Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, complétant la convention collective de travail du 16 décembre 2019 modifiant la convention collective de travail du 16 avril 2012 instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel social | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, tot aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 mars 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2020, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | voedingsnijverheid, tot aanvulling van de collectieve |
complétant la convention collective de travail du 16 décembre 2019 | arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 tot wijziging van de |
modifiant la convention collective de travail du 16 avril 2012 | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering van |
instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel social (1) | een sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 mars 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2020, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | voedingsnijverheid, tot aanvulling van de collectieve |
complétant la convention collective de travail du 16 décembre 2019 | arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 tot wijziging van de |
modifiant la convention collective de travail du 16 avril 2012 | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering van |
instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel social. | een sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 18 april 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 24 mars 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2020 |
Complément à la convention collective de travail du 16 décembre 2019 | Aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 |
modifiant la convention collective de travail du 16 avril 2012 | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 |
instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel social | tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
(Convention enregistrée le 17 juillet 2020 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2020 onder het nummer |
159517/CO/220) | 159517/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire | op de werkgevers en de bedienden van de voedingsnijverheid die vallen |
tombant dans le champ d'application de la convention collective de | onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 16 avril 2012 instaurant un régime de pension | 16 april 2012 tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend |
complémentaire sectoriel social. | pensioenstelsel. |
§ 2. Par "employés", on entend : tous les employés sans distinction de | § 2. Met "bedienden" worden alle bedienden bedoeld, zonder onderscheid |
genre. | naar gender. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de |
d'instaurer une cotisation accrue pour le régime de pension | |
complémentaire sectoriel social pour les employés de l'industrie | invoering van een verhoogde bijdrage voor het sociaal sectoraal |
alimentaire, comme fixée dans la convention collective de travail du | aanvullend pensioenstelsel voor de bedienden van de voedingsindustrie, |
16 avril 2012 instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel | zoals bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 |
social. | tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel. |
Art. 3.Les dispositions suivantes sont ajoutées après le point 3 du |
Art. 3.Na punt 3 van het financieringsreglement voor de bedienden |
règlement financier pour les employés occupés en Commission paritaire | tewerkgesteld in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
pour les employés de l'industrie alimentaire repris en annexe de la | voedingsnijverheid in bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail du 16 avril 2012 instaurant un régime | van 16 april 2012 tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend |
de pension complémentaire sectoriel social : | pensioenstelsel worden de volgende bepalingen toegevoegd : |
"4. Cotisation accrue | "4. Verhoogde bijdrage |
L'employeur peut cependant opter pour l'application d'une cotisation | De werkgever kan evenwel opteren voor de toepassing van een verhoogde |
accrue au lieu de la cotisation ordinaire. A cet effet, l'employeur | bijdrage in plaats van de gewone bijdrage. De werkgever stuurt |
envoie à l'organisateur du régime de pension sectoriel social, par | hiervoor per aangetekend schrijven een verklaring volgens bijgevoegd |
lettre recommandée, une déclaration conformément au modèle annexé. | model naar de inrichter van het sociaal sectoraal pensioenstelsel. |
L'application de la cotisation accrue débute le premier jour du | De toepassing van de verhoogde bijdrage gaat in vanaf de eerste dag |
trimestre comme mentionné sur l'attestation, mais au plus tôt le | van het kwartaal zoals vermeld op het attest, maar ten vroegste de |
premier jour du deuxième trimestre suivant le cachet de la poste de la | eerste dag van het tweede kwartaal volgend op de poststempel van het |
lettre recommandée par laquelle cette déclaration est parvenue à | aangetekend schrijven waarmee deze verklaring aan de inrichter wordt |
l'organisateur. | bezorgd. |
L'employeur s'engage à communiquer immédiatement à l'organisateur | De werkgever verbindt er zich toe om elke wijziging van |
toute modification du numéro d'entreprise (numéro BCE) ou numéro | ondernemingsnummer (KBO-nummer) of nummer Rijksdienst voor Sociale |
d'Office national de sécurité sociale (numéro ONSS). En cas de | Zekerheid (Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid-nummer) onmiddellijk |
non-respect de la présente disposition, seule la cotisation normale | aan de inrichter mee te delen. Bij het niet naleven van deze bepaling |
pour le plan de pension sectoriel social sera appliquée à partir de la | wordt vanaf de wijziging van KBO- of RSZ-nummer enkel de gewone |
modification du numéro BCE ou ONSS. | bijdrage voor het sectoraal sociaal pensioenplan toegepast. |
La cotisation accrue est perçue de la même manière que les cotisations | De verhoogde bijdrage wordt geïnd op dezelfde wijze zoals de |
de base pour le plan de pension sectoriel social. Le règlement de | basisbijdragen voor het sectoraal sociaal pensioenplan. Op de |
pension est applicable à la cotisation accrue comme il l'est aux | verhoogde bijdrage is het pensioenreglement van toepassing zoals van |
cotisations de base du plan de pension sectoriel social. | toepassing op de basisbijdragen van het sectoraal sociaal |
pensioenplan. | |
La cotisation accrue s'élève à : | De verhoogde bijdrage bedraagt : |
Période | Période |
Période | Période |
Cotisation pour l'engagement de pension | Cotisation pour l'engagement de pension |
- Bijdrage voor de pensioentoezegging | - Bijdrage voor de pensioentoezegging |
Cotisation pour l'engagement de solidarité | Cotisation pour l'engagement de solidarité |
- Bijdrage voor de solidariteitstoezegging | - Bijdrage voor de solidariteitstoezegging |
Cotisation à percevoir par l'ONSS, à augmenter de la cotisation ONSS | Cotisation à percevoir par l'ONSS, à augmenter de la cotisation ONSS |
de 8,86 p.c. - Bijdrage te innen door de RSZ, te verhogen met de 8,86 | de 8,86 p.c. - Bijdrage te innen door de RSZ, te verhogen met de 8,86 |
pct. RSZ bijdrage | pct. RSZ bijdrage |
A partir du 1er trimestre 2018/ Vanaf 1ste kwartaal 2018 | A partir du 1er trimestre 2018/ Vanaf 1ste kwartaal 2018 |
1,46 p.c. du salaire de référence/ 1,46 pct. van het referteloon | 1,46 p.c. du salaire de référence/ 1,46 pct. van het referteloon |
0,06 p.c. du salaire de référence/ 0,06 pct. van het referteloon | 0,06 p.c. du salaire de référence/ 0,06 pct. van het referteloon |
1,52 p.c. du salaire de référence/ 1,52 pct. van het referteloon | 1,52 p.c. du salaire de référence/ 1,52 pct. van het referteloon |
CHAPITRE III. - Durée de la présente convention | HOOFDSTUK III. - Duur van deze overeenkomst |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2020 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Art. 5.Les parties peuvent dénoncer la présente convention collective |
Art. 5.De partijen kunnen deze collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre | opzeggen mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire et aux | Comité voor bedienden uit de voedingsnijverheid en aan de erin |
organisations qui y sont représentées. Ce préavis n'est valable que | vertegenwoordigde organisaties. De opzegging is alleen geldig voor |
pour autant que l'article 10, § 1er, 3° de la LPC soit respecté. | zover artikel 10, § 1, 3° van de WAP is nageleefd. |
Art. 6.La présente convention collective de travail complète la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vult de collectieve |
convention collective de travail du 16 avril 2012 instaurant un régime | arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering van een sociaal |
de pension complémentaire sectoriel social (arrêté royal du 3 avril | sectoraal aanvullend pensioenstelsel aan (koninklijk besluit van 3 |
2013, Moniteur belge du 7 juin 2013, numéro d'enregistrement 109446). | april 2013, Belgisch Staatsblad van 7 juni 2013, registratienummer 109446). |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 24 mars 2020, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2020, |
au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
alimentaire, complétant la convention collective de travail du 16 | voedingsnijverheid, tot aanvulling van de collectieve |
décembre 2019, modifiant la convention collective de travail du 16 | arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 tot wijziging van de |
avril 2012 instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering van |
social | een sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
Déclaration employeur - cotisation accrue | Verklaring werkgever - verhoogde bijdrage |
Je soussigné, | Ik ondergetekende, |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Qualité : . . . . . | Hoedanigheid : . . . . . |
Mandaté pour représenter l'entreprise citée ci-après : | Gemachtigde om de hierna vermelde onderneming te vertegenwoordigen : |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Siège social : | Maatschappelijke zetel : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Numéro d'entreprise (numéro BCE) : . . . . . | Ondernemingsnummer (KBO-nummer) : . . . . . |
Numéro ONSS : . . . . . | RSZ-nummer : . . . . . |
- demande par la présente l'application de point 4 du règlement | - vraag bij deze de toepassing van punt 4 van het |
financier pour les employés occupés en Commission paritaire pour les | financieringsreglement voor de bedienden tewerkgesteld in het Paritair |
employés de l'industrie alimentaire (CP 220) repris en annexe de la | Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid (PC 220) in bijlage |
convention collective de travail du 16 avril 2012 instaurant un régime | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering |
de pension complémentaire sectoriel social; | van een sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel; |
- à dater du 1er jour du . . . . . / . . . . . (1) (trimestre/année). | - met ingang van 1ste dag van . . . . . / . . . . . (1) |
L'employeur s'engage à communiquer immédiatement à l'organisateur | (trimester/jaar). De werkgever verbindt er zich toe om elke wijziging van |
toute modification du numéro d'entreprise (numéro BCE) ou numéro | ondernemingsnummer (KBO-nummer) of nummer Rijksdienst voor Sociale |
d'Office national de sécurité sociale (numéro ONSS). En cas de | Zekerheid (RSZ-nummer) onmiddellijk aan de inrichter mee te delen. Bij |
non-respect de la présente disposition, seule la cotisation normale | het niet naleven van deze bepaling wordt vanaf de wijziging van KBO- |
pour le plan de pension sectoriel social sera appliquée à partir de la | of RSZ-nummer enkel de gewone bijdrage voor het sectoraal sociaal |
modification du numéro BCE ou ONSS. | pensioenplan toegepast. |
Fait à . . . . . le . . . . . | Gedaan te . . . . . op . . . . . |
Signature . . . . . | Handtekening . . . . . |
A renvoyer par lettre recommandée au "Fonds 2ème pilier CP 220" | Terug te sturen per aangetekend schrijven aan het "Fonds 2de pijler PC |
Rue de Birmingham, 225, 1070 Bruxelles | 220", Rue de Birmingham, 225, 1070 Brussel |
La date du cachet de la poste fait foi. | De datum van de poststempel geldt als bewijs. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Au plus tôt le premier jour du deuxième trimestre suivant le | (1) Ten vroegste de eerste dag van het tweede kwartaal volgende op de |
cachet de la poste de la lettre recommandée par laquelle cette | poststempel van het aangetekend schrijven waarmee deze verklaring aan |
déclaration est parvenue à l'organisateur. | de inrichter wordt bezorgd. |