Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs aux droits pécuniaires des militaires | Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten met betrekking tot de geldelijke rechten van de militairen |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 18 AVRIL 2010. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs aux droits pécuniaires des militaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 18 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten met betrekking tot de geldelijke rechten van de militairen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des | Gelet op de wet van 20 mei 1994 betreffende de geldelijke rechten van |
militaires, l'article 10bis, inséré par la loi du 27 mars 2003; | de militairen, artikel 10bis, ingevoegd bij de wet van 27 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1956 accordant une indemnité pour frais | Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1956 tot toekenning van |
de déplacement à certains membres de la famille de militaires | een vergoeding voor reiskosten aan sommige familieleden van |
gravement malades ou accidentés, ou de militaires décédés; | militairen, die ernstig ziek, door een ongeval getroffen of overleden |
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1962 fixant le régime d'indemnisation | zijn; Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1962 tot vaststelling |
applicable aux militaires accomplissant des déplacements de service à | van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen die |
l'extérieur du Royaume; | dienstreizen volbrengen in het buitenland; |
Vu l'arrêté royal du 21 octobre 1975 fixant le régime d'indemnisation | Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 tot vaststelling |
applicable au militaire qui, en Belgique, est astreint à supporter | van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militair die in België |
certaines charges réelles; | verplicht wordt bepaalde werkelijke lasten te dragen; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
Forces armées, conclu le 26 janvier 2006; | personeel van de Krijgsmacht, gesloten op 26 januari 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juillet 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juli |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 13 mars | 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 13 maart 2007; |
2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Staatssecretaris voor Begroting, d.d. |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 6 octobre 2009; | 6 oktober 2009; |
Vu l'avis 47.665/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 janvier 2010, en | Gelet op het advies 47.665/4 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense, | Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 17 avril 1956 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 17 april 1956 |
tot toekenning van een vergoeding voor reiskosten aan sommige | |
familieleden van militairen, die ernstig ziek, door een ongeval | |
accordant une indemnité pour frais de déplacement à certains membres | getroffen of overleden zijn, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
de la famille de militaires gravement malades ou accidentés, ou de | a) in de bepaling onder 5° worden de woorden « wettige kinderen heeft |
militaires décédés, les modifications suivantes sont apportées : | : de echtgenote en alle wettige kinderen en, bij ontstentenis van de |
a) au 1°, les mots « légitimes : l'épouse et tous les enfants | echtgenote » vervangen door de woorden « kinderen heeft : de |
légitimes et, à défaut de l'épouse » sont remplacés par les mots « : | echtgeno(o)t(e) en al de kinderen of, bij ontstentenis van een |
le conjoint et tous les enfants ou, à défaut de conjoint »; | echtgeno(o)t(e) »; |
b) au 2° : | b) in de bepaling onder 2° : |
1) le mot « légitimes » est supprimé; | 1) vervalt het woord « wettige »; |
2) les mots « l'épouse » sont remplacés par les mots « le conjoint »; | 2) worden de woorden « de echtgenote » vervangen door de woorden « de |
c) l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | echtgeno(o)t(e) »; c) het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Par conjoint, il faut entendre le conjoint ou la personne qui | « Onder echtgeno(o)t(e) dient te worden verstaan de echtgeno(o)t(e) of |
cohabite au sens des articles 1475 à 1479 du Code civil. » | de persoon die samenwoont overeenkomstig de artikelen 1475 tot 1479 |
van het Burgerlijk Wetboek. » | |
Art. 2.A l'article 10 de l'arrêté royal du 15 janvier 1962 fixant le |
Art. 2.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 15 januari 1962 |
régime d'indemnisation applicable aux militaires accomplissant des | tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de |
déplacements de service à l'extérieur du Royaume, les modifications | militairen die dienstreizen volbrengen in het buitenland, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er : | 1° in paragraaf 1 : |
a) à l'alinéa 2, les mots « l'épouse » sont remplacés par les mots « | a) in het tweede lid, worden de woorden « de echtgenote » vervangen |
le conjoint »; | door de woorden « de echtgeno(o)t(e) »; |
b) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | b) wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, luidende : |
« Par conjoint, il faut entendre le conjoint ou la personne qui | « Onder echtgeno(o)t(e) dient te worden verstaan de echtgeno(o)t(e) of |
cohabite au sens des articles 1475 à 1479 du Code civil. »; | de persoon die samenwoont overeenkomstig de artikelen 1475 tot 1479 |
van het Burgerlijk Wetboek. »; | |
2° dans le paragraphe 3 : | 2° in paragraaf 3 : |
a) l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | a) wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« Sont également remboursés les frais de parcours encourus par le | « Worden eveneens terugbetaald de reiskosten gedragen door de |
futur conjoint ainsi que, le cas échéant, par les enfants mineurs à | aanstaande echtgeno(o)t(e) alsook, desgevallend, de minderjarige |
charge du futur conjoint, en vue d'accompagner ou de rejoindre le | kinderen ten laste van de aanstaande echtgeno(o)t(e), met het doel de |
militaire à l'étranger, pour autant que le mariage soit contracté, ou | militair in het buitenland te vergezellen of hem te vervoegen, voor |
la cohabitation légale déclarée, dans un délai maximum de trois mois | zover het huwelijk aangegaan wordt, of de wettelijke samenwoning |
après l'arrivée à l'étranger du futur conjoint. Dans les cas | verklaard wordt, binnen ten hoogste drie maanden na de aankomst van de |
exceptionnels, le ministre de la Défense peut prolonger la durée de ce délai. »; | aanstaande echtgeno(o)t(e) in het buitenland. In uitzonderingsgevallen |
b) à l'alinéa 2, les mots « de la future épouse » sont remplacés par | kan de minister van Landsverdediging deze periode verlengen. »; |
les mots « du futur conjoint », et les mots « si la future épouse » | b) overal in het tweede lid wordt het woord « echtgenote » vervangen |
sont remplacés par les mots « si le futur conjoint ». | door het woord « echtgeno(o)t(e) ». |
Art. 3.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 21 octobre 1975 fixant |
Art. 3.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 |
tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de | |
le régime d'indemnisation applicable au militaire qui, en Belgique, | militair die in België verplicht wordt bepaalde werkelijke lasten te |
est astreint à supporter certaines charges réelles, le 1° est abrogé. | dragen, wordt de 1° opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 5.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Landsverdediging is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 18 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, adjoint au Ministre du Budget, | De Staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan de Minister van Begroting, |
M. WATHELET | M. WATHELET |