← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 11, § 1er, et 19, § 5, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant les articles 11, § 1er, et 19, § 5, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 11, § 1, en 19, § 5, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 AOUT 2010. - Arrêté royal modifiant les articles 11, § 1er, et 19, | 18 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
§ 5, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | 11, § 1, en 19, § 5, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
obligatoire soins de santé et indemnités | geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 9 juin 2009; | tijdens zijn vergadering van 9 juni 2009; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 9 juin | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 9 juni 2009; |
2009; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 6 | geneesheren-ziekenfondsen van 6 juli 2009; |
juillet 2009; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 9 décembre 2009; | op 9 december 2009; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 14 décembre 2009; | invaliditeitsverzekering van 14 december 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mars 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 juin 2010; | maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 11 juni 2010; |
Vu l'avis 48.448/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2010, en | Gelet op advies 48.448/2 van de Raad van State, gegeven op 19 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 11, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 11, § 1, van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 avril 2010, sont apportées | koninklijk besluit van 18 april 2010, worden de volgende wijzigingen |
les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° le libellé de la prestation 350372-350383 est remplacé comme suit : | 1° de omschrijving van de verstrekking 350372-350383 wordt vervangen |
« Première consultation oncologique multidisciplinaire (première COM), | als volgt : « Eerste multidisciplinair oncologisch consult (eerste MOC), |
attestée par le médecin-coordinateur »; | geattesteerd door de geneesheer-coördinator »; |
2° les prestations suivantes sont insérées après la prestation | 2° de volgende verstrekkingen worden na de verstrekking 350372-350383 |
350372-350383 : | ingevoegd : |
« 350276-350280 | « 350276-350280 |
Concertation oncologique multidisciplinaire de suivi (COM de suivi), | Opvolgings-multidisciplinair oncologisch consult (opvolgings-MOC), |
attestée par le médecin-coordinateur . . . . . K 50 | geattesteerd door de geneesheer-coördinator . . . . . K 50 |
350291-350302 | 350291-350302 |
Concertation oncologique multidisciplinaire supplémentaire (COM | Bijkomend multidisciplinair oncologisch consult (bijkomende MOC) in |
supplémentaire) dans un hôpital autre que celui de la première COM, | een ander ziekenhuis dan dit van het eerste MOC, op doorverwijzing, |
sur renvoi, attestée par le médecin-coordinateur . . . . . K 80 »; | geattesteerd door de geneesheer-coördinator . . . . . K 80 »; |
3° le libellé de la prestation 350416-350420 est remplacé comme suit : | 3° de omschrijving van de verstrekking 350416-350420 wordt vervangen |
« ° Participation à la concertation oncologique multidisciplinaire par | als volgt : « ° Deelname aan het multidisciplinair oncologisch consult door een |
un médecin qui n'est pas membre de l'équipe de médecins hospitaliers »; | arts die geen deel uitmaakt van de staf van ziekenhuisgeneesheren »; |
4° les termes « , 350276-350280 et 350291-350302 » sont ajoutés dans | 4° de termen « , 350276-350280 en 350291-350302 » worden in de |
le libellé de la prestation 350453-350464, après les numéros d'ordre « | omschrijving van de verstrekking 350453-350464 ingevoegd, na de |
350372-350383 »; | rangnummers « 350372-350383 »; |
5° les règles d'application qui suivent la prestation 350475-350486 | 5° de toepassingsregels die volgen op de verstrekking 350475-350486 |
sont abrogées; | worden opgeheven; |
6° l'intitulé, les prestations et les règles d'application suivants | 6° de volgende opschrift, verstrekkingen en toepassingsregels worden |
sont insérés après la prestation 350475-350486 : | na de verstrekking 350475-350486 ingevoegd : |
« Explication du diagnostic et de la proposition d'examens | « Toelichting van de diagnose en van het voorstel van aanvullende |
complémentaires, suivi et plan de traitement communiqué au patient | onderzoeken, opvolging en behandelingsplan aan de patiënt volgens het |
selon le rapport de la concertation oncologique multidisciplinaire | verslag van het voorafgaand multidisciplinair oncologisch consult |
préalable au cours d'une discussion séparée avec le patient : | tijdens een afzonderlijk overleg met de patiënt : |
350232 | 350232 |
° par le médecin généraliste agréé traitant . . . . . K 50 | ° door de behandelend erkende huisarts . . . . . K 50 |
350254-350265 | 350254-350265 |
par le médecin spécialiste traitant qui a participé à la COM . . . . . | door de behandelend geneesheer-specialist die deelgenomen heeft aan |
K 50 | het MOC . . . . . K 50 |
Au moins quatre médecins de spécialités différentes participent à la | Minstens vier geneesheren van verschillende specialismen nemen deel |
COM. Au moins un d'entre eux dispose d'une expérience particulière en | aan een MOC. Minstens één van hen heeft een bijzondere ervaring in de |
chirurgie oncologique ou est agréé en tant que médecin spécialiste en oncologie médicale ou en radiothérapie-oncologie ou est titulaire d'un titre professionnel particulier en hématologie clinique ou en hématologie et oncologie pédiatrique. Un des médecins fait fonction de coordinateur et rédige le rapport écrit reprenant une description du diagnostic et du plan de traitement. Une concertation oncologique multidisciplinaire est demandée par écrit par le médecin de médecine générale traitant agréé ou avec droits acquis ou le médecin spécialiste traitant, à l'exclusion du médecin spécialiste en anatomie pathologique ou en biologie clinique ou en radiodiagnostic. La prestation 350372-350383 (première COM) est organisée dans le cadre du traitement d'une nouvelle affection oncologique, à l'exception d'un carcinome épidermique spinocellulaire ou basocellulaire non compliqué. Une première COM ou une COM de suivi précède obligatoirement : a) chaque traitement oncologique qui n'est pas repris ou qui déroge | oncologische chirurgie of is erkend als geneesheer-specialist in de medische oncologie of in de radiotherapie-oncologie of heeft een bijzondere beroepstitel in de klinische hematologie of de pediatrische hematologie en oncologie. Eén van de geneesheren fungeert als coördinator en maakt het schriftelijk verslag op dat een beschrijving bevat van de diagnose en het behandelingsplan. Een multidisciplinair oncologisch consult wordt schriftelijk aangevraagd door de behandelende erkende huisarts of de algemeen geneeskundige met verworven rechten of behandelende geneesheer-specialist, met uitsluiting van de geneesheer-specialist in de anatomopathologie, de klinische biologie en de roentgendiagnose. De verstrekking 350372-350383 (eerste MOC) wordt georganiseerd bij de behandeling van een nieuwe oncologische aandoening, met uitzondering van een niet-verwikkeld spinocellulair of basocellulair carcinoom van de huid. Een eerste of opvolgings-MOC is verplicht voorafgaand aan : a) elke oncologische behandeling die niet is opgenomen in of afwijkt |
aux protocoles définis dans le manuel de qualité de l'hôpital | van de in het kwaliteitshandboek van het betrokken ziekenhuis |
concerné; | uitgeschreven protocollen; |
b) chaque chimiothérapie par un médicament qui, dans une première | b) elke chemotherapeutische behandeling met een geneesmiddel dat in |
phase de remboursement, a été désigné par la Commission de | een eerste fase van verzekeringstegemoetkoming door de Commissie |
remboursement des médicaments pour faire l'objet d'un monitoring par | tegemoetkoming geneesmiddelen werd aangeduid voor monitoring via het |
la concertation oncologique multidisciplinaire; | multidisciplinair oncologisch consult; |
c) chaque traitement oncologique faisant appel à une prestation de | c) elke oncologische behandeling met gebruik van een verstrekking uit |
l'article 18 qui est attestée par un médecin spécialiste pour une | artikel 18 die wordt aangerekend door een geneesheer-specialist voor |
spécialité autre que la radiothérapie-oncologie ou la médecine | een ander specialisme dan de radiotherapie-oncologie of de nucleaire |
nucléaire et qui est liée à sa spécialité. | geneeskunde en die verwant is aan zijn specialisme. |
Par traitement, on entend ici le recours à la chirurgie, à la | Onder behandeling wordt hier verstaan de aanwending van heelkunde, |
médication ou aux prestations mentionnées à l'article 18 dans une situation oncologique. Si un traitement est établi sans COM, le médecin traitant conserve toutes les pièces motivant son choix à la disposition du médecin-conseil. La prestation 350276-350280 (COM de suivi) n'est attestable qu'en cas de : a) suivi d'un traitement présentant une nécessité objective de mise en question du diagnostic et/ou d'adaptation du planning thérapeutique et/ou | medicatie of verstrekkingen vermeld in artikel 18 in een oncologische situatie. Indien een behandeling wordt ingesteld zonder MOC, houdt de behandelende arts alle stukken ter motivatie voor zijn keuze beschikbaar voor de adviserend-geneesheer. De verstrekking 350276-350280 (opvolgings-MOC) is uitsluitend aanrekenbaar bij : a) de opvolging van een behandeling waarbij een objectieve noodzaak bestaat om de diagnose in vraag te stellen en/of de therapeutische planning aan te passen en/of |
b) répétition d'une série d'irradiations d'une même région cible dans | b) de herhaling van een bestralingsreeks van eenzelfde doelgebied |
les douze mois, à compter de la date du début de la première série | binnen de twaalf maanden, te rekenen vanaf de aanvangsdatum van de |
d'irradiations. | eerste bestralingsreeks. |
Dans ce dernier cas, l'exécution préalable de la prestation | In dat laatste geval is de voorafgaandelijke uitvoering van de |
350276-350280 est en outre obligatoire. | verstrekking 350276-350280 bovendien verplicht. |
La prestation 350291-350302 (COM supplémentaire) n'est attestable que | De verstrekking 350291-350302 (bijkomende MOC) is slechts aanrekenbaar |
si la première COM n'a pas donné lieu à un diagnostic définitif ou un | indien een eerste MOC geen aanleiding gaf tot een definitieve diagnose |
plan de traitement concret, mais à un renvoi vers un autre hôpital | of concreet behandelingsplan maar wel in functie hiervan tot een |
disposant d'un programme de soins oncologique agréé. | doorverwijzing naar een ander ziekenhuis met erkend oncologisch |
zorgprogramma. | |
Les prestations 350372-350383, 350276-350280 et 350291-350302 ne sont | De verstrekkingen 350372-350383, 350276-350280 en 350291-350302 zijn |
pas attestables au début du traitement d'un carcinome épidermique | niet aanrekenbaar bij het aanvatten van de behandeling van een |
spinocellulaire ou basocellulaire non compliqué. | niet-verwikkeld spinocellulair of basocellulair carcinoom van de huid. |
La prestation 350394-350405 est attestable par maximum quatre médecins | De verstrekking 350394-350405 is aanrekenbaar door maximaal vier |
geneesheren-specialisten van verschillende specialismen, uitsluitend | |
spécialistes de spécialités différentes, exclusivement à l'occasion | ter gelegenheid van de verstrekkingen 350372-350383, 350276-350280 of |
des prestations 350372-350383, 350276-350280 ou 350291-350302. | 350291-350302. |
La prestation 350416-350420 n'est attestable qu'en combinaison avec | De verstrekking 350416-350420 is uitsluitend aanrekenbaar in |
les prestations 350372-350383, 350276-350280 ou 350291-350302. Elle | combinatie met de verstrekkingen 350372-350383, 350276-350280 of |
couvre également les frais de déplacement. | 350291-350302. Ze dekt tevens de verplaatsingsonkosten. |
Les prestations 350372-350383, 350276-350280, 350291-350302, | De verstrekkingen 350372-350383, 350276-350280, 350291-350302, |
350394-350405 et 350416-350420 ne sont pas cumulables entre elles par | 350394-350405 en 350416-350420 zijn onderling niet cumuleerbaar door |
le même prestataire. | dezelfde verstrekker. |
Les prestations 350372-350383, 350276-350280, 350291-350302, | De verstrekkingen 350372-350383, 350276-350280, 350291-350302, |
350394-350405 et 350416-350420 requièrent la présence physique simultanée des différents médecins participants. Chaque concertation oncologique multidisciplinaire donne lieu à un rapport écrit, rédigé par le médecin-coordinateur. Le rapport mentionne les noms des médecins participants et le nom du médecin qui en a fait la demande. Il comporte une description du problème initial, un aperçu des données médicales disponibles et une élaboration du diagnostic avec prononcé sur le pronostic. Il comporte en outre un plan de traitement concret à court et plus long terme avec motivation, compte tenu d'arguments médicaux mais aussi psychiques et sociaux. En cas de renvoi pour une concertation multidisciplinaire supplémentaire, le nom du deuxième hôpital est mentionné dans le rapport. Le rapport est transmis à l'ensemble des médecins ayant participé à la concertation, au médecin qui en a fait la demande, au médecin généraliste du patient et au médecin-conseil de l'organisme assureur. Les honoraires pour les prestations 350372-350383, 350276-350280 et | 350394-350405 en 350416-350420 vereisen de gelijktijdige fysieke aanwezigheid van de verschillende deelnemende geneesheren. Ieder multidisciplinair oncologisch consult geeft aanleiding tot een schriftelijk verslag, opgesteld door de geneesheer-coördinator. Het verslag vermeldt de namen van de deelnemende geneesheren en van de aanvragende geneesheer. Het bevat een initiële probleemstelling, een overzicht van de medische gegevens die voorhanden zijn en een uitwerking van de diagnose met uitspraak over de prognose. Het bevat verder een concreet behandelingsplan op korte en langere termijn met motivatie, rekening houdend met medische maar ook psychische en sociale argumenten. In geval van doorverwijzing voor een bijkomend multidisciplinair consult, staat de naam van het tweede ziekenhuis vermeld in het verslag. Het verslag wordt overgemaakt aan alle geneesheren die aan het consult hebben deelgenomen, aan de aanvragende geneesheer, aan de huisarts van de patiënt en aan de adviserend-geneesheer van de verzekeringsinstelling. Het honorarium voor de verstrekkingen 350372-350383, 350276-350280 en |
350291-350302 couvrent le rapport et l'enregistrement uniforme de | 350291-350302 dekt het verslag en de uniforme registratie van de |
l'affection oncologique sur un formulaire standardisé, établi par le | oncologische aandoening op een standaard-formulier, opgesteld door het |
Comité de l'assurance soins de santé et destiné au Registre du Cancer. | Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging en bestemd |
voor het Kankerregister. | |
Les prestations 350232 et 350254-350265 ne peuvent chacune être | De verstrekkingen 350232 en 350254-350265 zijn elk slechts eenmaal |
attestées qu'une seule fois et uniquement à la suite de la première | aanrekenbaar en alleen volgend op een eerste multidisciplinair |
concertation oncologique multidisciplinaire (prestation n° 350372-350383). | oncologisch consult (verstrekking nr. 350372-350383). |
Au cours de la concertation multidisciplinaire il sera décidé, le cas | Tijdens het multidisciplinair consult wordt in voorkomend geval |
échéant, quel médecin effectuera la prestation 350254-350265. | afgesproken welke geneesheer de verstrekking 350254-350265 zal |
Les prestations 350232 et 350254-350265 ne peuvent pas être cumulées | uitvoeren. De verstrekkingen 350232 en 350254-350265 zijn niet cumuleerbaar met |
avec une consultation ou une visite. » | een raadpleging of een bezoek. » |
Art. 2.A l'article 19, § 5, de la même annexe, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 19, § 5, van dezelfde bijlage, vervangen bij het |
royal du 1er juin 2008, dans le troisième alinéa, les termes « ou | koninklijk besluit van 1 juni 2008, in de derde lid, worden de termen |
350276-350280 ou 350291-350302 » sont insérés après les numéros | « of 350276-350280 of 350291-350302 » na de rangnummers « |
d'ordre « 350416-350420 ». | 350416-350420 » ingevoegd. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 août 2010. | Gegeven te Brussel, 18 augustus 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |