Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'autosondage au domicile du bénéficiaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van autosondage bij de rechthebbende thuis |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 AVRIL 2017. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles | 18 APRIL 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
le coût de l'autosondage au domicile du bénéficiaire | verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van autosondage bij de rechthebbende thuis |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 35, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op de artikelen 35, § 1, achtste lid, laatst | |
§ 1er, alinéa 8, modifié en dernier lieu par la loi du 27 avril 2005 | gewijzigd bij de wet van 27 april 2005 en 37, § 20, eerste lid laatst |
et 37, § 20, alinéa 1er modifié en dernier lieu par la loi du 27 | gewijzigd bij de wet van 27 december 2012; |
décembre 2012; | |
Vu l'arrêté royal du 15 mai 2003 fixant les conditions dans lesquelles | Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot vaststelling van |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
le coût de l'autosondage au domicile du bénéficiaire; | verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van autosondage bij de rechthebbende thuis; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 7 | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 7 september 2016; |
septembre 2016; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 12 | geneeskundige verzorging, gegeven op 12 september 2016; |
septembre 2016; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 november 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 février 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 |
februari 2017; | |
Vu l'avis 60.966/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2017, en | Gelet op het advies 60.966/2 van de Raad van State, gegeven op 8 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2?, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, | Overwegende het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à | tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, |
l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance | eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994; | 1994; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « autosondage au domicile du patient », le sondage urinaire réalisé | 1° « autosondage bij de patiënt thuis », de urinesondage die thuis |
à domicile par le patient lui-même, ou par une personne de son | door de patiënt zelf wordt verricht of door een persoon uit zijn |
entourage qui a été formée à cet effet et qui est apte à appliquer | omgeving die daartoe is opgeleid en die bekwaam is voor het uitvoeren |
cette technique; | van deze techniek; |
2° « sonde avancée », une sonde avec lubrifiant intégré et avec des | 2° "meer geavanceerde sonde", een sonde met geïntegreerd glijmiddel |
fonctionnalités supplémentaires qui justifient un prix plus élevé tel | waaraan functies werden toegevoegd die een meerprijs rechtvaardigen, |
que par exemple sonde et poche à urine réunies; | zoals bij voorbeeld een geïntegreerde urinezak; |
3° « médecin spécialiste dans le cadre de l'autosondage », le médecin | 3° « arts-specialist in het kader van de autosondage », de |
spécialiste en urologie, en neurologie, en neurologie pédiatrique ou | arts-specialist in de urologie, in de neurologie, in de pediatrische |
en médecine physique et en réadaptation, ce dernier en même temps | neurologie of in de fysische geneeskunde en de revalidatie, deze |
spécialiste en réadaptation fonctionnelle et professionnelle des | laatste tevens specialist in de functionele en professionele |
handicapés dans le cadre d'un service ou un centre de réadaptation | revalidatie van gehandicapten in het kader van een dienst of een |
neurologique ou locomotrice visé à l'article 22, 6°, de la loi | centrum voor neurologische of locomotorische revalidatie zoals bedoeld |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
coordonnée le 14 juillet 1994; | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Art. 2.L'intervention de l'assurance est fixée comme suit : |
Art. 2.De verzekeringstegemoetkoming wordt vastgesteld als volgt : |
- maximum 2,70 euros par sonde avec lubrifiant intégré ou par sonde « | - op maximum 2,70 euro per sonde met geïntegreerd glijmiddel of per |
avancée » avec un maximum de 5 sondes par jour pour les indications | "meer geavanceerde" sonde met een maximum van 5 sondes per dag voor de |
indicaties beschreven onder a) tot en met d) van artikel 3, § 1 of een | |
reprises de a) à d) à l'article 3, § 1er ou un maximum de 8 sondes par | maximum van 8 sondes per dag voor de indicaties beschreven onder e) en |
jour pour les indications reprises en e) et f) à l'article 3, § 1er (à | f) van artikel 3, § 1 (te coderen onder het nummer 743396) |
codifier sous le numéro 743396) | |
- maximum 1,00 euro par sonde sèche avec un maximum de 5 sondes par | - op maximum 1,00 euro per droge sonde met een maximum van 5 sondes |
jour pour les indications reprises de a) à d) à l'article 3, § 1er ou | per dag voor de indicaties beschreven onder a) tot en met d) van |
un maximum de 8 sondes par jour pour les indications reprises en e) et | artikel 3, § 1of een maximum van 8 sondes per dag voor de indicaties |
f) à l'article 3, § 1er (à codifier sous le numéro 743411). | beschreven onder e) en f) van artikel 3, § 1 (te coderen onder het |
L'intervention de l'assurance n'est pas cumulable avec les prestations | nummer 743411); De verzekeringstegemoetkoming mag niet worden gecumuleerd met de |
relatives à la nomenclature des prestations de santé publiées en | verstrekkingen uit de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | die als bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | uitkeringen zijn bekendgemaakt en die betrekking hebben op de |
obligatoire soins de santé et indemnités et qui visent les sondages. | sondages. |
Le montant de l'intervention de l'assurance ne peut pas dépasser le | Het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming mag de reële kost van de |
prix réel des sondes et du matériel utilisés. | gebruikte sondes en het materiaal niet overschrijden. |
Pour les sondes « avancées », le montant supplémentaire éventuel | Voor de "meer geavanceerde" sondes, is het eventueel bijkomende bedrag |
résultant de la différence entre le prix de la sonde et le montant de | dat voortvloeit uit het verschil tussen de prijs van de sonde en het |
l'intervention est à charge du bénéficiaire. | bedrag van de tegemoetkoming ten laste van de rechthebbende. |
Le matériel pour « autosondage au domicile du bénéficiaire », admis au | Het materiaal voor "autosondage bij de rechthebbende thuis", opgenomen |
remboursement dans la liste reprise à l'annexe I et qui est délivré à | voor terugbetaling in de lijst die als bijlage I volgt en dat in de |
officina van de apotheker worden afgeleverd, mogen slechts naar rata | |
l'officine du pharmacien, ne peuvent être portés en compte qu'à | van één enkele verpakking per geneesmiddelenvoorschrift worden |
concurrence d'un seul conditionnement par ordonnance, à l'exception | aangerekend, met uitzondering voor de middelen waarbij in de kolom |
des moyens affectés de la lettre "M" dans la colonne "Observations". | "Opmerkingen" de letter "M" staat. |
Art. 3.§ 1er. L'assurance soins de santé peut intervenir dans les |
Art. 3.§ 1. De verzekering voor geneeskundige verzorging kan |
coûts de l'autosondage au domicile du bénéficiaire, pour autant qu'il | tegemoetkomen in de kosten van de autosondage bij een rechthebbende |
réponde à une des indications suivantes : | die thuis verblijft voor zover die voldoet aan één van de volgende indicaties : |
a) vessie de rétention présentant un résidu postmictionnel important | a) retentieblaas met een belangrijk post-mictioneel residu (gelijk aan |
(égal ou supérieur à 100 ml) suite à une lésion médullaire acquise ou | of groter dan 100 ml) ten gevolge van een verworven of aangeboren |
congénitale; | medullair letsel; |
b) vessie de rétention présentant un résidu postmictionnel important | b) retentieblaas met een belangrijk post-mictioneel residu (gelijk aan |
(égal ou supérieur à 100 ml) suite à une neuropathie périphérique; | of groter dan 100 ml) bij een perifere neuropathie; |
c) paraplégie ou paraparésie, tétraplégie ou tétraparésie, lorsque la | c) paraplegie of paraparese, tetraplegie of tetraparese wanneer |
progression de l'incontinence est évitée par l'association de | verergering van de incontinentie wordt vermeden door de combinatie van |
médicament(s) parasympathicolytique(s) avec l'autosondage; | (een) parasympathicolytisch(e) geneesmiddel(en) met autosondage; |
d) rétention urinaire en l'absence d'une lésion neurologique isolée: | d) urineretentie in afwezigheid van een apart neurologisch letsel: |
vessie de substitution; vessie d'agrandissement; | substitutieblaas; vergrotingsblaas; |
e) Vessie rétentionniste ne dépassant pas 300 ml de capacité; | e) Retentieblaas met een capaciteit niet hoger dan 300 ml; |
f) Vessie neurogène chez les enfants âgés de moins de 18 ans. | f) Neurogene blaas bij kinderen onder de leeftijd van 18 jaar. |
Pour les bénéficiaires âgés de moins de 18 ans, les conditions | Voor rechthebbenden onder de leeftijd van 18 jaar gelden inzake |
concernant la pathologie sont identiques à celles énumérées ci-devant | pathologie de voorwaarden als voornoemd onder a) tot d), met |
sous a) à d), à l'exception de la norme de 100 ml de résidu postmictionnel. | uitzondering van de norm van 100 ml postmictioneel residu. |
§ 2. Les sondes ne font l'objet d'une intervention de l'assurance | § 2. Er is voor de sondes enkel een tegemoetkoming van de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités que si elles sont inscrites | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen als ze zijn |
dans le tableau figurant à l'annexe I. | ingeschreven in de tabel uit bijlage I. |
§ 3. Les autosondages réalisés chez les patients qui séjournent dans | § 3. De autosondages die worden uitgevoerd bij de patiënten die |
les services ou établissements visés à l'article 34, alinéa 1er, 6°, | verblijven in de diensten of inrichtingen, bedoeld in artikel 34, |
11°, 12°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | eerste lid, 6°, 11° en 12°, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, ne sont pas visés par le | gecoördineerd op 14 juli 1994, vallen niet onder de toepassing van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 4.§ 1er. Le médecin spécialiste dans le cadre de l'autosondage |
Art. 4.§ 1. De arts-specialist in het kader van de autosondage stuurt |
envoie la demande au médecin-conseil, conformément au modèle fixé en | de aanvraag naar de adviserend geneesheer volgens het model zoals |
annexe II . | opgenomen in bijlage II. |
Sur base de cette demande, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | Op basis van deze aanvraag reikt de adviserend geneesheer aan de |
l'autorisation dont le modèle est fixé en annexe III et dont la durée | rechthebbende de machtiging uit waarvan het model is bepaald onder |
de validité est limitée à 1 an maximum. | bijlage III en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 1 jaar is |
beperkt. § 2. De machtiging mag worden verlengd voor een nieuwe periode van | |
§ 2. L'autorisation peut être prolongée pour une nouvelle période de 5 | maximum 5 jaren voor één van de indicaties beschreven onder a) tot en |
ans maximum pour une des indications reprises de a) à d) au § 1er de | |
l'article 3 ou pour une nouvelle période de 1 an maximum pour une des | met d) van § 1 van artikel 3 of voor een nieuwe periode van maximum 1 |
indications reprises en e) et f) au § 1er de l'article 3, à la demande | jaar voor één van de indicaties beschreven onder e) en f) van § 1 van |
du médecin spécialiste dans le cadre de l'autosondage. | artikel 3 op verzoek van de arts-specialist in het kader van de |
autosondage. | |
§ 3. Le médecin qui introduit la demande ou la demande de | § 3. De arts die de aanvraag of de aanvraag tot verlenging indient, |
renouvellement, conserve dans le dossier médical les documents permettant de pouvoir : | bewaart in het medisch dossier de documenten die het mogelijk maken : |
- démontrer la réalisation d'une mise au point urologique préalable | - de uitvoering aan te tonen van een voorafgaande urologische |
avec examen urodynamique effectué par un médécin-spécialiste en | oppuntstelling met een urodynamisch onderzoek uitgevoerd door een |
urologie et le suivi d'une rééducation mictionnelle; | arts- specialist in de urologie en het volgen van een mictionele |
- démontrer le fait que la mise en application a été accompagnée de | revalidatie; - te bewijzen dat bij de toepassing de nodige informatie is verstrekt, |
l'information nécessaire, d'un entraînement sous contrôle. | dat onder controle is geoefend. |
Le médecin qui introduit la demande tient ces documents à la | De arts die de aanvraag indient, houdt deze documenten ter beschikking |
disposition du médecin-conseil et du service de contrôle de l'Institut | van de adviserend geneesheer en de controledienst van het |
national d'assurance maladie-invalidité. | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
§ 4. Le médecin-spécialiste dans le cadre de l'autosondage informe le | § 4. De arts-specialist in het kader van de autosondage deelt de |
médecin traitant du bénéficiaire qu'il initie l'autosondage. Art. 5.La sélection des bénéficiaires, la première demande et la première prescription de l'autosondage sont réservées à un médecin-spécialiste dans le cadre de l'autosondage . Les prescriptions suivantes peuvent être effectuées par le médecin traitant. La délivrance des sondes est effectuée par un pharmacien d'officine. Le bénéficiaire montre l'autorisation au pharmacien qui délivre. Celui-ci mentionne sur la prescription le numéro d'ordre qui y figure. Art. 6.§ 1er. La liste reprise en annexe I est modifiée conformément à la procédure prévue pour déterminer l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des fournitures |
behandelend arts van de rechthebbende mee dat hij de autosondage heeft ingesteld. Art. 5.De selectie van de rechthebbenden, de eerste aanvraag en het eerste voorschrift voor de autosondage zijn voorbehouden aan een arts-specialist in het kader van de autosondage. De volgende voorschriften kunnen door de behandelende arts ingevuld worden. De aflevering van sondes wordt uitgevoerd door een officina - apotheker. De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. Deze vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt op het geneesmiddelenvoorschrift. Art. 6.§ 1. De lijst die als bijlage I volgt, wordt gewijzigd overeenkomstig de voorziene procedure om de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
juillet 1994.. | te bepalen. |
Pour pouvoir être repris sur la liste, le prix public ne peut pas | Teneinde te kunnen worden opgenomen op de lijst, mag de publiekprijs |
dépasser : | niet hoger zijn dan: |
- sonde avec lubrifiant intégré : 2,70 euros par sonde | - sonde met geïntegreerd glijmiddel : 2,70 euro per sonde |
- sonde sèche : 1 euro par sonde | - droge sonde : 1 euro per sonde |
- sonde « avancée » : 3,70 euros par sonde | - "meer geavanceerde" sonde : 3,70 euro per sonde |
§ 2. Dans un délai de deux mois prenant cours à la date d'entrée en | § 2. Binnen een termijn van twee maanden vanaf de datum van |
vigueur de cette disposition, les firmes doivent avoir signé une | inwerkingtreding van die bepaling, moeten de bedrijven voor elke sonde |
formule d'engagement pour chaque sonde inscrite en annexe I et l'avoir | die ingeschreven op bijlage I is, de verbintenis ondertekend hebben en |
adressée au secrétariat du Conseil technique des moyens diagnostiques | naar het secretariaat van de Technische Raad voor diagnostische |
et matériel de soins. Les sondes pour lesquelles au moins une firme | middelen en verzorgingsmiddelen verstuurd hebben. De sondes waarvoor |
n'a pas signé l'engagement seront supprimées de plein droit de la | niet ten minste één bedrijf de verbintenis heeft ondertekend worden |
liste. | van rechtswege geschrapt van de lijst. |
Art. 7.L'arrêté royal du 15 mai 2003 fixant les conditions dans |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot vaststelling van de |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
intervient dans le coût de l'autosondage au domicile du bénéficiaire, | verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van autosondage |
modifié par l'arrêté royal du 21 avril 2007, est abrogé. | bij de rechthebbende thuis gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 |
april 2007 wordt opgeheven. | |
Art. 8.Les notifications mentionnées dans l'arrêté royal du 15 mai |
Art. 8.De kennisgevingen bedoeld in het koninklijk besluit van 15 mei |
2003 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire | 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'autosondage | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
au domicile du bénéficiaire qui sont encore valables à la date | in de kosten van autosondage bij de rechthebbende thuis die nog geldig |
d'entrée en vigueur du présent arrêté sont transformées en | zijn op de datum van inwerkingtreding van dit besluit worden omgezet |
autorisation. Le médecin-conseil délivre au bénéficiaire une | in een machtiging. De adviserend geneesheer reikt aan de rechthebbende |
autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe IV et dont la durée de | de machtiging uit waarvan het model is vastgesteld in bijlage IV en |
validité est limitée à 6 mois. Si le bénéficiaire introduit une | waarvan de geldigheidsduur zes maanden bedraagt. Indien de |
nouvelle demande après l'entrée en vigueur du présent arrêté, elle | rechthebbende een nieuwe aanvraag indient na de inwerkingtreding van |
sera considérée comme une prolongation. | dit besluit wordt dit beschouwd als een verlenging. |
Art. 9.A l'exception de l'article 6, § 2 qui entre en vigueur dix |
Art. 9.Met uitzondering van artikel 6, § 2, dat in werking treedt 10 |
jours après publication du présent arrêté au Moniteur belge, le | dagen volgend op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième mois | Staatsblad, treedt dit besluit in werking op de eerste dag van de |
suivant sa publication au Moniteur belge. | zesde maand volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch |
Art. 10.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Staatsblad. Art. 10.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2017. | Gegeven te Brussel, 18 april 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |