Arrêté royal fixant le budget global en 2005 des moyens financiers pour l'ensemble du Royaume pour les prestations en matière de spécialités pharmaceutiques dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | Koninklijk besluit tot vaststelling van het globaal budget in 2005 van de financiële middelen voor het hele Rijk voor de verstrekkingen inzake de farmaceutische specialiteiten in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 AVRIL 2005. - Arrêté royal fixant le budget global en 2005 des moyens financiers pour l'ensemble du Royaume pour les prestations en matière de spécialités pharmaceutiques dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het globaal budget in 2005 van de financiële middelen voor het hele Rijk voor de verstrekkingen inzake de farmaceutische specialiteiten in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 69, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
5, modifié par les lois des 24 décembre 1999, 10 août 2001 et 22 | 1994, inzonderheid op artikel 69, §5, gewijzigd bij de wetten van 24 |
décembre 2003, l'article 191, alinéa 1er, 15° quater, §1er, alinéa 3, | december 1999, 10 augustus 2001 en 22 december 2003, op artikel 191, |
inséré par la loi du 10 août 2001, et l'article 191, alinéa 1er, | eerste lid, 15° quater, §1, derde lid, ingevoegd bij de wet van 10 |
augustus 2001, en op artikel 191, eerste lid, 16°bis, tweede lid, | |
16°bis, alinéa 2, inséré par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par | ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet van |
la loi du 27 décembre 2004; | 27 december 2004; |
Vu la concertation avec l'Association générale de l'Industrie du | Gelet op het overleg met de Algemene Vereniging van de |
Médicament; | Geneesmiddelenindustrie; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 21 février 2005; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 februari 2005; |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de | Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émis le 28 février | invaliditeitsverzekering, gegeven op 28 februari 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 1 maart | |
2005; | 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2005; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 mars 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 maart 2005; |
Vu l'avis 38.210/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2005, en | Gelet op het advies 38.210/1 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Sociale |
Affaires Sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le budget global des moyens financiers pour l'ensemble du |
Artikel 1.Het globaal budget van de financiële middelen voor het hele |
Royaume pour les prestations en matière de spécialités pharmaceutiques | Rijk voor de verstrekkingen inzake de farmaceutische specialiteiten, |
visées dans l'article 34, alinéa 1er, 5°, b et c de la loi relative à | bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, b en c van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, beloopt 3.068,956 miljoen euro voor het |
juillet 1994, s'élève à 3.068,956 millions euro pour l'année 2005. | jaar 2005. |
Art. 2.Le montant visé dans l'article 1er concerne les spécialités |
Art. 2.Het in artikel 1 bedoeld bedrag betreft de farmaceutische |
pharmaceutiques et produits assimilés dont les listes sont annexées à | specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, waarvan de lijsten |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | als bijlage gaan bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions concernant l'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van de farmaceutische | |
accordées tant à des bénéficiaires hospitalisés qu'à des bénéficiaires | specialiteiten, zowel verleend aan in een ziekenhuis opgenomen |
rechthebbenden als aan niet in een ziekenhuis opgenomen | |
non hospitalisés, à l'exception des isotopes radio-actifs employés à | rechthebbenden, met uitzondering van de radioisotopen voor |
titre thérapeutique et diagnostic et plasma humain frais congelé | therapeutisch en diagnostisch gebruik, en vers ingevroren plasma virus |
viroinactivé. | geïnactiveerd. |
Art. 3.Lors de la fixation du budget mentionné dans l'article 1er, il |
Art. 3.Bij de vastlegging van het in artikel 1 vernoemde budget werd |
a été tenu compte des mesures d'économie suivantes 2005 pour un | rekening gehouden met de hiernavolgende besparingsmaatregelen 2005 |
montant total de 240,610 millions d'euro. | voor een totaal bedrag van 240,610 miljoen euro. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.Si les mesures visées à l'article 3 ne sont pas ou pas |
Art. 4.Indien de in artikel 3 bedoelde maatregelen niet of niet |
complètement exécutées, ou si elles ne réalisent pas l'économie | volledig worden uitgevoerd of indien ze de beoogde besparing niet |
escomptée, le principe de neutralisation, prévu à l'article 5, est | realiseren dan wordt het principe van neutralisatie, zoals bepaald in |
appliqué au budget visé à l'article 1er. | artikel 5, toegepast op het in artikel 1 bedoelde budget. |
Art. 5.Afin de tenir compte des éléments mentionnés dans l'article 3 qui n'ont pas produit leurs effets ou ne les ont produits que partiellement, la neutralisation des mesures d'économie s'effectue comme suit : 1° Neutralisation en fonction du montant. Si une mesure n'a pas entraîné de diminution des dépenses, comme il avait été prévu lors de la fixation du budget, le budget est alors augmenté de la différence entre le montant fixé d'une part et l'effet réel d'autre part. Il est procédé à une telle neutralisation si l'effet réel d'une mesure sur les dépenses peut être vérifié après coup. |
Art. 5.Teneinde rekening te houden met de in artikel 3 bepaalde elementen die hun invloed niet of niet volledig hebben gehad, gebeurt de neutralisatie van de besparingsmaatregelen als volgt : 1° Neutralisatie in functie van het bedrag. Als een maatregel niet tot een vermindering van de uitgaven heeft geleid zoals vooropgesteld bij het vaststellen van het budget, dan wordt het budget verhoogd met het verschil tussen het vooropgestelde bedrag enerzijds en het daadwerkelijk effect anderzijds. Een dergelijke neutralisatie wordt toegepast als het daadwerkelijke effect van een maatregel op de uitgaven achteraf kan nagerekend worden. |
Cette forme de neutralisation est d'application pour les points 1, 3, | Deze vorm van neutralisatie is van toepassing voor de punten 1, 3, 4, |
4, 5, 9, 10, 11, 12, 13 et 14 mentionnés dans l'article 3. | 5, 9, 10, 11, 12, 13 en 14 vermeld in artikel 3. |
2° Neutralisation en fonction de la date d'entrée en vigueur. Si une | 2° Neutralisatie in functie van de datum van inwerkingtreding. Als een |
mesure n'a pas été exécutée ou est exécutée à une date ultérieure à | maatregel niet wordt uitgevoerd of wordt uitgevoerd op een latere |
celle fixée, le budget est alors augmenté de la différence entre le | datum dan de vooropgestelde datum, dan wordt het budget verhoogd met |
montant fixé d'une part et le montant diminué au prorata du retard | het verschil tussen het vooropgestelde bedrag enerzijds en het bedrag |
encouru dans l'exécution d'autre part. Il est procédé à une telle | verminderd pro rata met de vertraging in de uitvoering anderzijds. Een |
neutralisation si l'effet réel d'une mesure sur les dépenses ne peut | dergelijke neutralisatie wordt toegepast als het daadwerkelijke effect |
être vérifié après coup, mais si une date précise peut être fixée pour | van een maatregel op de uitgaven achteraf niet kan nagerekend worden |
l'instauration de la mesure. | maar als voor de invoering van de maatregel een precies tijdstip kan |
vastgesteld worden. | |
Cette forme de neutralisation est d'application pour le point 8 | Deze vorm van neutralisatie is van toepassing voor punt 8 vermeld in |
mentionné dans l'article 3. | artikel 3. |
3° Les mesures mentionnées dans les points 2, 6 et 7 de l'article 3 ne | 3° De maatregelen vermeld in de punten 2, 6 en 7 van artikel 3 zijn |
sont pas neutralisables. | niet neutraliseerbaar. |
Art. 6.Dans les limites du budget global des moyens financiers pour |
Art. 6.Binnen het in artikel 1 vermelde globaal budget van de |
l'ensemble du Royaume pour les prestations en matière de spécialités | financiële middelen voor het hele Rijk voor de verstrekkingen inzake |
pharmaceutiques visé dans l'article 1er, un budget partiel est fixé | de farmaceutische specialiteiten wordt een deelbudget vastgesteld voor |
pour les statines qui s'élève à 199,100 millions euro pour l'année | de statines dat 199,100 miljoen euro beloopt voor het jaar 2005. |
2005. Art. 7.Lors de la fixation du budget partiel mentionné dans l'article |
Art. 7.Bij de vastlegging van het in artikel 6 vernoemde deelbudget |
werd rekening gehouden met de hiernavolgende besparingsmaatregelen | |
6, il a été tenu compte des mesures d'économie suivantes 2005 pour un | 2005 voor een totaal bedrag van 9,800 miljoen euro. |
montant total de 9,800 millions d'euros. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Art. 8.Si les mesures visées à l'article 7 ne sont pas ou pas |
Art. 8.Indien de in artikel 7 bedoelde maatregelen niet of niet |
complètement exécutées, ou si elles ne réalisent pas l'économie | volledig worden uitgevoerd of indien ze de beoogde besparing niet |
escomptée, le principe de neutralisation, prévu à l'article 9, est | realiseren dan wordt het principe van neutralisatie, zoals bepaald in |
appliqué au budget partiel visé à l'article 6. | artikel 9, toegepast op het in artikel 6 bedoelde deelbudget. |
Art. 9.Afin de tenir compte des éléments mentionnés dans l'article 7 qui n'ont pas produit leurs effets ou ne les ont produits que partiellement, la neutralisation des mesures d'économie s'effectue comme suit : Neutralisation en fonction du montant. Si une mesure n'a pas entraîné de diminution des dépenses, comme il avait été prévu lors de la fixation du budget, le budget est alors augmenté de la différence entre le montant fixé d'une part et l'effet réel d'autre part. Il est procédé à une telle neutralisation si l'effet réel d'une mesure sur les dépenses peut être vérifié après coup. |
Art. 9.Teneinde rekening te houden met de in artikel 7 bepaalde elementen die hun invloed niet of niet volledig hebben gehad, gebeurt de neutralisatie van de besparingsmaatregelen als volgt : Neutralisatie in functie van het bedrag. Als een maatregel niet tot een vermindering van de uitgaven heeft geleid zoals vooropgesteld bij het vaststellen van het budget, dan wordt het budget verhoogd met het verschil tussen het vooropgestelde bedrag enerzijds en het daadwerkelijk effect anderzijds. Een dergelijke neutralisatie wordt toegepast als het daadwerkelijke effect van een maatregel op de uitgaven achteraf kan nagerekend worden. |
Cette forme de neutralisation est d'application pour les points 1, 2, | Deze vorm van neutralisatie is van toepassing voor de punten 1, 2, 3 |
3 en 4 mentionnés dans l'article 7. | en 4 vermeld in artikel 7. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 11.Notre Ministre de la Santé publique et des Affaires sociales |
Art. 11.Onze Minister van Volksgezondheid en Sociale Zaken is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 18 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |