Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/04/2005
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 AVRIL 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales en Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor
faveur des travailleurs indépendants, notamment l'article 1er, alinéa zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1, eerste lid;
1er; Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst gewijzigd
modifié en dernier lieu par les arrêtés royaux du 7 septembre 2003; bij de koninklijke besluiten van 7 september 2003;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 2004; januari 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 maart 2004;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 décembre 2004, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 december
de l'article 84, § 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003; wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 april 2003 :
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2005 en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 januari 2005,
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003; wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 april 2003;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister
Ministre des Classes moyennes, de Notre Secrétaire d'Etat aux Familles van Middenstand, Onze Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
et aux Personnes handicapées, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont een handicap, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un article 33ter, rédigé comme suit, est inséré dans

l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende

regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen wordt
familiales en faveur des travailleurs indépendants : een artikel 33ter ingevoegd, luidende :
«

Art. 33ter.Lorsque l'enfant est placé chez un particulier par

«

Art. 33ter.Wanneer een kind bij een privé-persoon geplaatst is door

l'intermédiaire ou à charge d'une autorité publique, il est dû, dans bemiddeling of ten laste van een openbare overheid, is, onder de
les conditions visées ci-dessous, une allocation à l'allocataire qui
percevait des allocations familiales pour cet enfant immédiatement hierna beoogde voorwaarden, een bijslag verschuldigd aan de
avant la mesure de placement ou les mesures de placement dont il a bijslagtrekkende die onmiddellijk voor de plaatsingsmaatregel(en)
fait l'objet. kinderbijslag voor dat kind ontving.
Le montant de cette allocation est fixé comme suit : Het bedrag van deze bijslag wordt vastgesteld als volgt :
23,35 EUR pour le premier enfant; 23,35 EUR voor het eerste kind;
45,91 EUR à partir du deuxième enfant. 45,91 EUR vanaf het tweede kind.
Ces montants sont rattachés à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100) Deze bedragen zijn gebonden aan de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100)
et évoluent conformément aux dispositions de l'article 23. en schommelen overeenkomstig de bepalingen van artikel 23.
L'article 36, § 2, ne s'applique pas pour le paiement de l'allocation Artikel 36, § 2, is niet van toepassing voor de betaling van de in dit
visée au présent article. artikel bedoelde bijslag.
La notification du placement à l'organisme d'allocations familiales De kennisgeving van de plaatsing aan de bevoegde
compétent, par l'autorité administrative ou judiciaire qui est kinderbijslaginstelling door de administratieve of gerechtelijke
intervenue dans la prise de cette mesure, vaut constatation que les overheid die tussenbeide is gekomen bij de plaatsing van het kind,
conditions d'octroi de l'allocation sont réunies dans le chef de la staat gelijk met de vaststelling dat de natuurlijke persoon die de
personne physique qui percevait les allocations familiales kinderbijslag ontving onmiddellijk voor de plaatsingsmaatregel(en) met
immédiatement avant la mesure de placement ou des mesures de placement betrekking tot het kind werd(en) getroffen, voldoet aan de voorwaarden
dont l'enfant a fait l'objet. voor de toekenning van de bijslag.
L'organisme d'allocations familiales compétent prend une décision de De bevoegde kinderbijslaginstelling beslist over de intrekking van de
retrait de l'allocation si l'autorité visée à l'alinéa précédent bijslag als de in voorafgaand lid bedoelde overheid haar er over
l'informe que l'allocataire n'est plus régulièrement en contact avec informeert dat de bijslagtrekkende geen regelmatig contact meer
l'enfant ou ne démontre plus lui porter de l'intérêt. » onderhoudt met het kind of geen blijk meer geeft van belangstelling
voor het kind. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

La notification du placement visée à l'article 1er, réalisée avant le De kennisgeving van de plaatsing, zoals bedoeld in artikel 1, die werd
1er janvier 2003, vaut constatation que les conditions d'octroi de gedaan vóór 1 januari 2003, staat gelijk met de vaststelling dat de
l'allocation forfaitaire sont réunies dans le chef de la personne natuurlijke persoon die de kinderbijslag ontving onmiddellijk voor de
physique qui percevait les allocations familiales immédiatement avant plaatsingsmaatregel(en) met betrekking tot het kind werd(en)
la mesure de placement ou les mesures de placement dont l'enfant a getroffen, voldoet aan de voorwaarden voor de toekenning van de
fait l'objet, à dater du 1er janvier 2003. bijslag vanaf 1 januari 2003.

Art. 3.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van

du présent arrêté. dit besluit.
Donné àBruxelles, le 18 avril 2005. Gegeven te Brussel, 18 april 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
La Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées, De Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een handicap,
Mme G. MANDAILA MALAMBA Mevr. G. MANDAILA MALAMBA
^