentissage. Si possible, cette formation peut également être loopbaan. Deze vorming kan ook intern worden aangeboden wanneer dat
proposée en interne. La formation peut être axée sur les compétences mogelijk is. De vorming kan gericht zijn op beroepscompetenties, maar
professionnelles, mais également sur d'autres aspects du travail, bv. ook op andere aspecten van het werk zoals omgaan met agressie of
comme la gestion de l'agression ou du stress, la prévention du stress, burn-outpreventie, leidinggeven, enz.
burn-out, la direction, etc.
9. Aide d'une tierce personne - Chaque fois que c'est nécessaire ou 9. Hulp van derden - Telkens wanneer dat nodig of nuttig is kan de
utile, il peut être fait appel à l'aide d'une tierce personne, tant au hulp van een derde worden ingeroepen, zowel van binnen als van buiten
sein de l'organisation qu'en dehors, par exemple lorsqu'il y a des de organisatie, bv. wanneer er spanningen zijn tussen een werknemer en
tensions entre un travailleur et son supérieur, une personne de zijn leidinggevende kan een vertrouwenspersoon of psychosociale
confiance ou un conseiller en prévention peut apporter une solution. preventieadviseur raadplegen een oplossing bieden. In dit kader kan
Dans ce cadre, un coach du burn-out ou du stress peut être désigné een burn-outcoach of stresscoach worden aangesteld (met respect voor
(tout en respectant les compétences des personnes de confiance, par bevoegdheden van bv. vertrouwenspersonen en preventieadviseur
exemple et des conseillers en prévention des aspects psychosociaux psychosociale aspecten (PAPsy) en CPBW). (Initiatieven hierrond zullen
(CPPsy) et du CPPT). (Les initiatives dans ce cadre seront entreprises worden genomen op sectoraal vlak, bijvoorbeeld vanuit het
au niveau sectoriel, par exemple à partir des fonds de formation). vormingsfonds).
10. Eviter une charge administrative disproportionnée - Le but n'est 10. Beperking administratieve overlast - Het is niet de bedoeling om
pas de créer ainsi une charge administrative disproportionnée ou hiermee bijkomende administratieve overlast of papier te veroorzaken,
supplémentaire, mais bien de créer une plus-value à partir d'un maar wel om een meerwaarde te creëren vanuit een gemeenschappelijk
objectif commun (voir supra). doelstelling (zie hoger).
CHAPITRE III. - Soutien d'une politique d'expertise « gestion de HOOFDSTUK III. - Ondersteuning van een expertisebeleid "omgaan met
l'agression dans l'environnement de travail » agressie in de werkomgeving"

Art. 5.Le présent chapitre vise à apporter un certain nombre de

Art. 5.Onderhavig hoofdstuk beoogt een aantal principes aan te reiken

principes sur la base desquels une politique d'expertise « gestion de
l'agression dans l'environnement de travail » peut être développée au op basis waarvan op ondernemingsniveau een expertisebeleid "omgaan met
niveau de l'entreprise. agressie in de werkomgeving" kan uitgewerkt worden.

Art. 6.Gérer l'agression dans l'environnement de travail requiert une

Art. 6.Omgaan met agressie in de werkomgeving vereist een integrale

approche intégrale et structurelle partant d'une vision stratégique en structurele benadering vanuit een beleidsvisie waarop een
sur laquelle un plan stratégique de l'entreprise vient se greffer. A beleidsplan van de onderneming geënt is. Van daaruit zijn concrete
partir de là, des mesures concrètes sont possibles en matière de maatregelen mogelijk inzake preventie, interventie, nazorg en herstel,
prévention, d'intervention, de suivi et de rétablissement comme, par
exemple, un code de bonne conduite, l'enregistrement et le suivi des zoals bijvoorbeeld via het beschikken over een gedragscode,
incidents, un protocole d'intervention des ajustements matériels et registratie en opvolging van incidenten, een interventieprotocol,
organisationnels, la prise en charge concrète et les mesures de materiële en organisatorische aanpassingen, concrete opvang en
rétablissement. herstelmaatregelen.

Art. 7.Les partenaires sociaux sectoriels conviennent de se

Art. 7.De sectorale sociale partners komen overeen na te gaan hoe een

renseigner sur la forme que pourrait adopter un soutien spécifique au sectorspecifieke ondersteuning vanuit het kennis- en expertisecentrum
secteur fourni par le centre de connaissances et d'expertise ICOBA. ICOBA vorm kan krijgen.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.La présente convention collective de travail sort ses effets à

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

compter du 19 décembre 2019 et est conclue pour une durée ingang van 19 december 2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een
moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector.
santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^