Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant le droit au crédit-temps, l'instauration du droit à l'emploi de fin de carrière et l'élargissement du crédit-temps avec motif pour les travailleurs occupés dans le secteur des taxis et des services de location de voitures avec chauffeur | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op een landingsbaan en de uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de sector van de taxi's en van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeurs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 novembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant le | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
droit au crédit-temps, l'instauration du droit à l'emploi de fin de | logistiek, betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het |
carrière et l'élargissement du crédit-temps avec motif pour les | recht op een landingsbaan en de uitbreiding van het tijdskrediet met |
travailleurs occupés dans le secteur des taxis et des services de | motief voor de werknemers tewerkgesteld in de sector van de taxi's en |
location de voitures avec chauffeur (1) | van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeurs (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2019, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant le | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
droit au crédit-temps, l'instauration du droit à l'emploi de fin de | betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op |
carrière et l'élargissement du crédit-temps avec motif pour les | een landingsbaan en de uitbreiding van het tijdskrediet met motief |
travailleurs occupés dans le secteur des taxis et des services de | voor de werknemers tewerkgesteld in de sector van de taxi's en van de |
location de voitures avec chauffeur. | diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeurs. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2020. | Gegeven te Brussel, 17 september 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 21 novembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2019 |
Droit au crédit-temps, instauration du droit à l'emploi de fin de | Recht op tijdskrediet, invoering van het recht op een landingsbaan en |
carrière et élargissement du crédit-temps avec motif pour les | uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de werknemers |
travailleurs occupés dans le secteur des taxis et des services de | tewerkgesteld in de sector van de taxi's en van de diensten voor het |
location de voitures avec chauffeur (Convention enregistrée le 16 | verhuren van voertuigen met chauffeurs (Overeenkomst geregistreerd op |
décembre 2019 sous le numéro 155919/CO/140) | 16 december 2019 onder het nummer 155919/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un | op de werkgevers die een taxionderneming of die diensten voor het |
service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la | verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten en die ressorteren |
Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs | onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, alsook op |
travailleurs. | hun werknemers. |
§ 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec | § 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld |
chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes | : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit |
par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), | van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met uitzondering van |
à l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services | het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt |
réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le | bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de |
compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du | SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het |
véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport | soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt |
utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un | verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een |
trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers | welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en |
sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce | afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk |
transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a | voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de |
obligation de réserver le voyage. | reis vooraf te reserveren. |
§ 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières, | § 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters |
déclarés dans la catégorie ONSS 068. | aangegeven in de RSZ-categorie 068. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application de : | toepassing van : |
- La CCT 103 : la convention collective de travail n° 103 du 27 juin | - De CAO 103 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière | 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
et d'emplois de fin de carrière, modifiée par la convention collective | loopbaanvermindering en landingsbanen, gewijzigd door de collectieve |
de travail n° 103bis du 27 avril 2015, par la convention collective de | arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015, door de collectieve |
travail n° 103ter du 20 décembre 2016 et par la convention collective | arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016 en de collectieve |
de travail n° 103/4 du 29 janvier 2018; | arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 januari 2018; |
- La CCT 137 : la convention collective de travail n° 137, conclue au | - De CAO 137 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137, gesloten in |
Conseil national du travail le 23 avril 2019, fixant, pour 2019-2020, | de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019, tot vaststelling, voor |
le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la limite d'âge en ce | 2019-2020, van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de |
qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de | leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor |
carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui | een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, |
exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en | zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of |
difficultés ou en restructuration; | herstructurering; |
- L'arrêté royal du 30 décembre 2014 : l'arrêté royal modifiant | - Het koninklijk besluit van 30 december 2014 : het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de | tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot |
la loi du 12 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la | uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 |
qualité de vie concernant le système du crédit-temps, de la diminution | betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven |
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
de carrière et de la réduction des prestations de travail à mi-temps; | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
- L'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 12 | - Het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | |
décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août | IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van |
2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie | werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van |
concernant le système du crédit-temps, de la diminution de carrière et | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
de la réduction des prestations de travail à mi-temps; | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
- L'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 10 août | - Het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het |
1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour | koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op |
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la | loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek |
famille gravement malade. | gezins- of familielid. |
La présente convention collective de travail remplace à partir du 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 januari |
janvier 2019 la convention collective de travail du 19 octobre 2017 | 2019 de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2017 |
relative au droit au crédit-temps, à l'instauration du droit à | betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op |
l'emploi de fin de carrière et à l'élargissement complémentaire du | een landingsbaan en de complementaire uitbreiding van het tijdskrediet |
crédit-temps avec motif pour les travailleurs occupés dans le secteur | met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de sector van de taxi's |
des taxis et des services de location de voitures avec chauffeur, n° | en van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, nr. |
143005, et est conclue en exécution du protocole d'accord du 14 | 143005, en wordt afgesloten in uitvoering van het protocolakkoord van |
octobre 2019 pour les années 2019-2020. | 14 oktober 2019 voor de jaren 2019-2020. |
CHAPITRE III. - Crédit-temps avec motif | HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet met motief |
Art. 3.§ 1er. Les travailleurs ont un droit au crédit-temps à temps |
Art. 3.§ 1. De werknemers hebben een recht op voltijds tijdskrediet, |
plein ou à la diminution de carrière à mi-temps ou d'un 1/5ème jusqu'à | |
36 mois au maximum pour suivre une formation, comme prévu dans | halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden voor |
het volgen van een opleiding zoals voorzien in de bovengenoemde | |
l'article 3, § 2 de la convention collective de travail n° 103ter | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, artikel 3, § 2. |
susmentionnée. | |
§ 2. Les travailleurs ont un droit au crédit-temps à temps plein ou à | § 2. De werknemers hebben een recht op voltijds tijdskrediet, |
la diminution de carrière à mi-temps ou d'un 1/5ème jusqu'à 51 mois au | halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden voor |
maximum pour fournir des soins comme prévu dans l'article 3, § 1er de | het verlenen van zorgen, zoals voorzien in de bovengenoemde |
la convention collective de travail n° 103ter susmentionnée, nommément : | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, artikel 3, § 1, met name : |
- pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; | - om te zorgen voor een kind tot de leeftijd van 8 jaar; |
- pour octroyer des soins palliatifs; | - om palliatieve verzorging te verlenen; |
- pour assister ou octroyer des soins à un membre du ménage ou de la | - voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een minderjarig |
famille gravement malade, tel que défini à l'article 2 de l'arrêté | zwaar ziek gezins- of familielid, zoals gedefinieerd in artikel 2 van |
royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 | het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het |
instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou | koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op |
l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement | loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek |
malade. | gezins- of familielid. |
§ 3. En application de l'article 3 de la convention collective de | § 3. In toepassing van artikel 3 van de collectieve |
travail n° 103ter, le droit au crédit-temps à temps plein ou à la | arbeidsovereenkomst nr. 103ter, wordt het recht op voltijds |
diminution de carrière à mi-temps ou d'un 1/5ème, est élargi d'un | tijdskrediet, halftijdse of 1/5 de loopbaanvermindering uitgebreid met |
droit jusqu'à 51 mois au maximum pour octroyer des soins prodigués à | een recht tot maximum 51 maanden om zorg te dragen voor een eigen |
un propre enfant handicapé jusqu'à l'âge de 21 ans et pour octroyer | gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar en om het verlenen van |
des soins à un propre enfant mineur gravement malade ou à un enfant | bijstand aan een eigen minderjarig zwaar ziek kind of aan een |
mineur gravement malade considéré comme membre du ménage, tel que | minderjarig zwaar ziek kind dat gezinslid is, zoals in het koninklijk |
défini dans l'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du | besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour | 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking |
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade. | voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid. |
Art. 4.Les périodes de crédit-temps à temps plein ou de diminution de |
Art. 4.De perioden van voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
carrière à mi-temps ou d'un 1/5ème avec motif ne peuvent pas ensemble s'élever à plus de 51 mois au total. | loopbaanvermindering met motief mogen samen niet meer dan 51 maanden bedragen. |
CHAPITRE IV. - Emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK IV. - Landingsbanen |
Art. 5.Limites d'âge pour un emploi de fin de carrière pour carrière |
Art. 5.Leeftijdsgrenzen voor een landingsbaan lange loopbaan en zwaar |
longue et métier lourd avec allocation | beroep met uitkering |
En application de CCT 137 du Conseil national du travail, le droit aux | In toepassing van de CAO 137 van de Nationale Arbeidsraad, wordt voor |
allocations pour la période 2019-2020 est ouvert : | de periode 2019-2020 het recht op uitkering geopend : |
- à 57 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de | - vanaf 57 jaar voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § |
travail à mi-temps en application de l'article 8, § 1er de la CCT 103 | 1 van voornoemde CAO 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot een |
précitée et qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § | halftijdse betrekking en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald |
5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par | in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december |
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014; | 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 |
- à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations d'un | december 2014; - vanaf 55 jaar voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § |
1 van voornoemde CAO 103, hun arbeidsprestaties verminderen met één | |
cinquième temps en application de l'article 8, § 1er de la CCT 103 et | vijfde en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § |
qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° | 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals |
de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 | gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december |
de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | 2014. |
Ceci uniquement à condition qu'au moment de l'avertissement écrit de | Dit uitsluitend indien deze werknemers op het ogenblik van de |
la diminution des prestations de travail qu'ils adressent à | schriftelijke kennisgeving van de loopbaanvermindering aan de |
l'employeur, les travailleurs concernés : | werkgever : |
- soit puissent justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant | - ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkenden kunnen |
que salariés au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
- soit, préalablement à l'emploi de fin de carrière, aient été occupés au moins 5 ans pendant les 10 dernières années ou 7 ans pendant les 15 | bedrijfstoeslag; - ofwel voorafgaand aan de landingsbaan actiefzijn geweest in een |
dernières années dans un métier lourd (au sens de l'article 3, § 1er | zwaar beroep (in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag) gedurende minstens 5 jaar tijdens de laatste 10 jaar | |
complément d'entreprise); | of gedurende minstens 7 jaar tijdens de laatste 15 jaar; |
- soit aient été occupés au moins 20 ans dans un régime de travail | - ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime met |
avec prestations de nuit (tel que visé à l'article 1er de la | nachtprestaties (zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve |
convention collective de travail n° 46 du Conseil national du travail) | arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad), en dit |
et cela également au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 | eveneens in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 6.Limites d'âge pour le droit à un emploi de fin de carrière |
Art. 6.Leeftijdsgrenzen voor het recht op een landingsbaan lange |
longue carrière et métier lourd | loopbaan en zwaar beroep |
Pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail temps | Voor de werknemers die hun voltijdse arbeidsprestaties verminderen met |
plein d'1/5ème, l'âge de l'emploi de fin de carrière est fixé à 50 ans | 1/5de, wordt de leeftijd voor het recht op de landingsbaan op 50 jaar |
à condition qu'ils puissent prouver une carrière professionnelle d'au | gebracht, indien zij een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar kunnen |
moins 28 ans (article 8, § 3, alinéa 2 de la convention collective de | bewijzen (artikel 8, § 3, 2de lid van de collectieve |
travail n° 103bis du Conseil national du travail). | arbeidsovereenkomst nr. 103bis van de Nationale Arbeidsraad). |
Pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail temps | Voor de werknemers die hu voltijdse arbeidsprestaties verminderen tot |
plein d'1/5ème ou qui réduisent leurs prestations de travail à | 1/5de of hun arbeidsprestaties verminderen tot 1/2de, wordt de |
mi-temps, l'âge pour le droit à l'emploi de fin de carrière est porté | |
à 50 ans à condition que préalablement à l'emploi de fin de carrière, | leeftijd voor het recht op de landingsbaan op 50 jaar gebracht indien |
zij voorafgaand aan de landingsbaan actief zijn geweest in een zwaar | |
ils aient été occupés au moins 5 ans pendant les 10 dernières années | beroep gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of |
ou 7 ans pendant les 15 dernières années dans un métier lourd au sens | gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar, en dit in de zin |
de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime | van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
de chômage avec complément d'entreprise. | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
CHAPITRE V. - Primes d'encouragement flamandes | HOOFDSTUK V. - Vlaamse aanmoedigingspremies |
Art. 7.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du 1er mars 2002 |
Art. 7.In uitvoering van artikel 3 van het besluit van 1 maart 2002 |
(Moniteur belge du 20 mars 2002) du Gouvernement flamand portant | (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) van de Vlaamse Regering |
réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé - tel | houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de |
que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 20 juin 2003 | privésector - zoals gewijzigd bij besluiten van de Vlaamse Regering |
(Moniteur belge du 24 juillet 2003), du 25 mars 2005 (Moniteur belge | van 20 juni 2003 (Belgisch Staatsblad van 24 juli 2003), 25 maart 2005 |
du 3 mai 2005), du 19 décembre 2008 (Moniteur belge du 6 mars 2009), | (Belgisch Staatsblad van 3 mei 2005), 19 december 2008 (Belgisch |
Staatsblad van 6 maart 2009), 20 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van | |
du 20 mars 2009 (Moniteur belge du 31 mars 2009) et du 5 juillet 2013 | 31 maart 2009) en 5 juli 2013 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus |
(Moniteur belge du 6 août 2013) - les parties signataires prévoient | 2013) - voorzien de ondertekenende partijen de toepassing van de |
l'application des mesures visées aux articles suivants dudit arrêté : | maatregelen bedoeld in de volgende artikelen van het voornoemd besluit |
- Article 6 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit formation; | : - Artikel 6 : aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet; |
- Article 10 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins; | - Artikel 10 : aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; |
- Article 13 : prime d'encouragement dans le cadre des entreprises en | - Artikel 13 : aanmoedigingspremie in het kader van ondernemingen in |
difficultés ou en restructuration. | moeilijkheden of in herstructurering. |
Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas réglé expressément dans la présente |
Art. 8.Voor alles wat in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail, la CCT 103 et les réglementations | niet uitdrukkelijk geregeld wordt, zijn de CAO 103 en de hiermee |
cohérentes actuellement en vigueur sont d'application. | samenhangende vigerende reglementeringen van toepassing. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
ses effets le 1er janvier 2019 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. La Ministre de l'Emploi, | 1 januari 2019 en is geldig tot 31 december 2020. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |