Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative au système sectoriel de chèques-repas | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 octobre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2019, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative au système sectoriel de | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de |
chèques-repas (1) | sectorale regeling van de maaltijdcheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; | van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2019, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative au système sectoriel de | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de |
chèques-repas. | sectorale regeling van de maaltijdcheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2020. | Gegeven te Brussel, 17 september 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute ou en matériaux de remplacement | jute of in vervangingsmaterialen |
Convention collective de travail du 9 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2019 |
Système sectoriel de chèques-repas | Sectorale regeling van de maaltijdcheques |
(Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd 24 oktober 2019 onder het nummer |
154773/CO/120.03) | 154773/CO/120.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire de la | de werkgevers ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair |
fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de | Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of |
remplacement et aux travailleurs qu'ils occupent. | in vervangingsmaterialen en op de werknemers die zij tewerkstellen. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Cadre général | HOOFDSTUK II. - Algemeen kader |
Art. 2.A partir du 1er novembre 2009, conformément aux dispositions |
Art. 2.Vanaf 1 november 2009 worden overeenkomstig de bepalingen van |
de l'article 19bis, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | artikel 19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
chèques-repas sont octroyés. | zekerheid der arbeiders, maaltijdcheques toegekend. |
Celui-ci a été modifié par l'arrêté royal du 3 février 1998 (Moniteur | Deze werd gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 februari 1998 |
belge du 19 février 1998), l'arrêté royal du 18 janvier 2003 (Moniteur | (Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998), het koninklijk besluit van |
18 januari 2003 (Belgisch Staatsblad van 6 maart 2003), het koninklijk | |
belge du 6 mars 2003), l'arrêté royal du 13 février 2009 (Moniteur | besluit van 13 februari 2009 (Belgisch Staatsblad van 12 maart 2009), |
belge du 12 mars 2009), l'arrêté royal du 29 juin 2014 (Moniteur belge | het koninklijk besluit van 29 juni 2014 (Belgisch Staatsblad van 24 |
du 24 juillet 2014) et l'arrêté royal du 26 mai 2015 (Moniteur belge | juli 2014) en het koninklijk besluit van 26 mei 2015 (Belgisch |
du 8 juin 2015). | Staatsblad van 8 juni 2015). |
CHAPITRE III. - Octroi de chèques-repas | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de maaltijdcheques |
Art. 3.Le nombre de chèques-repas octroyés doit être égal au nombre |
Art. 3.Het aantal toegekende maaltijdcheques moet gelijk zijn aan het |
de journées au cours desquelles le travailleur a fourni effectivement | aantal dagen waarop de werknemer effectief prestaties levert. |
des prestations de travail. Les entreprises dans lesquelles, soit pour | Ondernemingen waar gelijktijdig, hetzij voor voltijdse prestaties, |
des prestations de travail à temps plein, soit pour des prestations de travail à temps partiel, soit pour les deux, différents régimes de travail sont simultanément d'application et qui, en matière de prestations supplémentaires, sont tenues d'appliquer l'article 26bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, peuvent calculer le nombre de jours pour lesquels un chèque-repas doit être octroyé en divisant le nombre d'heures de travail effectivement prestées par le travailleur durant le trimestre par le nombre normal d'heures de travail par jour dans l'entreprise. Si le résultat de cette opération est un chiffre décimal, il est arrondi à l'unité supérieure. Si le nombre ainsi obtenu est supérieur au nombre maximal de jours ouvrables du travailleur occupé à plein temps dans l'entreprise durant le trimestre, il est limité à ce dernier. Les entreprises qui souhaitent appliquer ce mode de calcul doivent le prévoir par convention collective de travail ou, pour les entreprises n'ayant institué ni un conseil d'entreprise, ni un comité de prévention et de protection sur les lieux de travail, ni une | hetzij voor deeltijdse prestaties, hetzij voor beide, verschillende arbeidsregelingen van toepassing zijn en die inzake overuren verplicht zijn om artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 toe te passen, kunnen het aantal dagen, waarvoor een maaltijdcheque moet worden toegekend, berekenen door het aantal effectief gepresteerde uren van de werknemer tijdens het kwartaal te delen door het normale aantal arbeidsuren per dag in de onderneming. Indien deze bewerking een decimaal getal oplevert, wordt het afgerond op de hogere eenheid. Indien het aldus verkregen getal groter is dan het maximum aantal werkbare dagen van de voltijds tewerkgestelde werknemer in de onderneming in het kwartaal, wordt het tot dit laatste beperkt. Ondernemingen die deze berekeningswijze willen toepassen moeten dat vaststellen bij collectieve arbeidsovereenkomst of, voor de ondernemingen die noch een ondernemingsraad, noch een comité voor preventie en bescherming op het werk, noch een syndicale delegatie hebben opgericht, in het arbeidsreglement; deze collectieve |
délégation syndicale, dans le règlement de travail; cette convention | arbeidsovereenkomst of dit arbeidsreglement bepaalt tevens het normale |
collective de travail ou ce règlement de travail détermine par | aantal arbeidsuren per dag in de onderneming en de wijze waarop het |
ailleurs le nombre normal d'heures de travail par jour dans | maximum aantal werkbare dagen van de voltijds tewerkgestelde werknemer |
l'entreprise et le mode de calcul du nombre maximum de jours | in de onderneming in het kwartaal, wordt berekend. |
prestables du travailleur occupé à temps plein dans l'entreprise durant le trimestre. | Art. 4.De maaltijdcheques worden op naam van de werknemer afgeleverd. |
Art. 4.Les chèques-repas sont délivrés au nom du travailleur. Cette |
Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan |
condition est censée être remplie quand leur octroi et les données y | en de daarop betrekking hebbende gegevens (het aantal maaltijdcheques, |
afférentes (le nombre de chèques-repas, le montant brut des | brutobedrag van de maaltijdcheques verminderd met het persoonlijk |
chèques-repas minoré de l'apport personnel du travailleur) sont | aandeel van de werknemer) voorkomen op de individuele rekening van de |
mentionnés au compte individuel du travailleur conformément à la | werknemer overeenkomstig de reglementering betreffende het bijhouden |
réglementation relative à la tenue des documents sociaux. | van de sociale documenten. |
CHAPITRE IV. - Valeur des chèques-repas | HOOFDSTUK IV. - Waarde van de maaltijdcheques |
Art. 5.Il est attribué aux travailleurs, à partir du 1er novembre |
Art. 5.Aan de tewerkgestelde werknemers wordt vanaf 1 november 2009, |
2009, un chèque-repas par jour effectivement presté, d'une valeur | per effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met een |
nominale de 2,10 EUR, consistant en une contribution patronale de 1,01 | nominale waarde van 2,10 EUR, met daarin een werkgeversaandeel van |
EUR et une contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. | 1,01 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. |
Il est attribué aux travailleurs, à partir du 1er janvier 2014, un | Vanaf 1 januari 2014 wordt aan de tewerkgestelde werknemers, per |
chèque-repas par jour effectivement presté, d'une valeur nominale de | effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met een |
2,60 EUR, consistant en une contribution patronale de 1,51 EUR et une | nominale waarde van 2,60 EUR, met daarin een werkgeversaandeel van |
contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. | 1,51 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. |
Il est attribué aux travailleurs, à partir du 1er janvier 2016, un | Vanaf 1 januari 2016 wordt aan de tewerkgestelde werknemers, per |
chèque-repas par jour effectivement presté, d'une valeur nominale de | effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met een |
3,60 EUR, consistant en une contribution patronale de 2,51 EUR et une | nominale waarde van 3,60 EUR, met daarin een werkgeversaandeel van |
contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. | 2,51 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. |
Il est attribué aux travailleurs, à partir du 1er septembre 2019, un | Vanaf 1 september 2019 wordt aan de tewerkgestelde werknemers, per |
chèque-repas par jour effectivement presté, d'une valeur nominale de | effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met een |
4,00 EUR, consistant en une contribution patronale de 2,91 EUR et une | nominale waarde van 4,00 EUR, met daarin een werkgeversaandeel van |
contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. | 2,91 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. |
CHAPITRE V. - Chèques-repas sous forme électronique | HOOFDSTUK V. - Maaltijdcheques in elektronische vorm |
Art. 6.A partir du 1er octobre 2015, les chèques-repas pourront |
Art. 6.Vanaf 1 oktober 2015 kunnen maaltijdcheques nog uitsluitend in |
uniquement être octroyés sous forme électronique. | elektronische vorm worden toegekend. |
Art. 7.§ 1er. L'utilisation de chèques-repas sous forme électronique |
Art. 7.§ 1. Het gebruik van de maaltijdcheques in een elektronische |
ne peut entraîner aucun frais pour le travailleur. Le travailleur | vorm mag geen kosten voor de werknemer meebrengen. De werknemer krijgt |
reçoit une carte électronique, mise gratuitement à sa disposition. | gratis een elektronische kaart ter beschikking gesteld. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe précédent, le coût d'un support de | § 2. In afwijking van voorgaande paragraaf zal de kost van een |
remplacement en cas de vol ou de perte sera à charge du travailleur à | vervangende drager in geval van diefstal of verlies ten laste van de |
concurrence de la valeur nominale d'un chèque-repas maximum. | werknemer vallen ten belope van maximaal de nominale waarde één |
maaltijdcheque. | |
CHAPITRE VI. - Période d'octroi des chèques-repas | HOOFDSTUK VI. - Periode van toekenning van de maaltijdcheques |
Art. 8.§ 1er. Les chèques-repas sous forme électronique sont crédités |
Art. 8.§ 1. De elektronische maaltijdcheques worden iedere maand, in |
chaque mois, en une ou plusieurs fois, sur le compte chèques-repas du | één of meer keren, gecrediteerd op de maaltijdchequerekening van de |
travailleur en fonction du nombre de jours de ce mois pendant lesquels | werknemer in functie van het aantal dagen van die maand waarop de |
le travailleur fournira vraisemblablement des prestations de travail. | werknemer vermoedelijk effectief arbeidsprestaties zal verrichten. |
Les chèques-repas électroniques sont censés être octroyés au | De elektronische maaltijdcheques worden geacht te zijn toegekend aan |
travailleur au moment où son compte chèques-repas est crédité. Au plus | de werknemer op het moment waarop diens maaltijdchequerekening wordt |
tard le dernier jour du premier mois qui suit le trimestre, le nombre | gecrediteerd. Uiterlijk de laatste dag van de eerste maand die volgt |
de chèques-repas sera mis en concordance avec le nombre de journées au | op het kwartaal wordt het aantal cheques in overeenstemming gebracht |
cours desquelles le travailleur aura fourni des prestations de travail | met het aantal dagen waarop de werknemer tijdens het kwartaal |
durant ce trimestre. | prestaties heeft verricht. |
§ 2. Le chèque-repas a une durée de validité limitée à un an, à | § 2. De geldigheid van de maaltijdcheques is beperkt tot één jaar |
compter du moment où il est crédité sur le compte chèques-repas du | vanaf het ogenblik dat de maaltijdchequerekening van de werknemer |
travailleur. Il ne peut être accepté qu'en paiement d'un repas ou pour | wordt gecrediteerd. De maaltijdcheques mogen alleen gebruikt worden |
l'achat d'aliments prêts à la consommation. | voor het betalen van maaltijden of voor de aankoop van verbruiksklare |
voedingsmiddelen. | |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 9.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 9.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er septembre 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | september 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door de meest |
partie la plus diligente, moyennant un préavis de trois mois, adressé | gerede partij, mits in acht name van een opzeggingsperiode van drie |
par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission | maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | voorzitter van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
matériaux de remplacement. | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen ressorteren. |
La présente convention collective de travail remplace, à partir du 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 |
septembre 2019, la convention collective de travail du 23 novembre | september 2019 de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2015 |
2015 relative au régime sectoriel des chèques-repas (numéro | houdende de sectorale regeling van maaltijdcheques (registratienummer |
d'enregistrement 132440/CO/120.03). | 132440/CO/120.03). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 |
september 2020. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |