Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 16 décembre 2019 relative à la prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 betreffende de eindejaarstoelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 novembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2020, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot |
modifiant la convention collective de travail du 16 décembre 2019 | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 |
relative à la prime de fin d'année (1) | betreffende de eindejaarstoelage (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
Région wallonne; | en het Waalse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 novembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2020, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot |
modifiant la convention collective de travail du 16 décembre 2019 | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 |
relative à la prime de fin d'année. | betreffende de eindejaarstoelage. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 18 april 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne | en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest |
Convention collective de travail du 16 novembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2020 |
Modification de la convention collective de travail du 16 décembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 |
2019 relative à la prime de fin d'année (Convention enregistrée le 17 | betreffende de eindejaarstoelage (Overeenkomst geregistreerd op 17 |
décembre 2020 sous le numéro 162413/CO/329.02) | december 2020 onder het nummer 162413/CO/329.02) |
Exposé des motifs | Memorie van toelichting |
Faisant suite à l'accord du non-marchand du 17 juillet 2018 entre le | Naar aanleiding van het akkoord van de non-profit van 17 juli 2018 |
Collège de la Commission communautaire française, le Collège de la | tussen het College van de Franse Gemeenschapscommissie, het College |
Commission communautaire commune et les représentants des travailleurs | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de |
et des employeurs, un complément exceptionnel à la prime de fin | vertegenwoordigers van de werknemers en van de werkgevers, moet een |
d'année 2020 doit être liquidé. | uitzonderlijke aanvulling bij de eindejaarspremie 2020 betaald worden. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Employeurs |
Artikel 1.Werkgevers |
La présente convention s'applique aux employeurs ressortissant à la | Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | onder het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne : | Franse en Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse Gewest : |
- tels que définis et agréés par la Commission communautaire française | - zoals bepaald en erkend door de Franse Gemeenschapscommissie door |
via le décret du 27 avril 1995 relatif à l'agrément de certains | het decreet van 27 april 1995 betreffende de erkenning van organismen |
organismes d'insertion socioprofessionnelle et au subventionnement de | voor socio-professionele inschakeling en de subsidiëring van hun |
leurs activités de formation professionnelle en vue d'accroître les | beroepsopleidingsactiviteiten voor werklozen en laaggeschoolde |
chances de demandeurs d'emploi inoccupés et peu qualifiés de trouver | werkzoekenden gericht op het vergroten van hun kans op het vinden of |
ou de retrouver du travail dans le cadre de dispositifs coordonnés | terugvinden van werk in het raam van gecoördineerde voorzieningen voor |
d'insertion socioprofessionnelle et; | socio-professionele inschakeling en; |
- ayant une convention de partenariat avec Actiris telle que prévue | - die een partnerschapsovereenkomst hebben met Actiris zoals bepaald |
par les arrêtés de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | door de besluiten van de Executieve van het Brusselse Hoofdstedelijke |
juin 1991 autorisant Actiris à conclure des conventions de partenariat | Gewest van 27 juni 1991 houdende machtiging voor Actiris tot het |
en vue d'accroître les chances de certains demandeurs d'emploi de | sluiten van partnerschapsovereenkomsten ter vergroting van de kansen |
trouver ou de retrouver du travail dans le cadre de dispositifs | van bepaalde werkzoekenden om werk te vinden of terug te vinden in het |
coordonnés d'insertion socioprofessionnelle. | raam van gecoördineerde voorzieningen voor socio-professionele |
inschakeling. | |
Art. 2.Travailleurs |
Art. 2.Werknemers |
§ 1er. Par « travailleurs », on entend : le personnel occupé au sens | § 1. Onder "werknemers", wordt verstaan : het personeel tewerkgesteld |
de la loi sur les contrats de travail du 3 juillet 1978 affectés à des | in de zin van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, |
projets d'insertion socioprofessionnelle tels que définis par le | aangesteld voor projecten voor socio-professionele inschakeling zoals |
décret de la Commission communautaire française du 27 avril 1995. | bepaald door het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 april 1995. |
Dans les « Missions locales », sont concernés, outre le personnel | Bij de "Missions locales" zijn betrokken, bovenop het personeel dat |
énoncé ci-dessus : | hierboven is vermeld : |
- les travailleurs affectés aux missions de l'ordonnance du 27 | - de werknemers aangesteld voor de opdrachten van de ordonnantie van |
novembre 2008 relative au soutien des missions locales pour l'emploi | 27 november 2008 betreffende de ondersteuning van de "missions locales |
et des « lokale werkwinkels »; | pour 1'emploi" en van de "lokale werkwinkels"; |
- les encadrants des programmes de transition professionnelle ainsi que; | - de begeleiders van de doorstromingsprogramma's alsook; |
- le personnel des ateliers de recherche active d'emploi. | - het personeel van de ateliers actief zoeken naar werk. |
§ 2. Sont exclus du champ d'application : | § 2. Zijn uitgesloten van het toepassingsgebied : |
- les travailleurs affectés à des missions relevant d'un autre | - de werknemers aangesteld voor opdrachten die vallen onder een andere |
agrément et bénéficiant des avantages relevant d'un accord | erkenning en die voordelen genieten die vallen onder een |
non-marchand d'une autre entité fédérée; | non-profitakkoord van een andere gefedereerde entiteit; |
- les travailleurs affectés à des missions d'économie sociale | - de werknemers aangesteld voor opdrachten inzake sociale |
d'insertion auprès d'employeurs agréés en vertu de l'ordonnance du 18 | inschakelingseconomie bij werkgevers erkend krachtens de ordonnantie |
mars 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives | van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de |
locales de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion ou | plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
de l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à l'agrément et au soutien | en de inschakelingsondernemingen of de ordonnantie van 23 juli 2018 |
met betrekking tot de erkenning en de ondersteuning van de sociale | |
des entreprises sociales. | ondernemingen. |
CHAPITRE II. - Montant supplémentaire exceptionnel pour l'année 2020 | HOOFDSTUK II. - Uitzonderlijk bijkomend bedrag voor het jaar 2020 |
Art. 3.Un point 3bis est ajouté à l'article 4 de la convention |
Art. 3.Er wordt een punt 3bis toegevoegd aan artikel 4 van de |
collective de travail du 16 décembre 2019 relative à la prime de fin | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 betreffende de |
d'année (enregistrée sous le n° 157747/CO/329.02) : | eindejaartoelage (geregistreerd onder het nr. 157747/CO/329.02) : |
« A titre exceptionnel pour l'année 2020, un montant forfaitaire | "Uitzonderlijk voor het jaar 2020 een niet-geïndexeerd, uniek, |
unique non indexé de 76,6 EUR. ». | forfaitair bedrag van 76,6 EUR.". |
CHAPITRE III. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen |
Art. 4.L'article 7 de la convention collective de travail du 16 |
Art. 4.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
décembre 2019 relative à la prime de fin d'année (enregistrée sous le | december 2019 betreffende de eindejaar toelage (geregistreerd door het |
n° 157747/CO/329.02) est remplacé par ce qui suit : « Les parties | nr. 157747/CO/329.02) wordt vervangen als volgt : "De partijen komen |
conviennent explicitement que les avantages accordés par la présente | uitdrukkelijk overeen dat de voordelen toegekend in deze collectieve |
convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux | arbeidsovereenkomst slechts effectief zullen worden toegekend aan de |
travailleurs que pour autant que les administrations du Gouvernement | werknemers voor zover de administraties van de Regering van het |
de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège de la Commission | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en het College van de Franse |
communautaire française liquident intégralement, chacune pour ce qui | Gemeenschapscommissie, ieder wat haar betreft, integraal de subsidies |
la concerne, les subventions dédiées au financement du montant visé à | te betalen bestemd voor de financiering van het bedrag bedoeld in |
l'article 4, 3 et 3bis dans des délais permettant leur liquidation. | artikel 4, 3 en 3bis binnen de termijnen die de vereffening ervan mogelijk maken. |
Au cas où les subventions décrites au présent article seraient | In het geval dat de subsidies beschreven in dit artikel zouden worden |
liquidées dans un délai ne permettant pas leur liquidation comme prévu | betaald binnen een termijn die de vereffening zoals bedoeld in artikel |
à l'article 3, l'employeur les versera au travailleur au plus tard | 3 niet mogelijk maakt, moet de werkgever ze uiterlijk aan de werknemer |
dans le mois qui suit la liquidation de la subvention y afférente par | storten uiterlijk binnen de maand die volgt op de vereffening van de |
l'administration. ». | betreffende subsidie door de administratie.". |
CHAPITRE IV. - Durée d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsperiode |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2020 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2020 en treedt buiten werking op 31 december 2020. |
2020. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |