| Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de commerce de Dinant | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Dinant |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 18 AOUT 2010. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du | 18 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
| tribunal de commerce de Dinant | bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Dinant |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu le Code judiciaire, l'article 88, § 1er, modifié par les lois des | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, het artikel 88, § 1, gewijzigd bij |
| 15 juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006; | de wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006; |
| Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant le règlement particulier du | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling |
| tribunal de commerce de Dinant; | van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te Dinant; |
| Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Liège, du | Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep |
| premier président de la Cour du travail de Liège, du procureur général | te Luik, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Luik, van de |
| près la cour d'appel de Liège, du président du tribunal de commerce de | procureur-generaal bij het hof van beroep te Luik, van de voorzitter |
| Dinant, du procureur du Roi près le tribunal de première instance de | van de rechtbank van koophandel te Dinant, van de procureur des |
| Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Dinant, van de | |
| Dinant, du greffier en chef du tribunal de commerce de Dinant et du | hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Dinant en van de |
| bâtonnier de l'Ordre des avocats de Dinant; | stafhouder van de Orde van advocaten te Dinant; |
| Sur proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Dinant comprend quatre |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Dinant bestaat uit vier |
| chambres. | kamers. |
Art. 2.Les première et deuxième chambres connaissent des causes qui |
Art. 2.De eerste en tweede kamer nemen kennis van de zaken waarvoor |
| ressortissent au tribunal. La troisième chambre connait des enquêtes | de rechtbank bevoegd is. De derde kamer neemt kennis van de |
| commerciales. La quatrième chambre connait des causes qui | handelsonderzoeken. De vierde kamer neemt kennis van de zaken waarvoor |
| ressortissent au président du tribunal. | de voorzitter van de rechtbank bevoegd is. |
Art. 3.Les audiences de la première chambre se tiennent chaque |
Art. 3.De zittingen van de eerste kamer vinden plaats elke woensdag |
| mercredi à 9 h 30. Les audiences de la deuxième chambre se tiennent chaque lundi à 9 heures. | om 9.30 uur. De zittingen van de tweede kamer vinden plaats elke maandag om 9 uur. |
| Les audiences de la troisième chambre se tiennent chaque lundi à 11 h | De zittingen van de derde kamer vinden plaats elke maandag om 11.30 |
| 30. | uur. |
| Les audiences de la quatrième chambre se tiennent chaque mercredi à 14 | De zittingen van de vierde kamer vinden plaats elke woensdag om 14 |
| heures. | uur. |
Art. 4.Les introductions des causes se font de la manière suivante : |
Art. 4.De inleiding van de zaken geschiedt als volgt : |
| -les causes qui ressortissent au tribunal et ne sont pas communicables | -de zaken waarvoor de rechtbank bevoegd is en die niet mededeelbaar |
| au Ministère public : devant la première chambre chaque mercredi à 9 h | zijn aan het openbaar ministerie : voor de eerste kamer elke woensdag |
| 30; | om 9.30 uur; |
| - les causes qui ressortissent au tribunal et sont communicables au | - de zaken waarvoor de rechtbank bevoegd is en die mededeelbaar zijn |
| Ministère public : devant la première chambre chaque mercredi à 11 | aan het openbaar ministerie : voor de eerste kamer elke woensdag om 11 |
| heures; | uur; |
| - les causes qui ressortissent au président du tribunal, siégeant en | - de zaken waarvoor de voorzitter van de rechtbank bevoegd is, |
| référé ou comme en référé : devant la quatrième chambre chaque | zetelend in kort geding of zoals in kort geding : voor de vierde kamer |
| mercredi à 14 heures. | elke woensdag om 14 uur. |
Art. 5.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
Art. 5.De kamers kunnen naar gelang van de behoeften van de dienst |
| audiences extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les jours et | buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur |
| heures avec l'accord du président du tribunal et après avoir pris | bepalen in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank en na |
| l'avis du procureur du Roi. | het advies van de procureur des Konings te hebben ingewonnen. |
Art. 6.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du |
Art. 6.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
| procureur du Roi et du greffier en chef, les jours et heures des | procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de |
| audiences des chambres des vacations. | dag en het uur van de zittingen van de vakantiekamers. |
Art. 7.Lorsque les nécessités du service le justifient, le président |
Art. 7.Indien de behoeften van de dienst het vereisen, kan de |
| du tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du | voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des |
| greffier en chef, décider que les chambres tiendront des audiences | Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen de |
| supplémentaires dont il fixe les jours et heures. | kamers bijkomende zittingen te laten houden op de dagen en uren die |
Art. 8.Conformément à l'article 89 du Code judiciaire, lorsque les |
hij bepaalt. Art. 8.Overeenkomstig artikel 89 van het Gerechtelijk Wetboek, |
| nécessités du service le justifient, le président du tribunal, après | wanneer de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, stelt de |
| avoir pris l'avis du procureur du Roi et du greffier en chef, | voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des |
| constitue une ou plusieurs chambres temporaires. | Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, een of meer |
| tijdelijke kamers samen. | |
Art. 9.Les ordonnances rendues par le président du tribunal en vertu |
Art. 9.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op |
| des articles 89 ou 90 du Code judiciaire ou en application du présent | grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of in |
| règlement sont affichées au greffe du tribunal et sont immédiatement | toepassing van dit reglement worden ter griffie van de rechtbank |
| portées à la connaissance du premier président de la cour d'appel et | aangeplakt en onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste |
| du procureur du Roi. | voorzitter van het hof van beroep en van de procureur des Konings. |
Art. 10.L'arrêté royal du 10 août 2001 fixant le règlement |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling |
| particulier du tribunal de commerce de Dinant, modifié par l'arrêté | van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te Dinant, |
| royal du 12 septembre 2001, est abrogé. | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 september 2001, wordt |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2010. |
opgeheven. Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2010. |
Art. 12.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 12.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
| de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 18 août 2010. | Gegeven te Brussel, 18 augustus 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Pour le Ministre de la Justice, absent : | Voor de Minister van Justitie, afwezig : |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
| S. VANACKERE | S. VANACKERE |