Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/04/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'accord pour l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'accord pour l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het tewerkstellingsakkoord
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
18 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
l'accord pour l'emploi (1) het tewerkstellingsakkoord (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
l'accord pour l'emploi. het tewerkstellingsakkoord.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Alost, le 18 avril 2000. Gegeven te Aalst, 18 april 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 30 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999
Accord pour l'emploi Tewerkstellingsakkoord
(Convention enregistrée le 22 juin 1999 sous le numéro 51039/COF/145) (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer 51039/COF/145)
Vu l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998 demandant, en Gelet op het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998, dat in
exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, aux werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
négociateurs sectoriels dans les commissions paritaires de conclure concurrentievermogen aan de sectoriële onderhandelaars in de paritaire
pour la période 1999-2000 un accord pour l'emploi, les organisations d'employeurs et organisations de travailleurs représentées au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles ont conclu la convention collective de travail ci-après.

Article 1er.Les dispositions de la présente convention collective de travail s'appliquent aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exception des entreprises dont l'activité principale consiste en l'aménagement et l'entretien de parcs et jardins, et aux ouvriers et ouvrières occupés par elles.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

comités vraagt om voor de periode 1999-2000 een tewerkstellingsakkoord te sluiten, hebben de in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf vertegenwoordigde organisaties van werkgevers en werknemers deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten.

Artikel 1.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitzondering van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het aanleggen en onderhouden van parken en tuinen, en op de door hen tewerkgestelde arbeiders en arbeidsters.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998 en

exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 ter uitvoering van het hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve
la compétitivité. vrijwaring van het concurrentievermogen.

Art. 3.Le présent accord pour l'emploi a pour objectif de prévoir pour le secteur des dispositions en vue de promouvoir l'emploi, pouvant donner lieu à l'embauche de travailleurs supplémentaires. Les négociateurs sectoriels au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles constatent que le nombre de travailleurs occupés sur une base régulière, à temps plein ou à temps partiel, a augmenté constamment dans le secteur. C'est la volonté ferme des parties signataires de maintenir en tout cas l'emploi actuellement existant dans le secteur et, si possible, de l'augmenter. La présente convention collective de travail doit être lue dans cette perspective.

Art. 4.Les parties signataires constatent qu'elles ont, par le passé, conclu des conventions collectives de travail qui pourraient éventuellement avoir un effet positif sur l'emploi dans le secteur. Elles veulent proroger ces conventions collectives de travail et les adapter sur certains points de façon que l'effet de promotion de l'emploi de ces conventions puisse encore être renforcé : - Un règlement a été élaboré, réduisant, à partir du 1er janvier 1998,

Art. 3.Dit tewerkstellingsakkoord heeft tot doel om voor de sector tewerkstellingsbevorderende maatregelen te voorzien die kunnen aanleiding geven tot de indienstneming van bijkomende werknemers. De sectoriële onderhandelaars in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf stellen vast dat het aantal op een reguliere basis in de sector tewerkgestelde voltijdse of deeltijdse werknemers de laatste jaren voortdurend is toegenomen. Het is de vaste wil van de ondertekenende partijen om de op dit ogenblik in de sector bestaande werkgelegenheid in elk geval te behouden en, zo mogelijk, nog uit te breiden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet in dit perspectief gelezen worden.

Art. 4.De ondertekenende partijen stellen vast dat zij in het verleden collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten hebben die mogelijkerwijze een positief effect kunnen hebben op de globale werkgelegenheid in de sector. Zij willen deze collectieve arbeidsovereenkomsten verlengen en op bepaalde punten aanpassen zodat het tewerkstellingsbevorderend effect van deze overeenkomsten nog kan versterkt worden : - Er is een regeling uitgewerkt waarbij, met ingang van 1 januari 1998, de sectorieel voorziene wekelijkse arbeidsduur verminderd wordt

la durée de travail hebdomadaire prévue de 40 heures par semaine à 39 van 40 uren per week tot 39 uren per week en dit via de techniek van
betaalde compensatiedagen.
heures par semaine, par la technique des jours de compensation payés. Met ingang van 1 januari 2000 wordt, met het oog op de bevordering van
A partir du 1er janvier 2000, en vue de promouvoir l'attractivité de de aantrekkelijkheid van de tewerkstelling in de sector, overgegaan
l'emploi dans le secteur, il sera procédé à une péréquation des tot een perekwatie van de lonen met 2,56 pct. voor de reguliere
salaires de 2,56 p.c. pour les travailleurs réguliers. Les entreprises werknemers. De ondernemingen kunnen individueel opteren voor een
peuvent individuellement opter pour un régime de 6 jours de regeling van 6 onbetaalde compensatiedagen of voor een normale
compensation sans paiement ou pour une durée de travail hebdomadaire
normale de 39 heures par semaine. wekelijkse arbeidsduur van 39 uren per week.
- Pour les années 1997-1998, une convention collective de travail a - Er is voor de jaren 1997-1998 een collectieve arbeidsovereenkomst
été conclue en application de laquelle les travailleurs peuvent afgesloten in toepassing waarvan de werknemers tijdens de werkuren een
suivre, pendant les heures de travail, une formation qui concerne opleiding kunnen volgen die betrekking heeft op de verbetering van hun
l'amélioration de leur formation socio-économique et la formation en socio-economische vorming en op vorming inzake de gezondheid en de
matière de santé et de prévention au travail. veiligheid op het werk.
Les parties signataires ont décidé d'augmenter ces efforts de De ondertekenende partijen hebben beslist om met ingang van 1 januari
formation à partir du 1er janvier 1999 et de doubler les moyens 1999 deze vormingsinspanningen te verhogen en de middelen die in dit
utilisés à cette fin. La cotisation est portée de 0,10 p.c. à 0,20 p.c. verband worden aangewend te verdubbelen. De bijdrage wordt gebracht van 0,10 pct. op 0,20 pct.
- Les conventions collectives de travail relatives au travail à temps - De collectieve arbeidsovereenkomsten, die betrekking hebben op de
partiel et en application desquelles le travail à temps partiel est deeltijdse arbeid en in toepassing waarvan het deeltijds werken beter
mieux adapté aux conditions de travail concrètes dans le secteur sont afgestemd wordt op de concrete arbeidsomstandigheden van de sector,
prorogées. Ainsi, il est possible de déroger à la norme d'un tiers et worden verlengd. Zo blijft het mogelijk om af te wijken van de één
le délai d'appel d'un nouvel horaire variable, qui est normalement de derde norm en wordt de aankondigingstermijn van een nieuw variabel
cinq jours, est écourté. uurrooster, die normalerwijze vijf werkdagen bedraagt, ingekort.
- La convention collective de travail du 7 mai 1997 conclue au sein de - De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 gesloten in
la même commission paritaire relative à l'interruption de carrière, hetzelfde paritair comité betreffende de loopbaanonderbreking, die
prévoyant un certain nombre de mesures d'accompagnement adaptés au voorziet in een aantal aan de sector aangepaste
secteur, est prorogée. begeleidingsregelingen, wordt verlengd.
- La convention collective de travail du 7 mai 1997 conclue au sein de - De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 gesloten in
la même commission paritaire relative à la prépension conventionnelle hetzelfde paritair comité betreffende het conventioneel sectorieel
sectorielle pour les entreprises horticoles, à l'exception du secteur brugpensioen voor het tuinbouwbedrijf, met uitzondering van de sector
d'implantation et d'entretien de parcs et jardins, est prorogée. En inplanting en onderhoud van parken en tuinen, wordt verlengd. Tevens
outre, il sera prévu une solidarisation mieux élaborée de l'indemnité wordt er voorzien in een beter uitgewerkte solidarisering van de te
complémentaire à payer aux prépensionnés. betalen aanvullende vergoeding aan de bruggepensioneerden.

Art. 5.La présente convention collective de travail est déposée au

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de

greffe du Ministère de l'Emploi et du Travail. griffie van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid.

Art. 6.Les parties signataires s'engagent à créer, en application de l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998, Chapitre "PME et dialogue social", un groupe de travail qui discutera cette thématique.

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle prend effet au 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur au 1er janvier 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2000. La Ministre de l'Emploi,

Art. 6.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, om in uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998 "Hoofdstuk KMO en sociale dialoog" een werkgroep op te richten die deze thematiek zal bespreken.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2000. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^