← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 AOUT 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par l'arrêté royal du 16 avril 1997 confirmé par la loi du 12 | 1994, op artikel 37, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 |
april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de | |
décembre 1997 et par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999, | wetten van 20 december 1995, 24 december 1999, 22 augustus 2002, 27 |
22 août 2002, 27 décembre 2006, 26 mars 2007 et 21 décembre 2007; | december 2006, 26 maart 2007 en 21 december 2007; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations; | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 5 novembre | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 5 november 2008; |
2008; | Gelet op de advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donnés le 24 | geneeskundige verzorging, gegeven op 24 november 2008; |
novembre 2008; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
februari 2009; | |
Vu l'accord de le Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 février 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 17 februari 2009; |
Vu l'avis n° 47.842/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2010; | Gelet op het advies nr. 47.842/2 van de Raad van State, gegeven op 5 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | juli 2010; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7quater de l'arrêté royal du 23 mars 1982 |
Artikel 1.In artikel 7quater van het koninklijk besluit van 23 maart |
portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de | 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de | rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | |
certaines prestations, inséré par l'arrêté royal du 30 juin 1986 et | verstrekkingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juni 1986 |
modifié par les arrêtés royaux des 11 décembre 1987, 7 août 1995, 1er | en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 december 1987, 7 |
mai 2006, 10 juin 2006, 18 mai 2008 et 23 octobre 2009, les numéros | augustus 1995, 1 mei 2006, 10 juni 2006, 18 mei 2008 en 23 oktober |
d'ordre « 102955, 102970 » sont insérés après le numéro d'ordre « | 2009, worden de rangnummers « 102955, 102970 » ingevoegd na het |
102233 ». | rangnummer « 102233 ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
royal du 18 août 2010 modifiant l'article 2, A., de l'annexe à | koninklijk besluit van 18 augustus 2010 tot wijziging van artikel 2, |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | A., van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
et indemnités. | verzorging en uitkeringen. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 août 2010. | Gegeven te Brussel, 18 augustus 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales | De Minister van Sociale Zaken |
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, | en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |