Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux applicables aux aumôniers militaires et conseillers moraux auprès des Forces armées | - Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten van toepassing op de militaire aalmoezeniers en de morele consulenten bij de Krijgsmacht |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 18 AVRIL 2010. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux applicables aux aumôniers militaires et conseillers moraux auprès des Forces armées ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 18 APRIL 2010.- Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten van toepassing op de militaire aalmoezeniers en de morele consulenten bij de Krijgsmacht ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 107 et 167, § 1er, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 107 en 167, §1, 2e lid; |
Vu la loi du 18 février 1991 relative aux conseillers moraux auprès | Gelet op de wet van 18 februari 1991 betreffende de morele consulenten |
des Forces armées, relevant de la Communauté non confessionnelle de | bij de Krijgsmacht, die tot de niet-confessionele gemeenschap van |
Belgique, l'article 7; | België behoren, artikel 7; |
Vu l'arrêté royal du 17 août 1927 réglant l'état et la position des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 1927 ter regeling van |
aumôniers militaires, | den staat en den stand der militaire aalmoezeniers, |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 portant statut des conseillers | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 houdende het |
moraux auprès des Forces armées, relevant de la communauté non | statuut van de morele consulenten bij de Krijgsmacht die tot de |
confessionnelle de Belgique; | niet-confessionele gemeenschap van België behoren; |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 2004 portant la réforme des carrières | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 2004 houdende |
particulières des niveaux A, B, C et D et fixant les échelles de | hervorming van de bijzondere loopbanen van de niveau's A, B, C en D en |
traitement des grades particuliers du Ministère de la Défense; | tot vaststelling van de weddenschalen van de bijzondere graden bij het |
Ministerie van Landsverdediging; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juin 2006; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2006; | juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 8 december 2006; |
Vu l'accord de la Ministre des Pensions, donné le 21 avril 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Pensioenen, d.d. 21 april 2008; |
Vu le protocole de négociation du Comité de Secteur XIV, conclu le 11 décembre 2009; | Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Sectorcomité XIV, gesloten op 11 december 2009; |
Vu l'avis 47.773/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 février 2010, en | Gelet op het advies 47.773/4 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 septembre 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense, | Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 17 août 1927 réglant | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 17 augustus |
l'Etat et la position des aumôniers militaires | 1927 ter regeling van den staat en den stand der militaire |
aalmoezeniers | |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 17 août 1927 réglant l'état et la |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 17 augustus 1927 ter regeling |
position des aumôniers militaires, il est inséré un article 1erbis | van den staat en den stand der militaire aalmoezeniers, wordt een |
rédigé comme suit : | artikel 1bis ingevoegd, luidende : |
« Article 1erbis.L'aumônier militaire ne peut exercer une autre |
« Artikel 1bis.De militaire aalmoezenier mag geen ander bezoldigd |
fonction rémunérée. | ambt uitoefenen. |
Toutefois, à la demande de l'autorité supérieure du culte de | Op aanvraag van de hogere overheid van de eredienst van de betrokken |
l'aumônier concerné, le Roi peut autoriser le cumul avec une autre | aalmoezenier, kan de Koning evenwel de cumulatie met een ander |
fonction rémunérée. | bezoldigd ambt toelaten. |
De plus, le Roi peut autoriser l'aumônier militaire qui en fait la | De Koning kan bovendien de militaire aalmoezenier die dat aanvraagt, |
demande, à exercer ses fonctions par prestations réduites pour | machtiging verlenen tot het uitoefenen van zijn ambt met verminderde |
convenance personnelle. ». | prestaties voor persoonlijke aangelegenheid. ». |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1erter rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1ter ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Article 1erter.§ 1er. L'aumônier militaire qui exerce ses fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle est tenu d'effectuer la moitié, les deux tiers, les trois quarts ou les quatre cinquièmes des prestations qui lui sont normalement imposées. Ces prestations s'effectuent soit chaque jour, soit selon une autre répartition fixée sur la semaine. Les prestations réduites doivent toujours prendre cours le premier jour d'un mois. Une modification du calendrier de travail pendant une période de prestations réduites en cours, doit toujours prendre cours le premier jour du mois. L'autorisation d'effectuer des prestations réduites est accordée pour une période de trois mois au moins et de vingt-quatre mois au plus. L'aumônier militaire qui désire bénéficier de prestations réduites pour convenance personnelle, communique au directeur général human resources, la date à laquelle les prestations réduites prendront cours ainsi que leur durée. Cette communication se fait par écrit au moins trois mois avant le début des prestations réduites, à moins que l'autorité, à la demande de l'intéressé, n'accepte une période plus |
« Artikel 1ter.§ 1. De militaire aalmoezenier die zijn ambt uitoefent met verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid moet de helft, twee derden, drie vierden of vier vijfden van de prestaties verrichten die hem normaal worden opgelegd. Deze prestaties worden ofwel elke dag ofwel volgens een andere vaste verdeling over de week verricht. De verminderde prestaties moeten steeds een aanvang nemen op de eerste dag van een maand. Een wijziging van de werkkalender tijdens een lopende periode van verminderde prestaties moet steeds ingaan op de eerste dag van de maand. De machtiging om verminderde prestaties te verrichten wordt toegekend voor een periode van ten minste drie en ten hoogste vierentwintig maanden. De militaire aalmoezenier die verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid wenst te genieten, deelt aan de directeur-generaal human resources, de datum mee waarop de verminderde prestaties zullen aanvangen en de duur ervan. Die mededeling gebeurt schriftelijk minstens drie maanden vóór de aanvang van de verminderde prestaties, tenzij de overheid op verzoek van de betrokkene een kortere periode |
courte. | aanvaardt. |
Chaque prorogation est subordonnée à une demande de l'aumônier | Voor elke verlenging wordt een aanvraag van de betrokken militaire |
militaire concerné, introduite au moins un mois avant l'expiration du | aalmoezenier vereist. Zij moet ten minste een maand voor het |
congé en cours. | verstrijken van het lopende verlof worden ingediend. |
§ 2. L'aumônier militaire peut reprendre ses fonctions à temps plein | § 2. De militaire aalmoezenier kan zijn ambt voltijds hernemen, |
avant l'expiration de la période accordée moyennant un préavis de | vooraleer de toegestane periode verstrijkt behoudens een opzegperiode |
trois mois, à moins que l'autorité n'accepte un délai plus court. | van drie maanden, tenzij de overheid een kortere periode aanvaardt. |
§ 3. L'aumônier militaire qui exerce ses fonctions par prestations | § 3. De militaire aalmoezenier die zijn ambt uitoefent met verminderde |
réduites pour convenance personnelle bénéficie du traitement dû en | prestaties voor persoonlijke aangelegenheid geniet de wedde die |
raison des prestations réduites. | verschuldigd is voor de verminderde prestaties. |
Toutefois, son traitement est augmenté du cinquième du traitement qui | Zijn wedde wordt evenwel vermeerderd met het vijfde van de wedde die |
aurait été dû pour les prestations qui ne sont pas fournies, quand il | verschuldigd zou zijn voor de prestaties die niet worden verstrekt, |
a atteint l'âge de cinquante ans ou quand il a la charge d'au moins | wanneer hij de leeftijd van vijftig jaar heeft bereikt of wanneer hij |
deux enfants n'ayant pas atteint l'âge de quinze ans accomplis. | ten minste twee kinderen die niet de volle leeftijd van vijftien jaar |
bereikt hebben ten laste heeft. | |
§ 4. L'aumônier militaire qui exerce ses fonctions par prestations | § 4. De militaire aalmoezenier die zijn ambt uitoefent met verminderde |
réduites pour convenance personnelle peut durant la période d'absence | prestaties voor persoonlijke aangelegenheid kan tijdens de duur van |
faire valoir ses titres à la promotion. | afwezigheid zijn aanspraken op bevordering doen gelden. |
§ 5. L'autorisation d'effectuer des prestations réduites pour | § 5. De machtiging om verminderde prestaties voor persoonlijke |
convenance personnelle prend automatiquement fin sans préavis : | aangelegenheid te verrichten eindigt automatisch zonder opzegging : |
1° lorsque la mobilisation est décrétée; | 1° in geval van afkondiging van mobilisatie; |
2° lorsque la période de guerre est décrétée; | 2° in geval van afkondiging van de periode van oorlog; |
3° dans le cas où des circonstances exceptionnelles l'exigent, par | 3° in geval uitzonderlijke omstandigheden dit vereisen, bij beslissing |
décision du Conseil des Ministres. | van de Ministerraad. |
Lorsque la présence de l'aumônier militaire concerné est requise | In geval de aanwezigheid van de betrokken militaire aalmoezenier |
auprès des militaires se trouvant dans les sous-positions « en | noodzakelijk is bij militairen die zich in de deelstanden « in |
assistance » ou « en engagement opérationnel », l'autorisation | hulpverlening » of « in operationele inzet » bevinden, wordt de |
d'effectuer des prestations réduites pour convenance personnelle est | machtiging om verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid |
suspendue par le directeur général human resources, pour la durée | te verrichten geschorst door de directeur-generaal human resources, |
nécessaire, par décision motivée et moyennant un préavis écrit d'un | voor de vereiste duur, bij gemotiveerde beslissing en mits een |
mois, qui peut être réduit à une semaine en cas de circonstances | schriftelijke opzegging van één maand, die kan teruggebracht worden |
exceptionnelles. ». | tot één week in uitzonderlijke gevallen. ». |
Art. 3.L'article 15 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 3.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidende : |
« La période pendant laquelle ils sont absents en raison de l'exercice | « De periode dat ze afwezig zijn wegens het uitoefenen van hun ambt |
de leurs fonctions par prestations réduites pour convenance | |
personnelle, n'est pas comptée comme ancienneté de service pour | met verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid, telt niet |
l'avancement. ». | als dienstanciënniteit voor de bevordering. ». |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 26 septembre 1994 | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 september |
portant statut des conseillers moraux auprès des Forces armées, | 1994 houdende het statuut van de morele consulenten bij de Krijgsmacht |
relevant de la Communauté non confessionnelle de Belgique | die tot de niet-confessionele gemeenschap van België behoren |
Art. 4.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 26 septembre 1994 |
Art. 4.In het artikel 4 van het koninklijk besluit van 26 september |
portant statut des conseillers moraux auprès des Forces armées, | 1994 houdende het statuut van de morele consulenten bij de Krijgsmacht |
relevant de la Communauté non confessionnelle de Belgique, modifié par | die tot de niet-confessionele gemeenschap van België behoren, |
l'arrêté royal du 31 mai 2001, le mot « 12/2, » est inséré entre les | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2001, wordt het woord |
mots « 7, » et « 13 ». | « 12/2, » ingevoegd tussen de woorden « 7, » en « 13 ». |
Art. 5.Dans la section 2 du chapitre Ier du même arrêté, il est |
Art. 5.In de afdeling 2 van het hoofdstuk I van hetzelfde besluit |
inséré un article 12/1 rédigé comme suit : | wordt een artikel 12/1 ingevoegd, luidende : |
« Article 12/1.Le conseiller moral ne peut exercer une autre fonction |
« Artikel 12/1.De morele consulent mag geen ander bezoldigd ambt |
rémunérée. | uitoefenen. |
Toutefois, à la demande du Conseil central des Communautés | Op aanvraag van de Centrale Raad der niet-confessionele Gemeenschap |
philosophiques non confessionnelles de Belgique, le Roi peut autoriser | van België, kan de Koning evenwel de cumulatie met een ander bezoldigd |
le cumul avec une autre fonction rémunérée. | ambt toelaten. |
De plus, le Roi peut autoriser le conseiller moral qui en fait la | De Koning kan bovendien de morele consulent, die dat aanvraagt, |
demande, à exercer ses fonctions par prestations réduites pour | machtiging verlenen tot het uitoefenen van zijn ambt met verminderde |
convenance personnelle. ». | prestaties voor persoonlijke aangelegenheid. ». |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12/2 rédigé |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12/2 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Article 12/2.§ 1er. Le conseiller moral qui exerce ses fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle est tenu d'effectuer la moitié, les deux tiers, les trois quarts ou les quatre cinquièmes des prestations qui lui sont normalement imposées. Ces prestations s'effectuent soit chaque jour, soit selon une autre répartition fixée sur la semaine. Les prestations réduites doivent toujours prendre cours le premier jour d'un mois. Une modification du calendrier de travail pendant une période de prestations réduites en cours, doit toujours prendre cours le premier jour du mois. L'autorisation d'effectuer des prestations réduites est accordée pour une période de trois mois au moins et de vingt-quatre mois au plus. Le conseiller moral qui désire bénéficier de prestations réduites pour convenance personnelle, communique au directeur général human resources, la date à laquelle les prestations réduites prendront cours ainsi que leur durée. Cette communication se fait par écrit au moins trois mois avant le début des prestations réduites, à moins que l'autorité, à la demande de l'intéressé, n'accepte une période plus courte. Chaque prorogation est subordonnée à une demande du conseiller moral concerné, introduite au moins un mois avant l'expiration du congé en cours. § 2. Le conseiller moral peut reprendre ses fonctions à temps plein avant l'expiration de la période accordée moyennant un préavis de trois mois, à moins que l'autorité n'accepte un délai plus court. § 3. Le conseiller moral qui exerce ses fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle bénéficie du traitement dû en raison des prestations réduites. Toutefois, son traitement est augmenté du cinquième du traitement qui aurait été dû pour les prestations qui ne sont pas fournies, quand il |
« Artikel 12/2.§ 1. De morele consulent die zijn ambt uitoefent met verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid moet de helft, twee derden, drie vierden of vier vijfden van de prestaties verrichten die hem normaal worden opgelegd. Deze prestaties worden ofwel elke dag ofwel volgens een andere vaste verdeling over de week verricht. De verminderde prestaties moeten steeds een aanvang nemen op de eerste dag van een maand. Een wijziging van de werkkalender tijdens een lopende periode van verminderde prestaties moet steeds ingaan op de eerste dag van de maand. De machtiging om verminderde prestaties te verrichten wordt toegekend voor een periode van ten minste drie en ten hoogste vierentwintig maanden. De morele consulent die verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid wenst te genieten, deelt aan de directeur-generaal human resources, de datum mee waarop de verminderde prestaties zullen aanvangen en de duur ervan. Die mededeling gebeurt schriftelijk minstens drie maanden vóór de aanvang van de verminderde prestaties, tenzij de overheid op verzoek van de betrokkene een kortere periode aanvaardt. Voor elke verlenging wordt een aanvraag van de betrokken morele consulent vereist. Zij moet ten minste een maand voor het verstrijken van het lopende verlof worden ingediend. § 2. De morele consulent kan zijn ambt voltijds hernemen, vooraleer de toegestane periode verstrijkt behoudens een opzegperiode van drie maanden, tenzij de overheid een kortere periode aanvaardt. § 3. De morele consulent die zijn ambt uitoefent met verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid geniet de wedde die verschuldigd is voor de verminderde prestaties. Zijn wedde wordt evenwel vermeerderd met het vijfde van de wedde die verschuldigd zou zijn voor de prestaties die niet worden verstrekt, |
a atteint l'âge de cinquante ans ou quand il a la charge d'au moins | wanneer hij de leeftijd van vijftig jaar heeft bereikt of wanneer hij |
deux enfants n'ayant pas atteint l'âge de quinze ans accomplis. | ten minste twee kinderen die niet de volle leeftijd van vijftien jaar |
bereikt hebben ten laste heeft. | |
§ 4. Le conseiller moral qui exerce ses fonctions par prestations | § 4. De morele consulent die zijn ambt uitoefent met verminderde |
réduites pour convenance personnelle peut durant la période d'absence | prestaties voor persoonlijke aangelegenheid kan tijdens de duur van |
faire valoir ses titres à la promotion. | afwezigheid zijn aanspraken op bevordering doen gelden. |
§ 5. L'autorisation d'effectuer des prestations réduites pour | § 5. De machtiging om verminderde prestaties voor persoonlijke |
convenance personnelle prend automatiquement fin sans préavis : | aangelegenheid te verrichten eindigt automatisch zonder opzegging : |
1° lorsque la mobilisation est décrétée; | 1° in geval van afkondiging van mobilisatie; |
2° lorsque la période de guerre est décrétée; | 2° in geval van afkondiging van de periode van oorlog; |
3° dans le cas où des circonstances exceptionnelles l'exigent, par | 3° in geval uitzonderlijke omstandigheden dit vereisen, bij beslissing |
décision du Conseil des Ministres. | van de Ministerraad. |
Lorsque la présence du conseiller moral concerné est requise auprès | In geval de aanwezigheid van de betrokken morele consulent |
des militaires se trouvant dans les sous-positions « en assistance » | noodzakelijk is bij militairen die zich in de deelstanden « in |
ou « en engagement opérationnel », l'autorisation d'effectuer des | hulpverlening » of « in operationele inzet » bevinden, wordt de |
prestations réduites pour convenance personnelle est suspendue par le | machtiging om verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid |
directeur général human resources, pour la durée nécessaire, par | te verrichten geschorst door de directeur-generaal human resources, |
décision motivée et moyennant un préavis écrit d'un mois, qui peut | voor de vereiste duur, bij gemotiveerde beslissing en mits een |
être réduit à une semaine en cas de circonstances exceptionnelles. | schriftelijke opzegging van één maand, die kan teruggebracht worden |
tot één week in uitzonderlijke gevallen. | |
§ 6. La période pendant laquelle le conseiller moral est absent en | § 6. De periode dat de morele consulent afwezig is wegens het |
raison de l'exercice de ses fonctions par prestations réduites pour | uitoefenen van zijn ambt met verminderde prestaties voor persoonlijke |
convenance personnelle, n'est pas comptée comme ancienneté de service | aangelegenheid, telt niet als dienstanciënniteit voor de bevordering. |
pour l'avancement. ». | ». |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 2 septembre 2004 | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 september |
portant la réforme des carrières particulières des niveaux A, B, C et | 2004 houdende hervorming van de bijzondere loopbanen van de niveau's |
D et fixant les échelles de traitement des grades particuliers du | A, B, C en D en tot vaststelling van de weddenschalen van de |
Ministère de la Défense | bijzondere graden bij het Ministerie van Landsverdediging |
Art. 7.L'article 25 de l'arrêté royal du 2 septembre 2004 portant la |
Art. 7.Artikel 25 van het koninklijk besluit van 2 september 2004 |
réforme des carrières particulières des niveaux A, B, C et D et fixant | houdende hervorming van de bijzondere loopbanen van de niveau's A, B, |
les échelles de traitement des grades particuliers du Ministère de la | C en D en tot vaststelling van de weddenschalen van de bijzondere |
Défense, est remplacé par ce qui suit : | graden bij het Ministerie van Landsverdediging, wordt vervangen als volgt : |
« Article 25.L'échelle de traitement liée aux grades mentionnés |
« Artikel 25.De weddenschaal verbonden aan de hierna vermelde graden |
ci-après est fixée comme suit : | wordt vastgesteld als volgt : |
- Aumônier de 2e classe | - Aalmoezenier 2e klasse |
20.500,33 - 31.846,67 | 20.500,33 - 31.846,67 |
3/1 x 618,08 | 3/1 x 618,08 |
10/2 x 949,21 | 10/2 x 949,21 |
(Kl./Cl. 21 j./a. - N. 1 - G.B) | (Kl./Cl. 21 j./a. - N. 1 - G.B) |
- Aumônier de 1re classe | - Aalmoezenier 1e klasse |
25.254,60 - 37.550,15 | 25.254,60 - 37.550,15 |
3/1 x 618,08 | 3/1 x 618,08 |
11/2 x 949,21 | 11/2 x 949,21 |
(Kl./Cl. 21 j. / a. - N. 1 - G.B) | (Kl./Cl. 21 j./a. - N. 1 - G.B) |
- Aumônier principal | - Hoofdaalmoezenier |
27.647,32 - 42.216,49 | 27.647,32 - 42.216,49 |
11/2 x 1.324,47 | 11/2 x 1.324,47 |
(Kl./Cl. 21 j./a. - N. 1 - G.B) | (Kl./Cl. 21 j./a. - N. 1 - G.B) |
- Aumônier en chef | - Opperaalmoezenier |
35.408,45 - 49.977,62 | 35.408,45 - 49.977,62 |
11/2 x 1.324,47 | 11/2 x 1.324,47 |
(Kl./Cl. 21 j./a. - N. 1 - G.B) ». | (Kl./Cl. 21 j./a. - N. 1 - G.B) ». |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 8.A l'aumônier militaire est octroyé à partir du 1er mai 2003 et |
Art. 8.Aan de militaire aalmoezenier wordt vanaf 1 mei 2003 en tot de |
jusqu'à la veille de la date d'entrée en vigueur de l'article 7 du | dag vóór de datum van de inwerkingtreding van artikel 7 van dit |
besluit, een maandelijks weddecomplement toegekend waarvan het bedrag | |
présent arrêté, un complément de traitement mensuel dont le montant | gelijk is aan het verschil tussen enerzijds de maandelijkse wedde |
est égal à la différence entre d'une part le traitement mensuel comme | zoals bepaald in uitvoering van artikel 25 van het koninklijk besluit |
fixé en exécution de l'article 25 de l'arrêté royal du 2 septembre | van 2 september 2004 houdende hervorming van de bijzondere loopbanen |
2004 portant la réforme des carrières particulières des niveaux A, B, | van de niveaus A, B, C en D en tot vaststelling van de weddenschalen |
C et D et fixant les échelles de traitement des grades particuliers du | van de bijzondere graden bij het Ministerie van Landsverdediging, en |
Ministère de la Défense, et d'autre part un traitement mensuel comme | anderzijds een maandelijkse wedde zoals bepaald in toepassing van |
fixé en exécution du même article 25, tel que modifié en exécution du | hetzelfde artikel 25, zoals gewijzigd bij toepassing van dit besluit. |
présent arrêté. Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, |
Moniteur belge, à l'exception des articles 7 et 8 qui entrent en | met uitzondering van de artikelen 7 en 8 die in werking treden op de |
vigueur le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il aura | eerste dag van de maand na die waarin het is bekendgemaakt in het |
été publié au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Landsverdediging is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 avril 2010. | Brussel, 18 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, | De Staatssecretaris van Begroting, |
M. WATHELET | M. WATHELET |