Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, fixant le remboursement des frais de déplacements professionnels | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, tot vaststelling van de terugbetaling van de beroepshalve gemaakte reiskosten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
18 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 septembre 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 1997, |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors, fixant le remboursement des frais de déplacements | bejaardenhulp, tot vaststelling van de terugbetaling van de |
professionnels (1) | beroepshalve gemaakte reiskosten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor |
familiales et des aides seniors; | gezins- en bejaardenhulp; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 septembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 1997, |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors, fixant le remboursement des frais de déplacements | bejaardenhulp, tot vaststelling van de terugbetaling van de |
professionnels. | beroepshalve gemaakte reiskosten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Aalst, le 18 avril 2000. | Gegeven te Aalst, 18 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
aides seniors Convention collective de travail du 4 septembre 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 1997 |
Remboursement des frais de déplacements professionnels | Terugbetaling van de beroepshalve gemaakte reiskosten |
(Convention enregistrée le 15 décembre 1997 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 1997 onder het nummer |
46459/CO/318) | 46459/CO/318) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et à leurs employeurs qui ressortissent à la | de werknemers en hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, welke |
aides seniors, subventionnés par la Région wallonne et par la | gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest en door de Duitstalige |
Communauté germanophone. | Gemeenschap. |
On entend par "travailleurs" : les aides familiales et aides seniors, | Onder "werknemers" moet worden verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
hommes et femmes, et les ouvriers et ouvrières. | gezins- en bejaardenhelpsters en de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.A partir du 1er octobre 1997, les frais de déplacements en |
Art. 2.Vanaf 1 oktober 1997, worden de reiskosten vastgesteld op een |
voiture sont fixés à 7,60 F minimum par kilomètre de déplacement en | minimum van 7,60 F per kilometer afgelegd met de eigen wagen. |
voiture. Ce calcul s'établit pour les kilomètres parcourus entre la première et | Het terug te betalen bedrag wordt berekend op basis van het aantal |
la dernière famille prise en charge par le travailleur. | afgelegde kilometers tussen de eerste en de laatste familie die door |
de werknemer bediend wordt. | |
Ils sont payés mensuellement avec la rémunération. | Dit bedrag zal maandelijks uitbetaald worden samen met het loon. |
Art. 3.Les dispositions plus favorables conclues au niveau des |
Art. 3.De gunstigere bepalingen die werden afgesproken op het niveau |
services restent d'application également pour les nouveaux contrats. | van de diensten blijven eveneens toepasselijk voor de nieuwe contracten. |
Art. 4.Les remboursements des déplacements effectués avec d'autres |
Art. 4.De terugbetaling van reiskosten gemaakt met andere |
moyens de locomotion sont fixés par les services. | vervoermiddelen wordt geregeld door de diensten. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 4 septembre 1997. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 4 september 1997. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door een van de partijen worden opgezegd met een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief is toegestuurd aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |