← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, remplaçant l'annexe 1re à la convention collective de travail du 3 octobre 2012 relative à la fixation des conditions de travail et de rémunération pour les travailleurs de la batellerie occupés sur la base de la "navigation en système" (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, remplaçant l'annexe 1re à la convention collective de travail du 3 octobre 2012 relative à la fixation des conditions de travail et de rémunération pour les travailleurs de la batellerie occupés sur la base de la "navigation en système" (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot vervanging van bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 betreffende de vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor werknemers in de binnenscheepvaart tewerkgesteld op basis van "systeemvaart" (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 octobre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, |
Commission paritaire de la batellerie, remplaçant l'annexe 1re à la | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot |
convention collective de travail du 3 octobre 2012 relative à la | vervanging van bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
fixation des conditions de travail et de rémunération pour les | oktober 2012 betreffende de vaststelling van de loon- en |
travailleurs de la batellerie occupés sur la base de la "navigation en | arbeidsvoorwaarden voor werknemers in de binnenscheepvaart |
tewerkgesteld op basis van "systeemvaart" ("Toetredingsakte bij de | |
système" ("Acte d'adhésion à la convention collective de travail du 3 | collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012") (1) |
octobre 2012") (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
binnenscheepvaart; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, |
Commission paritaire de la batellerie, remplaçant l'annexe 1re à la | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot |
convention collective de travail du 3 octobre 2012 relative à la | vervanging van bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
fixation des conditions de travail et de rémunération pour les | oktober 2012 betreffende de vaststelling van de loon- en |
travailleurs de la batellerie occupés sur la base de la "navigation en | arbeidsvoorwaarden voor werknemers in de binnenscheepvaart |
tewerkgesteld op basis van "systeemvaart" ("Toetredingsakte bij de | |
système" ("Acte d'adhésion à la convention collective de travail du 3 | collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012"). |
octobre 2012"). | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 18 april 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Convention collective de travail du 22 octobre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 |
Remplacement de l'annexe 1re à la convention collective de travail du | Vervanging van bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
3 octobre 2012 relative à la fixation des conditions de travail et de | oktober 2012 betreffende de vaststelling van de loon- en |
rémunération pour les travailleurs de la batellerie occupés sur la | arbeidsvoorwaarden voor werknemers in de binnenscheepvaart |
base de la "navigation en système" ("Acte d'adhésion à la convention | tewerkgesteld op basis van "systeemvaart" ("Toetredingsakte bij de |
collective de travail du 3 octobre 2012") (Convention enregistrée le | collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012") (Overeenkomst |
10 décembre 2020 sous le numéro 162294/CO/139) | geregistreerd op 10 december 2020 onder het nummer 162294/CO/139) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke onder het |
paritaire de la batellerie, à l'exception des entreprises pour ce qui | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren, met |
concerne leur activité de remorquage. | uitzondering van de ondernemingen voor wat betreft hun |
sleepdienstactiviteit. | |
Art. 2.But |
Art. 2.Doel |
L'annexe 1re de la convention collective de travail du 3 octobre 2012 | Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 : |
: "Acte d'adhésion à la convention collective de travail du 3 octobre | "Toetredingsakte bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober |
2012 fixant les conditions de travail et de rémunération pour les | 2012 betreffende de vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden |
travailleurs de la batellerie occupés sur la base de la "navigation en | voor werknemers in de binnenscheepvaart, tewerkgesteld op basis van |
système"", conclue en commission paritaire 139 sous le numéro | "systeemvaart''", afgesloten in paritair comité 139 met |
d'enregistrement 112180/CO/139, est remplacée par l'annexe de la | registratienummer 112180/CO/139, wordt vervangen door de bijlage bij |
présente convention collective de travail. | deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.Durée de validité et modalités de dénonciation |
Art. 3.Geldigheidsduur en opzeggingsmodaliteiten |
La présente convention collective de travail prend effet le 22 octobre | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 22 oktober |
2020 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2020 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect | Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een |
d'un délai de préavis de six mois. La dénonciation sera notifiée par | opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. Deze |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter |
paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires et | van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de |
sort ses effets le troisième jour ouvrable après la date d'envoi. | ondertekenende partijen betekend, en heeft uitwerking de derde werkdag |
na de datum van de verzending. | |
Art. 4.Clause spécifique |
Art. 4.Specifieke clausule |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, pour | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, |
ce qui concerne la signature de la présente convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 22 octobre 2020, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, |
conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot |
remplaçant l'annexe 1re à la convention collective de travail du 3 | vervanging van bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
octobre 2012 relative à la fixation des conditions de travail et de | oktober 2012 betreffende de vaststelling van de loon- en |
rémunération pour les travailleurs de la batellerie occupés sur la | arbeidsvoorwaarden voor werknemers in de binnenscheepvaart |
base de la "navigation en système" ("Acte d'adhésion à la convention | tewerkgesteld op basis van "systeemvaart" ("Toetredingsakte bij de |
collective de travail du 3 octobre 2012") | collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012") |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale | Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaaloverleg |
Administration des Relations collectives de travail | Administratie van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Acte d'adhésion à la convention collective de travail du 3 octobre | Toetredingsakte bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober |
2012 relative à la fixation des conditions de travail et de | 2012 betreffende de vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden |
rémunération pour les travailleurs de la batellerie occupés sur la | voor werknemers in de binnenscheepvaart tewerkgesteld op basis van |
base de la "navigation en système" | "systeemvaart" |
L'entreprise : | De onderneming : |
Située à : | Gevestigd te : |
N° d'entreprise : | Ondernemingsnr. : |
Adhère par le présent acte à la convention collective de travail du 3 | Treedt hiermee toe tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
octobre 2012 relative à la fixation des conditions de travail et de | oktober 2012 betreffende de vaststelling van de loon- en |
rémunération pour : tous les travailleurs*/une partie des | arbeidsvoorwaarden voor : alle werknemers*/een deel van de werknemers* |
travailleurs* occupés sur la base de la "navigation en système" pour | tewerkgesteld op basis van "systeemvaart" voor volgende schepen en |
les bateaux suivants et à partir de : | vanaf : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
L'entreprise s'engage à respecter strictement toutes les dispositions | De onderneming verbindt er zich toe alle bepalingen van deze |
de cette convention. | overeenkomst strikt na te leven. |
Etabli à . . . . . | Opgesteld te . . . . . |
Date . . . . . Signature . . . . . Nom, prénom et fonction du signataire . . . . . Case réservée à l'administration La Commission paritaire de la batellerie a pris connaissance de l'acte d'adhésion susmentionné et elle a donné lors de sa réunion du ................................ un avis unanime favorable. Président de la Commission paritaire de la batellerie * Biffer les mentions inutiles Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, | Datum . . . . . Handtekening . . . . . Naam, voornaam en functie ondertekenaar . . . . . Vak voorbehouden voor de administratie Het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart heeft kennisgenomen van de toetredingsaanvraag hierboven vermeld en heeft tijdens zijn vergadering van ....................... een éénparig gunstig advies gegeven. Voorzitter Paritair Comité voor de binnenscheepvaart * Schrappen wat niet past. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |