Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/04/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation de certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province de Flandre occidentale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation de certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province de Flandre occidentale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019,
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
de certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de
matières plastiques de la province de Flandre occidentale (1) kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019,
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
de certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de
matières plastiques de la province de Flandre occidentale. kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. Gegeven te Brussel, 18 april 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Traduction
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 22 octobre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019
Fixation de certaines conditions de travail pour l'industrie Vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de
transformatrice de matières plastiques de la province de Flandre kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen
occidentale (Convention enregistrée le 11 décembre 2019 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2019 onder het nummer
155875/CO/116) Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers (ci-après appelés "travailleurs") des entreprises situées dans la province de Flandre occidentale et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie chimique du chef de leur activité dans la transformation de matières plastiques. Par "travailleurs", on entend : les travailleurs et les travailleuses. Disposition générale

155875/CO/116) Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders (hierna "de werknemer(s)" genoemd) van de ondernemingen die gelegen zijn in de provincie West-Vlaanderen en ressorteren onder het Paritair Comité van de scheikundige nijverheid uit hoofde van hun bedrijvigheid inzake verwerking van kunststoffen. Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. Algemene bepaling

Art. 2.La présente convention collective de travail ne porte aucun

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet generlei afbreuk aan

préjudice aux conventions collectives de travail générales conclues au de algemene collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair
sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Comité voor de scheikundige nijverheid.
Sécurité d'emploi Werkzekerheid

Art. 3.Pendant la durée de validité de la présente convention

Art. 3.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst

collective de travail, les employeurs mettront tout en oeuvre pour zullen de werkgevers alles in het werk stellen om ontslag wegens
éviter des licenciements pour raisons économiques. Les problèmes
éventuels à ce sujet seront réglés, en premier lieu et dans la mesure economische redenen te vermijden. Eventuele problemen in dit verband
du possible, par l'instauration d'un régime de chômage partiel. zullen vooreerst en in de mate van het mogelijke, worden opgevangen
Des licenciements pour raisons économiques ne seront possibles door het invoeren van een regeling van gedeeltelijke werkloosheid.
qu'après avoir atteint une somme de jours de chômage partiel, à raison Ontslagen wegens economische redenen zijn pas mogelijk na het gebruik
de 15 jours par travailleur, dans la section touchée de l'entreprise van een som van dagen gedeeltelijke werkloosheid naar rato van 15
dagen per werknemer in de getroffen afdeling van de betrokken
concernée, au cours d'une période de 2 années calendrier précédant les onderneming binnen een periode van 2 kalenderjaren voorafgaand aan de
licenciements. ontslagen.
Si cette condition n'est pas remplie au moment d'un licenciement pour Indien deze voorwaarde niet vervuld is op het ogenblik van een ontslag
raisons économiques, une indemnité supplémentaire égale à 4 semaines wegens economische redenen, wordt, bij het ontslag een bijkomende vergoeding betaald gelijk aan 4 weken loon.
de salaire sera payée au moment du licenciement. Alvorens tot ontslag wegens economische redenen over te gaan, zal de
Avant de procéder à un licenciement pour raisons économiques, werkgever hierover met de vakbondsorganisaties overleg plegen.
l'employeur se concertera avec les organisations syndicales.
Régimes de chômage avec complément d'entreprise Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 4.A partir du 1er avril 2019 jusqu'au 30 juin 2021 y compris, un

Art. 4.Er geldt vanaf 1 april 2019 tot en met 30 juni 2021 een recht

droit est prévu aux régimes de RCC métier lourd 35 et 33 ans de op de stelsels van SWT zwaar beroep 35 en 33 jaar en medisch SWT
carrière et de RCC médical si le travailleur satisfait aux indien de betrokken werknemer voldoet aan de geldende wettelijke
dispositions légales en vigueur et s'il a une ancienneté dans bepalingen ter zake en bovendien een anciënniteit geniet als werknemer
l'entreprise qui est au moins égale à la période pendant laquelle in de onderneming die minstens gelijk is aan de periode dat de
l'employeur paie l'indemnité complémentaire dans le cadre du régime werkgever de aanvullende vergoeding in het kader van het gevraagde
demandé de chômage avec complément d'entreprise. En ce qui concerne le stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag betaalt. Voor het stelsel
régime de RCC 40 ans de carrière, le droit au régime de chômage avec SWT 40 jaar loopbaan bestaat er een recht op deze vorm van stelsel van
complément d'entreprise existe à condition que le travailleur concerné werkloosheid met bedrijfstoeslag voor zover de betrokken werknemer
réponde aux conditions légales en vigueur et ait au moins 15 ans voldoet aan de geldende wettelijke bepalingen ter zake en na 15 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise. anciënniteit in de onderneming.
Pour autant que ce soit légalement possible, les différents régimes
légaux de RCC, ainsi que l'article 4, seront prévus jusqu'au 31 Van zodra wettelijk mogelijk worden de verschillende wettelijke
décembre 2021. stelsels van SWT alsook artikel 4 voorzien tot 31 december 2021.

Art. 5.Conformément à l'article 4bis, 4ter et 4quater de la

Art. 5.In overeenstemming met artikel 4bis, 4ter en 4quater van

convention collective de travail n° 17, les employeurs poursuivront le collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad
paiement de l'indemnité complémentaire de chômage avec complément voorzien de werkgevers de doorbetaling van de aanvullende vergoeding
d'entreprise en cas de reprise du travail. Les travailleurs avertiront in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in
également leurs (ex-)employeurs du fait qu'ils ont repris le travail. geval van werkhervatting. De werknemers zullen hun (ex-)werkgevers ook
verwittigen van het feit dat ze het werk hervat hebben.

Art. 6.En cas de passage d'un crédit-temps 1/5ème ou d'un

Art. 6.Bij de overgang van 1/5de tijdskrediet of halftijds

crédit-temps à mi-temps vers le chômage avec complément d'entreprise, tijdskrediet naar een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zal
de aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel van
l'indemnité complémentaire de chômage avec complément d'entreprise werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever berekend
sera calculée sur la base d'un salaire à temps plein. worden op basis van een voltijds loon.
Mesures concernant l'emploi, le crédit-temps et la formation Maatregelen inzake tijdskrediet, deeltijdse arbeid en vorming

Art. 7.Crédit-temps

Art. 7.Tijdskrediet

§ 1er. Suite à la convention collective de travail sectorielle du 17 § 1. In navolging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17
septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige
l'industrie chimique, relative au crédit-temps et aux emplois de fin nijverheid, betreffende het tijdskrediet en landingsbanen en de
de carrière et à la convention collective de travail du 26 septembre collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019 met betrekking
2019 relative au droit aux allocations en cas d'emploi de fin de tot het recht op uitkeringen bij landingsbaan, gesloten in het
carrière, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid en voor de duur van
chimique, pour la durée de la présente convention : deze collectieve arbeidsovereenkomst :
- Les possibilités de prise d'un crédit-temps à temps plein ou de la
diminution de carrière à mi-temps sont étendues, conformément
l'article 4, § 4 de la convention collective de travail n° 103 du - Worden, overeenkomstig artikel 4, § 4 van de collectieve
Conseil national du travail, instaurant un système de crédit-temps, de arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad tot invoering
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, pour les van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
travailleurs ayant atteint 5 ans d'ancienneté au sein de l'entreprise landingsbanen, voor de werknemers die 5 jaar anciënniteit bereikt
hebben in de onderneming en die voldoen aan alle voorwaarden van de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad,
et qui répondent à toutes les conditions de la convention collective de opnamevormen voltijds tijdskrediet of halftijdse
de travail n° 103, à : loopbaanvermindering uitgebreid tot :
- 51 mois pour les motifs de soins (article 4, § 1er, a° jusqu'au c° - 51 maanden voor de zorgmotieven (artikel 4, § 1, a° tot c° );
); - 36 mois pour le motif formation (article 4, § 2); - 36 maanden voor het motief opleiding (artikel 4, § 2).
- L'âge est abaissé à 50 ans, conformément l'article 8, § 3 de la - Wordt, overeenkomstig artikel 8, § 3 van de collectieve
convention collective de travail n° 103 du Conseil national du arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, voor de
travail, pour les travailleurs qui répondent à toutes les conditions werknemers die voldoen aan alle voorwaarden van de collectieve
de la convention collective de travail n° 103 du Conseil national du arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, in afwijking
travail, par dérogation à l'article 8, § 1er, pour les travailleurs van artikel 8, § 1, de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de werknemers
qui réduisent leurs prestations de travail à temps plein à concurrence die hun voltijdse betrekking verminderen ten belope van een dag of
d'un jour ou deux demi-jours par semaine et qui antérieurement ont twee halve dagen per week en die voorafgaand aan deze vermindering een
effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans; beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen;
- En application de la convention collective de travail n° 137 du - Wordt, in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137
Conseil national du travail, pour ce qui concerne l'accès au droit aux van de Nationale Arbeidsraad de leeftijdsgrens voor wat de toegang tot
allocations : het recht op uitkeringen betreft :
- l'âge est porté à 57 ans pour les travailleurs qui, en application - op 57 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel
de l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103 du 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale
Conseil national du travail ont réduit leurs prestations à mi-temps; Arbeidsraad hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking;
- l'âge est porté à 55 ans pour les travailleurs qui, en application - op 55 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel
de l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103 du 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale
Conseil national du travail, ont réduit leur prestations d'1/5ème temps, Arbeidsraad hun arbeidsprestaties verminderen met een vijfde,
et qui : en die :
- soit remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et - ofwel, voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5,
3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014; gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014;
- soit remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 1° de - ofwel, voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5,
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de 1° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd
l'arrêté royal du 30 décembre 2014, pour autant que l'entreprise door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014, indien
concernée soit reconnue comme entreprise en difficultés ou en de betrokken onderneming erkend is als onderneming in moeilijkheden of
restructuration et qu'en conséquence elle ait conclu une convention in herstructurering en naar aanleiding hiervan een collectieve
collective de travail qui se réfère explicitement à la convention arbeidsovereenkomst heeft afgesloten die uitdrukkelijk verwijst naar
collective de travail n° 137 du Conseil national du travail. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van de Nationale
§ 2. L'employeur décide, après concertation avec le conseil Arbeidsraad. § 2. De werkgever beslist, na overleg met de ondernemingsraad of bij
d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale, du remplacement ontstentenis de syndicale afvaardiging, over de eventuele vervanging
éventuel en fonction de l'organisation du travail. S'il décide de ne in functie van de werkorganisatie. De werkgever zal, in het geval hij
pas procéder au remplacement, l'employeur motivera sa décision auprès beslist niet te vervangen, zijn beslissing motiveren ten overstaan van
du conseil d'entreprise ou, à défaut, auprès de la délégation syndicale. de ondernemingsraad of bij ontstentenis de syndicale afvaardiging.

Art. 8.Seuil crédit-temps

Art. 8.Drempel tijdskrediet

Voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor
Dans le calcul du seuil, comme stipulé à l'article 16, § 1er de la de berekening van de drempel, zoals bedoeld in artikel 16, § 1 van de
convention collective de travail n° 103 du Conseil national du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad,
travail, les travailleurs de 51 ans et plus ne seront pas pris en geen rekening gehouden met de werknemers van 51 jaar en ouder.
compte, pour la durée de la présente convention collective de travail.

Art. 9.Travail à temps partiel

Art. 9.Deeltijdse arbeid

Pour la durée de la présente convention collective de travail, le Voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt het
droit au travail à mi-temps, avec maintien proportionnel du revenu, recht op halftijdse arbeid met verhoudingsgewijs behoud van inkomen
est accordé à maximum 3 p.c. de l'effectif travailleur de toegekend naar rato van maximum 3 pct. van het werknemersbestand. De
l'entreprise. L'exercice de ce droit ne peut pas perturber uitoefening van dit recht mag de organisatie van het werk niet
l'organisation du travail. verstoren.

Art. 10.Formation professionnelle

Art. 10.Vorming

En exécution de l'article 12 de la loi du 5 mars 2017 relative au In uitvoering van artikel 12 van de wet van 5 maart 2017 betreffende
travail faisable et maniable (Moniteur belge du 15 mars 2017), werkbaar en wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017)
l'objectif interprofessionnel de la moyenne de 5 jours de formation wordt de interprofessionele doelstelling van gemiddeld 5 dagen
par équivalent à temps plein par an est concrétisé par un effort de opleiding per voltijds equivalent per jaar geconcretiseerd door een
formation de 4 jours en moyenne par an par équivalent à temps et à la opleidingsinspanning van gemiddeld 4 dagen per jaar per voltijds
réalisation duquel toutes les entreprises contribueront. equivalent, waarbij alle ondernemingen dienen bij te dragen.
Tant pour la formation professionnelle interne qu'externe, l'on tendra Er wordt zowel voor de interne als voor de externe beroepsopleiding
à une répartition des efforts de formation sur les différentes gestreefd naar een spreiding van de vormingsinspanningen over de
catégories professionnelles, avec une attention particulière pour les verschillende beroepscategorieën, met een bijzondere aandacht voor de
peu qualifiés. Chaque année, une évaluation et une discussion du kort geschoolden. Jaarlijks wordt voorzien in een evaluatie en
programme auront lieu au conseil d'entreprise ou, à défaut à la bespreking van het programma in de ondernemingsraad of bij
délégation syndicale. Un rapportage de la répartition des efforts de ontstentenis met de syndicale afvaardiging, waarbij tevens de
formation sur les différentes catégories professionnelles sera spreiding van de vormingsinspanningen over de verschillende
également prévu. beroepscategorieën gerapporteerd zal worden.
Travail intérimaire Uitzendarbeid

Art. 11.Travail intérimaire

Art. 11.Uitzendarbeid

§ 1er. Sans préjudice des dispositions légales et des dispositions de § 1. Onverminderd de wettelijke bepalingen en de bepalingen van de
la convention collective de travail n° 108 du Conseil national du collectieve arbeidsovereenkomst nr.108 van de Nationale Arbeidsraad
travail en la matière, le conseil d'entreprise ou, à défaut, la ter zake, wordt de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale
délégation syndicale, sera informé chaque mois sur l'occupation afvaardiging maandelijks ingelicht over de tewerkstelling van
d'intérimaires dont l'activité est principalement manuelle tels que
visés par le chapitre II de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail uitzendkrachten, beoogd door hoofdstuk II van de wet van 24 juli 1987
temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, welke
disposition d'utilisateurs. in hoofdzaak handarbeid verrichten.
L'information à fournir comporte les points suivants : De te verstrekken informatie betreft volgende punten :
- le nombre d'intérimaires par département; - het aantal uitzendkrachten per afdeling;
- la raison invoquée pour leur occupation; - de reden van tewerkstelling;
- la répartition du nombre d'intérimaires dans l'entreprise par durée - de opdeling van het aantal uitzendkrachten in de onderneming volgens
d'occupation ininterrompue dans l'entreprise selon le schéma suivant : ononderbroken tewerkstellingsduur in de onderneming volgens het
moins de trois mois, entre trois et six mois, entre six et douze mois, volgende schema: minder dan drie maanden, tussen drie en zes maanden,
entre douze et dix-huit mois, à partir de dix-huit mois et plus. tussen zes en twaalf maanden, tussen twaalf en achttien maanden, en
§ 2. Si un intérimaire est engagé, sous contrat de travail par le même vanaf achttien maanden en meer. § 2. In geval een uitzendkracht wordt aangeworven met een
utilisateur, dénommé à partir de ce moment l'employeur, l'ancienneté arbeidsovereenkomst bij dezelfde gebruiker, vanaf dan werkgever
établie en tant qu'intérimaire est reprise chez l'utilisateur selon genoemd, wordt de anciënniteit opgebouwd als uitzendkracht bij die
les conditions et modalités suivantes : gebruiker overgenomen volgens volgende modaliteiten :
- par 20 jours de prestation effective 1 mois d'ancienneté est - per 20 dagen effectieve prestaties wordt 1 maand anciënniteit
attribué auprès de l'employeur concerné. toegekend bij de betrokken werkgever.
Cette ancienneté chez le même utilisateur établie et reprise selon les De volgens bovenstaande modaliteiten als uitzendkracht opgebouwde en
conditions et modalités susmentionnées, vaut pour tous les avantages overgenomen anciënniteit bij dezelfde gebruiker, vanaf dan werkgever
auprès de l'employeur concerné, à l'exception de l'octroi de genoemd, geldt voor alle voordelen bij de werkgever, uitgezonderd voor
l'indemnité complémentaire de chômage pour laquelle on se réfère aux wat betreft de toekenning van de aanvullende werkloosheidsuitkering
dispositions de l'article 22, § 2, b) de la présente convention waarvoor wordt verwezen naar de bepalingen van artikel 22, § 2, b) van
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en voor wat betreft de
collective de travail et de la prime de fin d'année, comme défini dans toekenning van de eindejaarspremie, als bepaald in de collectieve
la convention collective du 21 juin 2017 relative à la prime de fin arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017 betreffende de eindejaarspremie,
d'année, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Voor
chimique. En ce qui concerne l'octroi de la prime de fin d'année, de toekenning van de eindejaarspremie wordt de opgebouwde anciënniteit
l'ancienneté établie en tant qu'intérimaire n'est pas reprise lors de als uitzendkracht bij aanwerving niet overgenomen.
l'engagement. § 3. Pour la durée de la présente convention collective de travail, § 3. Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden
les employeurs de l'industrie transformatrice de matières plastiques de werkgevers van de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie
de la province de Flandre occidentale s'engagent à limiter le plus West-Vlaanderen zich ertoe om het gebruik van dagcontracten in het
possible l'utilisation des contrats journaliers dans le cadre du kader van uitzendarbeid zoveel als mogelijk te beperken.
travail intérimaire.
Modalités de la réduction du temps de travail, congé d'ancienneté, Modaliteiten van arbeidsduurverkorting, anciënniteitsverlof,
congé lié à l'âge, congé parental 1/10ème leeftijdsverlof, 1/10de ouderschapsverlof

Art. 12.Modalités de la réduction du temps de travail

Art. 12.Modaliteiten van arbeidsduurverkorting

Sans préjudice de l'article 5, § 3 de la convention collective de Onverminderd artikel 5, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst tot
travail fixant les modalités concernant la réduction du temps de vaststelling van de modaliteiten in verband met arbeidsduurverkorting,
travail, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie gesloten op 7 november 2001 in het Paritair Comité voor de
chimique le 7 novembre 2001, un maximum de 20 jours de chômage partiel scheikundige nijverheid, wordt een maximum van 20 dagen gedeeltelijke
par année calendrier sont assimilés à des prestations effectives. werkloosheid per kalenderjaar gelijkgesteld met werkelijke prestaties.

Art. 13.Congé d'ancienneté

Art. 13.Anciënniteitsverlof

§ 1er. En guise d'avance sur une réduction éventuelle du temps de § 1. Als voorafname op een eventueel toekomstige arbeidsduurverkorting
travail sous quelque forme que ce soit, les jours de congé onder welke vorm ook, worden een aantal anciënniteitsdagen vanaf 1
d'ancienneté sont accordés, à partir du 1er janvier 2020, comme suit : januari 2020 als volgt toegekend :
- un premier jour d'ancienneté est octroyé à partir de 5 ans - een eerste anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 5 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit in de onderneming;
- un deuxième jour d'ancienneté est octroyé à partir de 12 ans - een tweede anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 12 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit in de onderneming;
- un troisième jour d'ancienneté est octroyé à partir de 18 ans - een derde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 18 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit in de onderneming;
- un quatrième jour d'ancienneté est octroyé à partir de 24 ans - een vierde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 24 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit in de onderneming;
- un cinquième jour d'ancienneté est octroyé à partir de 30 ans - een vijfde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 30 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit in de onderneming;
- un sixième jour d'ancienneté est octroyé à partir de 36 ans - een zesde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 36 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise, anciënniteit in de onderneming,
soit un total maximum de 6 jours d'ancienneté par année calendrier. of een totaal van maximum 6 anciënniteitsdagen per kalenderjaar.
§ 2. A partir du 1er janvier 2020, les travailleurs qui passent à une § 2. Vanaf 1 januari 2020 behouden de werknemers die overstappen naar
forme d'emploi de fin de carrière, de crédit-temps ou de congé een vorm van landingsbaan, tijdskrediet of thematisch verlof het
thématique, maintiennent le nombre des jours de congé d'ancienneté tel aantal anciënniteitsverlofdagen zoals bij die hebben opgebouwd in hun
qu'ils l'ont promérité dans leur régime de travail précédent. vorige arbeidsregime.
La poursuite de l'avancement du nombre de jour d'ancienneté, tel que De verdere opbouw van het aantal anciënniteitsverlofdagen, als bepaald
défini au § 1er susmentionné, se fera en tenant compte de la fraction in bovenstaand § 1, gebeurt rekening houdend met de
d'occupation au moment de l'octroi des jours d'ancienneté suivants. tewerkstellingsbreuk op het ogenblik van de toekenning van de volgende
anciënniteitsverlofdagen.
Le présent § 2 ne porte pas préjudice aux régimes équivalents ou plus Onderhavige § 2 doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstigere
favorables existant au niveau des entreprises. regelingen die in de ondernemingen bestaan.

Art. 14.Congé lié à l'âge

Art. 14.Leeftijdsverlof

A partir du 1er janvier 2020, un jour de congé lié à l'âge est
instauré à partir de 59 ans pour les travailleurs occupés à temps Vanaf 1 januari 2020 wordt er één leeftijdsdag ingevoerd vanaf 59 jaar
plein. Les travailleurs occupés à temps partiel ont droit à ce jour voor werknemers die voltijds werken. Deeltijdse werknemers hebben
proportionnellement à leurs prestations de travail. recht op deze dag naar verhouding tot hun arbeidsprestaties.
Le présent article ne porte pas préjudice aux régimes plus favorables Dit artikel doet geen afbreuk aan, of is geen belemmering voor
existant au niveau des entreprises. gunstigere regelingen op bedrijfsvlak.

Art. 15.Congé parental à 1/10ème temps

Art. 15.1/10de ouderschapsverlof

Pour la durée de cette convention collective de travail, les Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden de
employeurs de la transformation des matières plastiques en Flandre werkgevers van de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie
occidentale s'engagent à discuter au niveau de l'entreprise la West-Vlaanderen zich ertoe om de opnamemogelijkheden van het 1/10de
possibilité de bénéficier d'un congé parental à 1/10ème temps. ouderschapsverlof te bespreken op ondernemingsvlak.
Pouvoir d'achat Koopkracht

Art. 16.Salaires

Art. 16.Lonen

§ 1er. Les salaires horaires de base réellement payés sont augmentés § 1. De werkelijk betaalde basisuurlonen worden verhoogd met 0,17 EUR
de 0,17 EUR à partir du 1er novembre 2019. Les salaires horaires vanaf 1 november 2019. De minimumuurlonen uitgedrukt in het
minimaux, exprimés en régime de 40 heures par semaine, s'élèvent, au 1er 40-urenstelsel, bedragen op 1 november 2019 (spilindexcijfer : 106,36,
novembre 2019 (indice pivot : 106,36, base 2013 = 100), à : basis 2013 =100) :
- Achèvement et emballage : 13,5945 EUR/brut par heure; - Afwerking en verpakking : 13,5945 EUR/bruto per uur;
- Production : - Productie :
a) à l'embauche : 14,3955 EUR/brut par heure; a) bij aanwerving : 14,3955 EUR/bruto per uur;
b) après trois mois (= salaire de référence) : 14,8570 EUR/brut par b) na drie maanden (= referteloon) : 14,8570 EUR/bruto per uur;
heure; c) spécialisés : 15,1590 EUR/brut par heure; c) gespecialiseerden : 15,1590 EUR/bruto per uur;
- Chefs d'équipes : 15,5315 EUR/brut par heure. - Ploegbazen : 15,5315 EUR/bruto per uur.
§ 2. Ces montants sont liés à l'évolution de l'indice des prix à la § 2. Deze bedragen worden gekoppeld aan de evolutie van het
indexcijfer der consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve
consommation, conformément à la convention collective de travail du 12 arbeidsovereenkomst van 12 februari 2014, gesloten in het Paritair
février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de koppeling der
l'industrie chimique, concernant la liaison des salaires à l'indice lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen.
des prix à la consommation.
§ 3. Une prime unique brute de 221 EUR sera payée à l'occasion du § 3. Er wordt een éénmalige brutopremie met een waarde van 221 EUR
décompte salarial de janvier 2020 aux travailleurs occupés à temps toegekend voor voltijdse werknemers met de loonafrekening van januari
plein. La prime unique brute est octroyée au prorata en fonction du 2020. Deze éénmalige brutopremie wordt toegekend pro rata in
régime de travail ou en cas de sortie de service/entrée en service. dienst/uit dienst en pro rata temporis het arbeidsregime.

Art. 17.Primes pour travail en équipes

Art. 17.Premies voor ploegwerk

Les montants des primes pour travail en équipes (exprimés en régime de 40 heures/semaine) s'élèvent, pour les équipes de jour à 7,10 p.c. du salaire de référence et pour les équipes de nuit à 22,30 p.c. du salaire de référence, tel que fixé à l'article 16, § 1er, alinéa 2, b) de la présente convention collective de travail. Le calcul des montants en euro se fait jusqu'à la cinquième décimale et tout ce qui se trouve après la quatrième décimale sera négligé, conformément aux dispositions de l'article 3 de la convention collective de travail du 17 septembre 2019 relative aux primes d'équipes minima, conclue en Commission paritaire de l'industrie chimique. De premie voor ploegwerk (uitgedrukt in het 40-urenstelsel) bedraagt, voor de voor- en namiddagploeg 7,10 pct. en voor de nachtploeg 22,30 pct. van het referentieloon, zoals bepaald in artikel 16, § 1, tweede lid, b) van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. De berekening van de bedragen in euro gebeurt tot op de vijfde decimaal en vervalt alles wat na de vierde decimaal komt, zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17
Les primes d'équipes s'établissent dès lors au 1er novembre 2019 (40 september 2019 betreffende de minimum ploegenpremies, gesloten in het
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid.
De premies voor ploegwerk, uitgedrukt in het 40-urenstelsel, bedragen
heures/semaine) comme suit (indice pivot : 106,36, base 2013 = 100) : op 1 november 2019 (spilindexcijfer : 106,36, basis 2013 = 100) :
- équipe du matin et de l'après-midi : 1,0548 EUR/brut par heure; - morgen- en namiddagploeg : 1,0548EUR/bruto per uur;
- équipe de nuit : 3,3131 EUR/brut par heure. - nachtploeg : 3,3131 EUR/bruto per uur.

Art. 18.Chèques repas

Art. 18.Maaltijdcheques

§ 1er. Des chèques repas seront accordés aux travailleurs. Le présent § 1. Er zullen maaltijdcheques toegekend worden aan de werknemers.
article règle les conditions et les modalités d'octroi de ces chèques Onderhavig artikel regelt de voorwaarden en de modaliteiten van de
toekenning van de maaltijdcheques. Zij is gesloten in het kader van
repas. Il est conclu dans le cadre de l'article 19bis de l'arrêté artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
royal du 28 novembre 1969 portant exécution de la loi du 27 juin 1969 uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sociale des ouvriers. zekerheid der arbeiders.
§ 2. Le nombre de chèques repas est déterminé selon le "comptage § 2. Het aantal maaltijdcheques wordt bepaald volgens de "alternatieve
alternatif" tel que défini à l'article 19bis, § 2, 2° de l'arrêté telling" als bepaald in artikel 19bis, § 2, 2° van bovenvernoemd
royal du 28 novembre 1969 précité. Le nombre de chèques repas est koninklijk besluit van 28 november 1969. Meer bepaald wordt het aantal
ainsi calculé en divisant le nombre d'heures de travail normal réel, maaltijdcheques bekomen door het aantal uren normale werkelijke
les prestations supplémentaires avec ou sans repos compensatoire et autres prestations supplémentaires avec repos compensatoire que le travailleur concerné a prestés au cours du trimestre par le nombre d'heures normales de travail par jour, selon la fraction suivante : Nombre d'heures effectivement prestées au cours du trimestre/"X" Où "X" est égal à la durée moyenne de travail par jour sur base annuelle pour un travailleur à temps plein chez l'employeur concerné. Si ce calcul fait apparaître une décimale, celle-ci est arrondie à l'unité supérieure. Si le chiffre obtenu de cette manière est supérieur au nombre maximal de jours pouvant être presté au cours du trimestre par un travailleur occupé à temps plein, ce chiffre est ramené à ce dernier nombre. Le nombre maximum de jours prestables du travailleur occupé à temps plein pendant le trimestre est égal à tous les jours pendant lesquels un travailleur à temps plein pourrait théoriquement travailler dans un régime 5 jours pendant le trimestre (pour autant que ceci soit repris ainsi dans la convention collective de travail ou dans le règlement de travail). Il ne s'agit donc pas d'une moyenne par trimestre, mais du nombre maximum de jours où un travailleur à temps plein pourrait théoriquement travailler pendant le trimestre, sans entrer en conflit avec la législation sur la durée du travail. Uniquement si l'employeur avec lequel le travailleur est lié par un contrat de travail ne satisfait pas aux conditions nécessaires telles arbeid, meerprestaties zonder inhaalrust, meerprestaties mits inhaalrust en andere meerprestaties mits inhaalrust die de betrokken werknemer tijdens het kwartaal gepresteerd heeft, te delen door het normale aantal dagelijkse uren in de onderneming en dit volgens de volgende breuk : Het aantal effectief gepresteerde uren tijdens trimester/"X" Waarbij "X" gelijk is aan de gemiddelde arbeidsduur per dag op jaarbasis voor een voltijdse werknemer bij de betrokken werkgever. Indien uit deze berekening een decimaal volgt, wordt dit afgerond naar de hogere eenheid. Indien het op deze wijze bekomen aantal maaltijdcheques hoger is dan het maximaal aantal dagen dat in de loop van het kwartaal gepresteerd kan worden door een voltijds tewerkgestelde werknemer bij de betrokken werkgever, dan wordt het aantal herleid tot dit maximaal mogelijke aantal. Het maximum aantal werkbare dagen van de voltijds tewerkgestelde werknemer in het kwartaal is gelijk aan alle dagen waarop een voltijdse werknemer in een 5-dagenstelsel in het kwartaal theoretisch zou kunnen werken (voor zover dit aldus wordt opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst of in het arbeidsreglement). Het gaat hierbij dus niet om een gemiddelde per kwartaal, maar om het maximum aantal dagen dat een voltijdse werknemer in het kwartaal theoretisch zou kunnen werken, zonder in conflict te komen met de wetgeving op de arbeidsduur. Enkel indien de werkgever waarmee de werknemer verbonden is met een arbeidsovereenkomst niet voldoet aan de noodzakelijke voorwaarden
que définies à l'article 19bis, § 2, 2° de l'arrêté royal du 28 gesteld in artikel 19bis, § 2, 2° van bovenvernoemd koninklijk besluit
novembre 1969 précité pour l'application du "comptage alternatif", le van 28 november 1969 voor de toepassing van de "alternatieve telling",
nombre de chèque repas octroyés est égal au nombre de jours au cours is het aantal toegekende maaltijdcheques gelijk aan het aantal dagen
desquels le travailleur a fourni un travail effectif pendant le gedurende welke de werknemer tijdens het trimester effectieve
trimestre et ceci indépendamment de la durée de sa prestation arbeidsprestaties heeft geleverd en dit onafhankelijk van de duur van
journalière. zijn dagelijkse arbeidsprestatie.
§ 3. Les titres-repas sont crédités chaque mois, au plus tard à § 3. De maaltijdcheques worden elke maand, uiterlijk bij de
l'occasion du décompte salarial du mois précédent, en une fois, sur le loonafrekening van de voorgaande maand, in één keer gecrediteerd op de
compte titres-repas du travailleur, en fonction du nombre prévisible maaltijdchequerekening van de werknemer afhankelijk van het aantal
de jours pendant lesquel des prestations de travail seront effectuées voorzienbare dagen gedurende welke de werknemer arbeidsprestaties zal
par le travailleur. verrichten.
Le nombre de titres-repas fera l'objet d'une régularisation au plus Het aantal maaltijdcheques wordt geregulariseerd, uiterlijk bij de
tard à l'occasion du décompte salarial du dernier mois du trimestre loonafrekening van de laatste maand van het kwartaal waarop de
auquel les titres-repas se rapportent, afin de mettre le nombre de maaltijdcheques betrekking hebben, zodat het aantal werkelijk
titres-repas réellement octroyés en concordance avec le nombre de toegekende maaltijdcheques in overeenstemming gebracht wordt met het
titres-repas qui doit être octroyé en application du § 2 du présent aantal maaltijdcheques dat toegekend moet worden in toepassing van § 2
article. van onderhavig artikel.
§ 4. Les chèques repas seront délivrés au nom du travailleur. Cette § 4. De maaltijdcheques worden op naam van de werknemer afgeleverd.
condition est censée être remplie si son octroi et les données y Deze voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan
relatives figurent au compte individuel du travailleur, conformément à en de daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele
la réglementation relative à la tenue des documents sociaux. rekening van de werknemer, overeenkomstig de reglementering
betreffende het bijhouden van de sociale documenten.
§ 5. Le titre-repas électronique a une durée de validité de douze § 5. De elektronische maaltijdcheque heeft een geldigheidsduur van
mois, à compter du moment où le titre-repas est placé sur le compte twaalf maanden, te rekenen vanaf het ogenblik dat de maaltijdcheque op
titres-repas. de maaltijdchequerekening wordt geplaatst.
§ 6. L'intervention de l'employeur dans le montant du titre-repas est § 6. De werkgeversbijdrage in het totaal bedrag van de maaltijdcheque
augmentée, à partir du 1er novembre 2019, de 0,50 EUR jusqu'à 2,41 wordt vanaf 1 november 2019 met 0,50 EUR verhoogd tot 2,41 EUR. De
EUR. L'intervention du travailleur dans le montant du titre-repas tussenkomst van de werknemer in de maaltijdcheque bedraagt 1,09 EUR en
s'élève à 1,09 EUR, et sera déduite de sa rémunération nette. En zal in mindering gebracht worden van zijn nettoloon. Bijgevolg is de
conséquence, la valeur faciale de chaque titre-repas est de 3,50 EUR. nominale waarde van de maaltijdcheque gelijk aan 3,50 EUR.
§ 7. Par dérogation au § 6 du présent article, pour les travailleurs § 7. In afwijking van § 6 van onderhavig artikel wordt, voor de
occupés dans une équipe de week-end ou une équipe relais avec werknemers die tewerkgesteld zijn in weekend- en overbruggingsploegen
prestations de 12 heures par jour, conclue en application des met een arbeidsprestatie van 12 uren per dag, afgesloten
dispositions de la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de overeenkomstig de bepalingen opgenomen in de wet van 17 maart 1987
nouveaux régimes de travail dans les entreprises et de la convention betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
collective de travail n° 42 relative à l'introduction de nouveaux ondernemingen en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van de
régimes de travail dans les entreprises et qui sont assimilés à des Nationale Arbeidsraad betreffende de invoering van nieuwe
arbeidsregelingen in de ondernemingen en die gelijkgesteld worden met
prestations à temps plein, une disposition est prise par laquelle ils voltijdse prestaties, een regeling getroffen waardoor zij per week een
recevront, par semaine, un montant total de cotisations patronales totaal bedrag aan werkgeversbijdragen in de maaltijdcheques ontvangen
dans les chèques repas égal au montant total de cotisations patronales gelijk aan het totaal bedrag van de werkgeversbijdragen in de
dans le chèque repas pour un travailleur normal à temps plein. maaltijdcheque voor een normale voltijdse werknemer.
Pour ces travailleurs, occupés par un employeur qui rencontre les Voor deze werknemers die tewerkgesteld zijn bij een werkgever die
conditions pour pouvoir appliquer le "comptage alternatif", tel que voldoet aan de voorwaarden voor de toepassing van de "alternatieve
défini au § 2 du présent article, la cotisation patronale dans le telling", als bepaald in § 2 van onderhavig artikel, wordt de
chèque repas par jour est déterminée en divisant le total des werkgeversbijdrage in de maaltijdcheque per dag bekomen door het
cotisations pour une semaine d'occupation dans un régime hebdomadaire totaal aan werkgeversbijdragen voor één week tewerkstelling in een
normal, c'est-à-dire 12,05 EUR (= 2,41 EUR x 5 jours ouvrables), par normale voltijdse tewerkstelling, zijnde 12,05 EUR (= 2,41 EUR x 5
"Y" : werkdagen), te delen door "Y" :
12,05 EUR 12,05 EUR
"Y" "Y"
Où "Y" est égal au quotient obtenu en divisant le nombre d'heures Waarbij "Y" gelijk is aan het quotiënt dat bekomen wordt door het
effectivement prestées dans l'équipe de week-end ou de relais par un aantal werkelijk gepresteerde uren arbeid in de weekend- en
travailleur par semaine par le nombre normal d'heures de prestation overbruggingsploegen door een werknemer per week te delen door het
par jour pour un travailleur à temps plein auprès de l'employeur normaal aantal uren prestaties per dag voor een voltijdse werknemer
concerné, tel que défini par le règlement de travail. bij de betrokken werkgever, zoals bepaald door het arbeidsreglement.
Exemple : Voorbeeld :
- Les travailleurs prestent en équipe de week-end dans une semaine le - De werknemers werken in de weekendploeg in een week op zaterdag (12
samedi (12 heures) et le dimanche (12 heures) = 24 heures uur) en zondag (12 uur) = 24 uur effectieve prestaties per week.
effectivement prestées par semaine.
- Les travailleurs à temps plein dans le régime de travail normal - De voltijdse werknemers in het normaal arbeidsregime werken per week
prestent 40 heures par semaine et 8 heures par jour, pour lesquelles 40 uur en 8 uur per dag; waardoor ze op weekbasis in totaal : 5 x 2,41
ils reçoivent par semaine : 5 x 2,41 = 12,05 EUR de cotisations dans les chèques repas. = 12,05 EUR aan werkgeversbijdragen in de maaltijdcheques ontvangen.
- "Y" est égal à 3, c'est-à-dire, le quotient obtenu en divisant 24 (= - "Y" is in dit geval gelijk aan 3 namelijk het quotiënt ontstaan door
le nombre d'heures effectivement prestées en équipe de week-end) par 8 24 (=aantal uren werkelijke arbeid in weekend ploeg) te delen door 8
(le nombre d'heures normalement à prester par un travailleur à temps plein) = 3. (aantal normaal te presteren uren voor een voltijdse werknemer) = 3.
- La cotisation patronale dans le chèque repas s'élève dans ce cas à - De werkgeversbijdrage in een maaltijdcheque bedraagt in dit geval :
12,05 EUR : 3 = 4,0167 EUR. 12,05 EUR : 3 = 4,0167 EUR.
Pour les travailleurs occupés par un employeur qui ne répond pas aux Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn bij een werkgever die niet
conditions pour l'application du "comptage alternatif", tel que défini voldoet aan de voorwaarden voor de toepassing van de "alternatieve
au § 2 ci-dessus, la cotisation patronale dans le chèque repas est telling", als bepaald in bovenstaand § 2, wordt de werkgeversbijdrage
obtenue en divisant le total des cotisations patronales pour une in de maaltijdcheque bekomen door het totaal aan werkgeversbijdragen
semaine d'occupation dans un régime hebdomadaire normal, c'est-à-dire voor één week tewerkstelling in een normale voltijdse tewerkstelling,
12,05 EUR (= 2,41 EUR x 5 jours ouvrables), par "Z" : zijnde 12,05 EUR (= 2,41 EUR x 5), te delen door "Z" :
12,05 EUR 12,05 EUR
"Z" "Z"
Où "Z" est égal au nombre de jours d'occupation effective par semaine Waarbij "Z" gelijk is aan het aantal dagen effectieve tewerkstelling
en équipe de week-end ou de relais. per week in de weekend- en overbruggingsploegen.
Dans ce cas, la cotisation patronale pour un jour de prestation In dit geval zal de werkgeversbijdrage voor een deeltijds effectief
effective partielle sera proratisée. gepresteerde dag worden geprotariseerd.
Exemple : Voorbeeld :
- Les travailleurs travaillant en équipe de week-end prestent 2 jours - De werknemers werken in de weekendploeg in een week 2 dagen namelijk
par semaine, soit le samedi (12 heures) et le dimanche (12 heures). op zaterdag (12 uur) en zondag (12 uur).
- Les travailleurs à temps plein dans le régime de travail normal - De voltijdse werknemers in het normaal arbeidsregime werken
prestent 5 jours du lundi au vendredi, pour lesquels ils reçoivent par effectief 5 dagen van maandag tot vrijdag; waardoor ze op weekbasis
semaine en total : 5 x 2,41 = 12,05 EUR de cotisations patronales. 2,41 x 5 = 12,05 EUR werkgeversbijdrage ontvangen.
- "Z" est égal à 2. - "Z" is in dit geval gelijk aan 2.
- La cotisation patronale dans le chèque repas par jour effectivement - De werkgeversbijdrage in de maaltijdcheque per effectief volledig
presté dans l'équipe de week-end s'élève dans ce cas à 12,05 EUR : 2 = gepresteerde dag in de weekendploeg bedraagt in dit geval : 12,05 : 2
6,025 EUR. = 6,025 EUR.
§ 8. Le travailleur qui bénéficie de titres-repas sous forme § 8. De werknemer die geniet van de elektronische maaltijdcheque
électronique reçoit gratuitement un support (une carte) grâce auquel ontvangt een gratis drager (= kaart) waardoor hij zijn cheques zal
il pourra utiliser ses titres. kunnen gebruiken.
De werknemer verbindt zich ertoe de kaart in goede staat te bewaren
Le travailleur s'engage à le conserver en bon état jusqu'à sa date tot zijn vervaldatum, ook al geniet hij op een bepaald moment niet
d'expiration et ce, même s'il ne bénéficie momentanément plus de meer van elektronische maaltijdcheques. Bij het beëindigen van de
titres-repas électroniques. En cas de rupture du contrat de travail, arbeidsovereenkomst, kan de drager worden hergebruikt voor de
le support pourra en effet être réutilisé pour les titres-repas elektronische maaltijdcheques toegekend door een andere werkgever.
électroniques octroyés par un autre employeur. In geval van verlies van de drager, zal de werknemer de kost van de
En cas de perte du support, le travailleur supportera le coût du vervanging van de drager dragen, die gelijk zal zijn aan de nominale
support de remplacement, lequel sera égal à la valeur nominale d'un waarde van één maaltijdcheque. Behalve in geval van verzet vanwege de
titre-repas. Sauf opposition du travailleur, ce coût sera retenu sur werknemer, zal deze kost afgehouden worden van de eerstvolgende
la plus prochaine rémunération nette qui lui est due. nettoverloning die hem verschuldigd is.
Par contre, en cas de vol du support, et pour autant que le Echter, in geval van diefstal van de drager en mits de werknemer
travailleur puisse présenter un procès-verbal de la police, hierover een proces-verbaal van de politie kan voorleggen, zal de
l'employeur supportera le coût du remplacement du support. werkgever de kost van de vervanging van de drager dragen.
§ 9. Pour les employeurs qui accordent déjà avant le 1er janvier 2016, § 9. Voor de werkgevers die reeds vóór 1 januari 2016, overeenkomstig
conformément aux dispositions de l'article 19bis de l'arrêté royal du
28 novembre 1969, des chèques repas à leurs travailleurs, les de bepalingen van artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28
dispositions suivantes sont d'application : november 1969, maaltijdcheques toekennen aan hun werknemers gelden volgende bepalingen :
- pour les employeurs dont l'intervention de l'employeur dans le - voor de werkgevers waarvan de werkgeversbijdrage in de
montant du titre-repas suite à l'augmentation de la cotisation maaltijdcheque door de verhoging met de werkgeversbijdrage zoals
patronale telle que définie au § 6 ou § 7 ci-dessus, ne dépasse pas bepaald in bovenstaand § 6 of § 7, de wettelijk maximale
l'intervention patronale maximale légale (= 6,91 EUR à partir du 1er werkgeversbijdrage (= 6,91 EUR vanaf 1 december 2017) niet wordt
décembre 2017), la cotisation patronale en vigueur chez ces employeurs overschreden, wordt de bij de werkgever geldende werkgeversbijdrage op
est augmentée au 1er novembre 2019 du montant tel que défini au § 6 ou 1 november 2019 verhoogd met het bedrag als bepaald in bovenstaand § 6
§ 7 ci-dessus; of § 7;
- pour les employeurs où l'intervention patronale dans le montant du - voor de werkgevers waarvan de werkgeversbijdrage in de
titre-repas suite à l'augmentation de la cotisation patronale telle maaltijdcheque door de verhoging met de werkgeversbijdrage zoals
que définie au § 6 ou § 7 ci-dessus, dépasserait l'intervention bepaald in bovenstaand § 6 of § 7, de wettelijk maximale
patronale maximale légale (= 6,91 EUR à partir du 1er décembre 2017), werkgeversbijdrage (= 6,91 EUR vanaf 1 december 2017) wel zou
l'intervention patronale alors en vigueur chez ces employeurs sera
augmentée au 1er novembre 2019 jusqu'au montant de l'intervention overschrijden wordt de bij de werkgever geldende werkgeversbijdrage op
patronale maximale légale. Pour la partie de la cotisation patronale 1 november 2019 verhoogd tot de wettelijk maximale werkgeversbijdrage.
qui, suite à l'augmentation de la cotisation patronale telle que Voor het gedeelte van de werkgeversbijdrage dat door de verhoging
définie au § 6 ou § 7 ci-dessus, dépasserait l'intervention patronale bepaald in § 6 of § 7 voor een groep van werknemers de maximale
werkgeversbijdrage overschreden wordt, voor die betrokken groep van
maximale légale une solution doit être élaborée au plus tard au 31 werknemers, een oplossing uitgewerkt op ondernemingsvlak tegen 31
mars 2020 au niveau de l'entreprise, pour ce groupe de travailleurs maart 2020. Bij ontbreken van een oplossing tegen bovenvernoemde datum
concernés. A défaut d'une solution, à la date susmentionnée, une zal een oplossing worden uitgewerkt door de provinciale sociale
solution sera élaborée par les partenaires sociaux provinciaux. partners.
§ 10. Le présent article 18 ne porte pas préjudice aux régimes § 10. Onderhavig artikel 18 doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of
équivalents ou plus favorables concernant l'octroi des chèques repas gunstigere regelingen die betreffende de toekenning van
existant au niveau des entreprises. maaltijdcheques in de ondernemingen bestaan.

Art. 19.Prime de fin d'année

Art. 19.Eindejaarspremie

Avant la fin de chaque année civile, une prime dénommée "prime de fin Voor het einde van elk kalenderjaar wordt pro rata temporis aan de
d'année" est accordée prorata temporis aux travailleurs ayants droit. rechthebbende werknemers een premie genaamd "eindejaarspremie" toegekend.
Le montant de cette prime de fin d'année est fixé à 174 fois le Het bedrag van de eindejaarspremie blijft behouden op 174 maal het
salaire horaire de base d'application pendant le mois de décembre de basisuurloon van kracht tijdens de maand december van het betrokken
l'année concernée (dans un régime 40 heures par semaine). jaar (in het stelsel 40 uur per week).
Les modalités d'application, à l'exception de ce qui est prévu à De toepassingsmodaliteiten, met uitzondering van hetgeen bepaald is in
l'article 22, § 2, c) de la présente convention collective de travail, artikel 22, § 2, c) van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst,
sont celles qui ont été déterminées par la convention collective du 21 zijn deze welke zijn vastgesteld bij de collectieve
juin 2017 relative à la prime de fin d'année, conclue en Commission arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017 betreffende de eindejaarspremie,
paritaire de l'industrie chimique, à savoir que tous les jours gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, met
d'ancienneté mentionnés à l'article 13 et les jours de congé liés à dien verstande dat alle anciënniteitsdagen (zie artikel 13 supra) en
l'âge mentionnés à l'article 14 sont également assimilés. het leeftijdsverlof (zie artikel 14 supra) ook worden gelijkgesteld.
Information sur la classification Classificatie

Art. 20.Les employeurs sont disposés à donner une information sur la

Art. 20.De werkgevers zijn bereid om aan de werknemers die erom

classe salariale, aux travailleurs qui en font la demande, ainsi verzoeken, alsook aan de syndicale delegatie, informatie te
qu'aux délégations syndicales. verstrekken over de loonklasse.

Art. 21.Un groupe de travail sera installé pour se pencher sur la

Art. 21.Er wordt een werkgroep opgericht met betrekking tot de

description des catégories dans la classification des fonctions. omschrijving van de categorieën in de functieclassificatie.
Sécurité d'existence Bestaanszekerheid

Art. 22.Sécurité d'existence en cas de chômage partiel

Art. 22.Bestaanszekerheid in geval van gedeeltelijke werkloosheid

§ 1er. Par dérogation à l'article 2 de la convention collective de § 1. In afwijking van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail relative à la sécurité d'existence, conclue au sein de la betreffende de bestaanszekerheid gesloten op 17 september 2019 in het
Commission paritaire de l'industrie chimique le 17 septembre 2019, le Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid wordt het bedrag van
montant de l'indemnité complémentaire de chômage en cas de chômage de aanvullende werkloosheidsuitkeringen in geval van gedeeltelijke
partiel est porté de 11,00 EUR à 11,50 EUR par jour de chômage partiel werkloosheid van 11,00 EUR per dag verhoogd tot 11,50 EUR per dag
et ce à partir du 1er novembre 2019. gedeeltelijke werkloosheid en dit vanaf 1 november 2019.
§ 2. Pour la durée de cette convention collective de travail, les § 2. Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
voorzien in volgende afwijkingen op de sectorale regeling met
dérogations suivantes sont prévues en ce qui concerne les indemnités betrekking tot de aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij
complémentaires de chômage en cas de chômage partiel : gedeeltelijke werkloosheid :
a) par dérogation à l'article 2 de la convention collective de travail a) in afwijking van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst
relative à la sécurité d'existence, conclue au sein de la Commission betreffende de bestaanszekerheid gesloten op 17 september 2019 in het
paritaire de l'industrie chimique le 17 septembre 2019, l'indemnité Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid wordt de aanvullende
complémentaire de chômage par jour de chômage partiel est accordée werkloosheidsuitkering per dag gedeeltelijke werkloosheid, toegekend
pour tous les jours de chômage partiel pendant la durée de la présente voor alle dagen gedeeltelijke werkloosheid tijdens de duur van
convention collective de travail; onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst;
b) si un intérimaire est engagé sous contrat de travail, par le même b) in geval een uitzendkracht wordt aangeworven, en dit vanaf 1
utilisateur, dénommé à partir de ce moment l'employeur et ce à partir januari 2014, met een arbeidsovereenkomst bij dezelfde gebruiker,
du 1er janvier 2014, l'ancienneté en tant qu'intérimaire est prise en vanaf dan werkgever genoemd wordt, voor de opbouw van de anciënniteit
compte pour la constitution de l'ancienneté de 6 mois comme van 6 maanden als werknemer om recht te hebben op de aanvullende
travailleur nécessaire pour avoir droit à l'indemnité complémentaire
de chômage telle que définie à l'article 2 de la convention collective werkloosheidsuitkering zoals bepaald in artikel 2 van de collectieve
de travail relative à la sécurité d'existence, conclue au sein de la
Commission paritaire de l'industrie chimique le 17 septembre 2019; arbeidsovereenkomst betreffende de bestaanszekerheid gesloten op 17
september 2019 in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
de periode van tewerkstelling als uitzendkracht mee in aanmerking
c) par dérogation à l'article 8 de la convention collective de travail genomen; c) in afwijking van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst
du 21 juin 2017 relative à la prime de fin d'année, conclue en van 21 juni 2017 betreffende de eindejaarspremie, gesloten in het
Commission paritaire de l'industrie chimique, tous les jours de Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, worden alle dagen
chômage partiel sont assimilés à du travail effectif pour la gedeeltelijke werkloosheid gelijkgesteld met werkelijke arbeid voor de
constitution de la prime de fin d'année. opbouw van de eindejaarspremie.
§ 3. L'application de ces dérogations sera évaluée à la fin de la § 3. De toepassing van deze afwijkingen zal tegen het einde van de
durée de la présente convention collective de travail. duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geëvalueerd worden.

Art. 23.Sécurité d'existence en cas suspension du contrat de travail

Art. 23.Bestaanszekerheid in geval van schorsing van de

pour maladie ou accident de travail arbeidsovereenkomst door ziekte of arbeidsongeval
En cas de suspension du contrat de travail pour maladie ou accident de In geval van schorsing van de arbeidsovereenkomst door ziekte of
travail, une indemnité complémentaire de sécurité d'existence, à arbeidsongeval wordt een aanvullende vergoeding bestaanszekerheid, ten
charge de l'employeur, est octroyée. Elle correspond à 60 p.c. de la laste van de werkgever toegekend. Deze is gelijk aan 60 pct. van de
cotisation patronale dans le chèque-repas. werkgeversbijdrage in de maaltijdcheque.
Cette indemnité de sécurité d'existence n'est due qu'après la fin Deze bestaanszekerheidsvergoeding is slechts verschuldigd na het einde
d'une période ininterrompue de 30 jours de salaire garanti et est van de ononderbroken periode van 30 dagen gewaarborgd loon en wordt
octroyée pour une période maximum de 6 mois par année calendrier. toegekend voor een periode van maximum 6 maanden per kalenderjaar.
Pour la période du 1er avril 2019 au 1er novembre 2019, cette Voor de periode van 1 april 2019 tot 1 november 2019 bedraagt deze
indemnité s'élève à 1,15 EUR par jour. A partir du 1er novembre 2019, vergoeding 1,15 EUR per dag. Dit bedrag wordt vanaf 1 november 2019
l'indemnité est portée à 1,45 EUR par jour par nouvelle déclaration de verhoogd naar 1,45 EUR per dag voor nieuwe ziekte of
maladie ou accident du travail prenant cours à partir du 1er novembre arbeidsongevalaangiften ingaand vanaf 1 november 2019.
2019. Pour les travailleurs à temps partiel, ces indemnités sont Voor deeltijdse werknemers gelden deze vergoedingen pro rata hun
d'application au prorata de leur régime de travail. arbeidsregime.
Mobilité Mobiliteit

Art. 24.Transport

Art. 24.Vervoer

L'intervention des employeurs dans les frais de transport supportés De bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten gedragen door de
par les travailleurs, quel que soit le moyen de transport, est werknemers, ongeacht het gebruikte vervoersmiddel, wordt ongeacht de
octroyée, indépendamment de la distance du déplacement. afstand van de verplaatsing toegekend.
L'intervention reste liée aux prix de la carte train de la SNCB et De bijdrage blijft gekoppeld aan de prijs van de treinkaart van de
s'élève à 100 p.c. du prix de la carte train à partir du 1er février NMBS en bedraagt vanaf 1 februari 2020 100 pct. van de prijs van de
2020. treinkaart.
L'intervention est adaptée annuellement le 1er février aux nouveaux De bijdrage wordt aangepast op 1 februari van ieder jaar aan de nieuwe
tarifs de la SNCB. tarieven van de NMBS.
Pour déterminer l'intervention, un déplacement de moins d'un kilomètre Voor de bepaling van de bijdrage wordt een verplaatsing van minder dan
est assimilé à un déplacement d'un kilomètre. één kilometer gelijkgesteld met een verplaatsing gelijk aan één kilometer.

Art. 25.Indemnité de vélo

Art. 25.Fietsvergoeding

Un groupe de travail sera installé pour se pencher sur l'instauration Er wordt een werkgroep opgericht om de eventuele invoering van een
éventuelle d'une indemnité de vélo. fietsvergoeding te onderzoeken.
Pour la durée de la présente convention collective de travail, la Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet men in
possibilité est prévue de se concerter au niveau de l'entreprise avec de mogelijkheid om op ondernemingsvlak overleg te plegen met de
le conseil d'entreprise ou la délégation syndicale concernant une ondernemingsraad of de syndicale delegatie met betrekking tot een
indemnité vélo. fietsvergoeding.

Art. 26.Travail faisable

Art. 26.Werkbaar werk

Pour la durée de la présente convention collective de travail, les Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden de
employeurs de la transformation des matières plastiques en Flandre werkgevers van de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie
occidentale s'engagent à discuter au niveau de l'entreprise l'article West-Vlaanderen zich ertoe om artikel 12 van de nationale collectieve
12 de la convention collective de travail nationale du 17 septembre arbeidsovereenkomst van 17 september 2019 met betrekking tot werkbaar
2019 relative au travail faisable, conclue au sein de la Commission werk, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
paritaire de l'industrie chimique. te bespreken in de onderneming.

Art. 27.Groupe de travail simplification

Art. 27.Werkgroep vereenvoudiging

Un groupe de travail est installé dans le but de simplifier les Er wordt een werkgroep opgericht ter vereenvoudiging van de sectorale
conventions collectives de travail sectorielles de la transformation collectieve arbeidsovereenkomsten in verband met de
des matières plastiques en Flandre occidentale des ouvriers/employés. kunststofverwerkende nijverheid West-Vlaanderen van
Un inventaire sera établi pour le 30 juin 2019. arbeiders/bedienden. Er wordt een inventaris gemaakt tegen 30 juni 2019.
Paix sociale Sociale vrede

Art. 28.La paix sociale est garantie pendant toute la durée de la

Art. 28.De sociale vrede wordt gewaarborgd voor de ganse duur van

présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Durée de validité Geldigheidsduur

Art. 29.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 29.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er avril 2019 et cesse d'être en vigueur le 31 mars 2021, à april 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2021, met
l'exception de l'article 4 (qui prend fin le 30 juin 2021), article 7, uitzondering van artikel 4 (dat afloopt op 30 juni 2021), artikel 7, §
§ 1er, troisième tiret (qui prend fin le 31 décembre 2020) et des 1, derde streepje (dat afloopt op 31 december 2020) en de artikelen 1
articles 1er et 18. en 18.
Les articles 1er et 18 sont conclus pour une durée indéterminée. Ils De artikelen 1 en 18 worden afgesloten voor onbepaalde duur. Zij
kunnen door elk der partijen worden opgezegd mits een
peuvent être dénoncés par chacune des parties moyennant un délai de opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post
préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois voor de scheikundige nijverheid. De termijn van 3 maanden begint te
mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter
est envoyée au président, et au plus tôt à partir du 31 décembre 2020. wordt toegezonden en ten vroegste vanaf 31 december 2020. De
Le cachet de la poste fait foi. poststempel geldt als bewijs.
La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 21 mai 2019 relative à la fixation de arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019 betreffende de vaststelling van
certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de sommige arbeidsvoorwaarden voor de kunststofverwerkende nijverheid van
matières plastiques de la province de Flandre occidentale (numéro d'enregistrement 152827/CO/116). de provincie West-Vlaanderen (registratienummer 152827/CO/116).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^