Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à | uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met |
59 ans (système 33/20 - 2021-2022) (1) | bedrijfstoeslag op 59 jaar (stelsel 33/20 - 2021-2022) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van |
carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à | de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het |
l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; | Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à | uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met |
59 ans (système 33/20 - 2021-2022). | bedrijfstoeslag op 59 jaar (stelsel 33/20 - 2021-2022). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2021. | Gegeven te Brussel, 18 april 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon | de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant |
Convention collective de travail du 13 octobre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 |
ans (système 33/20 - 2021-2022) (Convention enregistrée le 10 décembre | jaar (stelsel 33/20 - 2021-2022) (Overeenkomst geregistreerd op 10 |
2020 sous le numéro 162278/CO/102.04) | december 2020 onder het nummer 162278/CO/102.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon. | de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant ressorteren. |
Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
avec complément d'entreprise et des conventions collectives de travail | van werkloosheid met bedrijfstoeslag en van de door de Nationale |
Arbeidsraad op 23 april 2019 gesloten collectieve | |
n° 138 fixant, pour la période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin | arbeidsovereenkomsten nr. 138 tot vaststelling, voor de periode van 1 |
2021, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le | januari 2021 tot 30 juni 2021, van de voorwaarden voor de toekenning |
cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid |
met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden | |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
incapacité de travail et n° 139 fixant à titre interprofessionnel, | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn en nr. 139 tot |
pour 2021-2022, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec | vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2021-2022, van de |
complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die worden | |
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, | ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. |
travail, conclues le 23 avril 2019 au sein du Conseil national du | Art. 3.Deze overeenkomst heeft tot doel, onder de volgende |
travail. Art. 3.La présente convention a pour but d'instituer un régime de |
voorwaarden, een regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag in te |
chômage avec complément d'entreprise en faveur des travailleurs | stellen voor werknemers die werden ontslagen tijdens de periode van 1 |
licenciés pendant la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 aux | januari 2021 tot 30 juni 2021 : |
conditions suivantes : - Ne pas être licencié pour motif grave; | - Niet ontslagen zijn geweest om dringende reden; |
- Au plus tard à la fin du contrat de travail et pendant la période du | - Uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst en tijdens de |
1er janvier 2021 au 30 juin 2021, avoir atteint l'âge de 59 ans au | periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 ten minste de leeftijd van |
moins; | 59 jaar hebben bereikt; |
- Pouvoir, au moment de la fin du contrat de travail : | - Op het einde van de arbeidsovereenkomst : |
- se prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié, | - 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen bewijzen, berekend |
calculés conformément à l'article 119, 3° de l'arrêté royal du 25 | overeenkomstig artikel 119, 3° van het koninklijk besluit van 25 |
novembre 1991 relatif aux allocations de chômage. Pour les modalités | november 1991 betreffende de werkloosheidsuitkeringen. Voor de |
toepassingsmodaliteiten van deze beroepsloopbaan is de gelijkstelling | |
d'application de cette carrière professionnelle, l'assimilation des | van de periodes van volledige werkloosheid beperkt tot een maximum van |
périodes de chômage complet est limitée à un maximum de 5 ans, et; | 5 jaar, en; |
- justifier avoir travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail | - bewijzen dat men ten minste 20 jaar heeft gewerkt in een |
en équipes comportant des prestations de nuit tel que prévu à | arbeidsstelsel in ploegen met nachtprestaties zoals bepaald in artikel |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le | 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart |
23 mars 1990 au sein du Conseil national du travail, rendue | 1990 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. | koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Le travailleur qui satisfait aux conditions du présent régime de | De werknemer die voldoet aan de voorwaarden van dit |
chômage avec complément d'entreprise et dont le préavis se termine | werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag en van wie de |
après le 30 juin 2021 maintient le droit audit régime. | opzeggingstermijn ten einde loopt na 30 juni 2021 behoudt het recht op dit stelsel. |
En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | Met toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van 3 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, lors de leur | bedrijfstoeslag, kunnen de arbeiders, bij hun inschrijving als |
inscription comme demandeur d'emploi et jusqu'au 31 décembre 2022, les | werkzoekende en tot 31 december 2022, op hun verzoek worden |
ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de | vrijgesteld van de verplichting tot aangepaste beschikbaarheid. |
disponibilité adaptée. | |
Art. 4.a) L'âge du régime de chômage avec complément d'entreprise des |
Art. 4.a) De leeftijd van de regeling van werkloosheid met |
travailleurs qui peuvent se prévaloir de 33 ans de passé professionnel | bedrijfstoeslag van de werknemers die 33 jaar beroepsverleden als |
en tant que salarié, calculés conformément à l'article 114, § 4, | loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend overeenkomstig artikel |
alinéa deux de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 relatif aux | 114, § 4, tweede lid van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
allocations de chômage, est ramené à 59 ans pour la période du 1er | houdende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 59 jaar gebracht voor |
janvier 2021 au 30 juin 2021. | de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2021. |
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, | b) Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt de |
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un | gelijkstelling van de dagen van volledige werkloosheid beperkt tot een |
maximum de 5 ans. | maximum van 5 jaar. |
Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen overeenkomstig |
et 4 précités est également soumise aux conditions suivantes : | de artikelen 3 en 4 is eveneens onderworpen aan volgende regelingen : |
a) Le chômage avec complément d'entreprise à 59 ans sera accordé pour | a) De werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar zal toegestaan |
autant que le travailleur puisse justifier d'un passé professionnel de | |
33 ans, périodes d'assimilation comprises, et avoir travaillé au moins | worden voor zover de werknemer een beroepsverleden van 33 jaar, |
20 ans dans un régime de travail en équipes comportant des prestations | gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kan aantonen, en tenminste 20 jaar |
in een nachtarbeid omvattend ploegenstelsel heeft gewerkt zoals | |
de nuit tel que prévu à l'article 1er de la convention collective de | voorzien in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 46 |
travail numéro 46, conclue le 23 mars 1990 au sein du Conseil national | gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen |
du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; |
b) Pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec | b) Voor de werknemer, die de regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag |
complément d'entreprise à 59 ans dans les conditions reprises sous a), | op 59 jaar ontvangt onder de voorwaarden bepaald onder a), wordt een |
il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans; | aanvullende vergoeding toegekend tot de leeftijd van 65 jaar; |
c) Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément | c) De werknemer, die van een systeem van werkloosheid met |
d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. | bedrijfstoeslag geniet, zal vervangen worden conform de wettelijke bepalingen. |
Art. 6.Complément patronal |
Art. 6.Werkgeversbijdrage |
Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire | Het netto maandelijks refertebedrag wordt berekend op basis van het |
brut annuel augmenté de la quote-part patronale mensuelle moyenne des | bruto jaarlijks loon vermeerderd met het gemiddeld bruto |
chèques-repas brute et diminué des cotisations personnelles d'ONSS et | werkgeversaandeel in de maaltijdcheques en verminderd met de |
de précompte professionnel, conformément à la convention collective de | persoonlijke RSZ-bijdragen en bedrijfsvoorheffing, overeenkomstig de |
travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale |
Art. 7.Le système de chômage avec complément d'entreprise |
Arbeidsraad. Art. 7.Het conventionele stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
conventionnel à 59 ans est facultatif. | op 59 jaar is facultatief. |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le chômage avec | De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd de werkloosheid |
complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. Art. 8.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé à un départ naturel. Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). Les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. CHAPITRE III. - Validité Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, |
met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er recht op heeft. Art. 8.Het vertrek met werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt gelijkgesteld met een gewoon vertrek. Art. 9.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). De persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het bruto referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de bedrijfstoeslag worden in plaats van op 108 pct. op basis van 100 pct. van het loon berekend. HOOFDSTUK III. - Geldigheid Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |