Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, fixant la prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van de eindejaarspremie |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
18 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 avril 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 1999, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, fixant la prime de fin d'année (1) | land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van de eindejaarspremie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 25 mai 1976, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976 gesloten |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles, instituant un fonds de sécurité d'existence | tuinbouwwerken, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
et en fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 | koninklijk besluit van 4 oktober 1976, inzonderheid op artikel 13; |
octobre 1976, notamment l'article 13; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 1999, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, fixant la prime de fin d'année. | land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van de eindejaarspremie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Aalst, le 18 avril 2000. | Gegeven te Aalst, 18 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 4 octobre 1976, Moniteur belge du 30 octobre 1976. | Koninklijk besluit van 4 oktober 1976, Belgisch Staatsblad van 30 |
oktober 1976. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 15 avril 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 1999 |
Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 11 juin 1999 sous le | Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 11 juni 1999 onder het |
numéro 50930/CO/132) | nummer 50930/CO/132) |
Article 1er.En application de l'article 13 des statuts fixés par la |
Artikel 1.In toepassing van artikel 13 van de statuten vastgesteld |
convention collective de travail du 25 mai 1976, conclue au sein de la | bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976, gesloten in |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles, instituant un fonds de sécurité d'existence | tuinbouwwerken tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
et en fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 | koninklijk besluit van 4 oktober 1976, bekendgemaakt in het Belgisch |
octobre 1976, publié au Moniteur belge du 30 octobre 1976, il est | Staatsblad van 30 oktober 1976, wordt, ten laste van het fonds, een |
octroyé, à charge du fonds, une prime de fin d'année. | eindejaarspremie toegekend. |
Art. 2.A partir de l'année 1999, la prime de fin d'année est égale à |
Art. 2.De eindejaarspremie is vanaf 1999 gelijk aan 8,33 pct. van het |
8,33 p.c. du salaire brut gagné pour les jours travaillés dans le secteur au cours de l'année de référence. | brutoloon verdiend voor de in de sector tijdens het refertejaar gewerkte dagen. |
Ce montant est octroyé aux ouvriers en service entre le 1er janvier et | Dit bedrag wordt toegekend aan de werklieden die in dienst zijn tussen |
le 5 décembre de l'année en cours. | 1 januari en 5 december van het lopende jaar. |
Art. 3.La carte d'ayant droit à la prime de fin d'année, envoyée aux |
Art. 3.De kaart van rechthebbende op de eindejaarspremie, door het |
employeurs par le fonds social au début du mois de décembre, doit être | sociaal fonds begin december aan de werkgevers toegestuurd, dient door |
transmise par ces derniers aux ayants droit avant le 15 janvier. | deze laatsten vóór 15 januari aan de rechthebbenden overgemaakt. |
Art. 4.Les ouvriers mis à la retraite ou qui vont en prépension dans |
Art. 4.De werklieden die in de loop van het jaar worden gepensioneerd |
le courant de l'année, bénéficient de la prime de fin d'année sous les | of met brugpensioen gaan hebben eveneens recht op de eindejaarspremie |
mêmes conditions prévues à l'article 2. | onder dezelfde voorwaarden als voorzien in het artikel 2. |
Les ayants droit des ouvriers décédés au cours de l'année bénéficient | De rechthebbenden van werklieden die in de loop van het jaar zijn |
de la prime revenant au (à la) défunt(e), sous les mêmes conditions et | overleden, genieten de premie toekomende aan de overledene, in |
calculée sur les mêmes bases que celles d'application pour les | dezelfde voorwaarden en op gelijke wijze berekend als deze welke |
pensionnés. | gelden voor de gepensioneerden. |
Art. 5.En cas de licenciement ordinaire de la part de l'employeur au |
Art. 5.Bij gewoon ontslag door de werkgever in de loop van het jaar, |
cours de l'année, l'ouvrier a droit à la prime de fin d'année suivant | heeft de werkman recht op de eindejaarspremie volgens de modaliteiten |
les modalités prévues à l'article 2. | voorzien in het artikel 2. |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace celle du |
|
29 juin 1993, conclue au sein de la Comission paritaire pour les | Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 29 juni |
entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, fixant le | 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
montant, les conditions d'octroi et les modalités de liquidation des | technische land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van het bedrag, |
avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds social et de | de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van de |
aanvullende sociale voordelen ten laste van het Waarborg- en Sociaal | |
garantie pour les entreprises de travaux techniques agricoles et | Fonds voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, |
horticoles, rendue obligatoire par arrêté royal du 24 janvier 1994, | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 24 januari |
publié au Moniteur belge du 21 avril 1994. | 1994, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 april 1994. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 1999 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties contractantes, moyennant | Zij kan worden opgezegd door een van de contracterende partijen mits |
un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste | een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
de travaux techniques agricoles et horticoles. | voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |