Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Liège | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Luik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
18 AOUT 2010. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du | 18 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
tribunal de commerce de Liège | bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Luik |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, l'article 88, § 1er, modifié par les lois du 15 | Gelet op artikel 88, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij |
juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006; | de wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1970 établissant le règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1970 tot vaststelling |
particulier du tribunal de commerce de Liège; | van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Luik; |
Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Liège du 1er | Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te |
décembre 2009, du premier président de la cour du travail de Liège du | Luik van 1 december 2009, van de eerste voorzitter van het arbeidshof |
26 novembre 2009, du procureur général près de la cour d'appel de | te Luik van 26 november 2009, van de procureur-generaal bij het hof |
Liège du 8 décembre 2009, du président du tribunal de commerce de | van beroep te Luik van 8 december 2009, van de voorzitter van de |
Liège du 28 juillet 2010, du procureur du Roi près le tribunal de | rechtbank van koophandel te Luik van 28 juli 2010, van de procureur |
première instance de Liège du 25 février 2010, du greffier en chef du | des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik van 25 februari |
2010, van de hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Luik van | |
tribunal de commerce de Liège du 25 novembre 2009 et du bâtonnier de | 25 november 2009 en van de stafhouder van de Orde van advocaten van de |
l'Ordre des avocats du Barreau de Liège du 7 décembre 2009; | balie te Luik van 7 december 2009; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Liège compte six chambres. |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Luik telt zes kamers. |
Art. 2.Les jours d'audience sont fixés comme suit : |
Art. 2.De zittingsdagen worden als volgt vastgesteld : |
la première chambre siège le jeudi; | de eerste kamer houdt zitting op donderdag; |
la deuxième chambre siège le vendredi; | de tweede kamer houdt zitting op vrijdag; |
la troisième chambre siège les lundis, mardi et mercredi; | de derde kamer houdt zitting op maandag, dinsdag en woensdag; |
la quatrième chambre siège le vendredi; | de vierde kamer houdt zitting op vrijdag; |
la cinquième chambre siège les mardis et mercredi; | de vijfde kamer houdt zitting op dinsdag en woensdag; |
la sixième chambre siège les lundis et jeudi. | de zesde kamer houdt zitting op maandag en donderdag. |
Les audiences de référé, de « comme en référé » et de pratiques du | De zittingen in kort geding, « zoals in kort geding » en inzake |
commerce se tiennent les premiers, troisièmes et cinquièmes mardis | handelspraktijken worden gehouden op de eerste, derde en vijfde |
ainsi que les jeudis. | dinsdag en donderdag. |
Le bureau d'assistance judiciaire siège tous les vendredis. | Het bureau voor rechtsbijstand houdt iedere vrijdag zitting. |
Les audiences de conciliation sont tenues le premier jeudi du mois à | De zittingen van minnelijke schikking worden op de eerste donderdag |
11 heures devant la première chambre. | van de maand gehouden om 11 uur voor de eerste kamer. |
La chambre d'enquête commerciale siège à trois juges en fonction des | De kamer voor handelsonderzoek houdt zitting met drie rechters naar |
besoins. | gelang de behoeften. |
Art. 3.L'introduction des causes a lieu le jeudi devant la première |
Art. 3.De inleiding van de zaken vindt op de eerste donderdag voor de |
chambre. | eerste kamer plaats. |
L'introduction des causes en référé, « comme en référé » et pratiques | De inleiding van zaken in kort geding, « zoals in kort geding » en |
du commerce a lieu le jeudi. | inzake handelspraktijken vindt plaats op donderdag. |
Art. 4.Les audiences ordinaires commencent à 9 heures. Leur durée est |
Art. 4.De gewone zittingen beginnen om 9 uur. Ze duren minstens drie |
de trois heures au moins non compris le règlement du rôle et le prononcé des jugements. | uur, rolregeling en uitspraak van de vonnissen niet inbegrepen. |
L'audience d'introduction des causes en référé commence à 10 h. 30. | De inleidende zitting van zaken in kort geding begint om 10.30 uur. |
Art. 5.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
Art. 5.De kamers kunnen, naar gelang van de behoeften van de dienst, |
audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et | buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dagen en uren |
les heures, avec l'accord du président du tribunal. | bepalen in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. |
Art. 6.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
Art. 6.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de | voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des |
faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences | Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers |
supplémentaires dont il fixe les jours et heures. | bijkomende zittingen houden op de dagen en uren die hij bepaalt. |
Art. 7.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du |
Art. 7.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de |
procureur du Roi et du greffier en chef, augmenter temporairement le | procureur des Konings en de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, |
nombre des chambres et déterminer leurs attributions ou en diminuer | tijdelijk het aantal kamers verhogen en hun bevoegdheid bepalen of het |
temporairement le nombre. | aantal ervan tijdelijk verminderen. |
Art. 8.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du |
Art. 8.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et il | procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dagen en uren van de |
établit la liste des magistrats qui y siègent. | vakantiezittingen en hij maakt de lijst op van de magistraten die er |
zitting houden. | |
Le président peut, en tout temps, et après avoir pris l'avis du | De voorzitter kan, te allen tijde en na het advies van de procureur |
procureur du Roi, modifier ce tableau en raison des nécessités du | des Konings te hebben ingewonnen, die dienstregeling wijzigen met het |
service. | oog op de behoeften van de dienst. |
Art. 9.Les ordonnances que le président du tribunal prend en |
Art. 9.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt met |
exécution des articles 80 et 90 du Code judiciaire ou du présent | uitvoering van de artikelen 80 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of |
dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt. Deze | |
arrêté sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de | beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste |
la cour d'appel et le procureur du Roi en sont informés. | voorzitter van het hof van beroep en van de procureur des Konings. |
Art. 10.L'arrêté royal du 29 octobre 1970 fixant le règlement |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 29 oktober 1970 tot vaststelling |
particulier du tribunal de commerce de Liège, est abrogé. | van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Luik |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2010. |
wordt opgeheven. Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2010. |
Art. 12.Le Ministre qui à la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 12.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 août 2010. | Gegeven te Brussel, 18 augustus 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour le Ministre de la Justice, absent : | Voor de Minister van Justitie, afwezig : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |