Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers, relative à l'octroi d'un chèque-cadeau unique pour les travailleurs faisant partie du personnel roulant et non-roulant étant ou entrant en service dans des entreprises appartenant à la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden, betreffende de toekenning van een éénmalige geschenkcheque aan de werknemers behorende tot het rijdend en het niet-rijdend personeel die in dienst zijn of treden van ondernemingen behorend tot het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de |
pour compte de tiers, relative à l'octroi d'un chèque-cadeau unique | logistiek voor rekening van derden, betreffende de toekenning van een |
pour les travailleurs faisant partie du personnel roulant et | éénmalige geschenkcheque aan de werknemers behorende tot het rijdend |
non-roulant étant ou entrant en service dans des entreprises | en het niet-rijdend personeel die in dienst zijn of treden van |
appartenant à la Sous-commission paritaire pour le transport routier | ondernemingen behorend tot het Paritair Subcomité voor het wegvervoer |
et la logistique pour compte de tiers (1) | en de logistiek voor rekening van derden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le transport | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en |
routier et la logistique pour compte de tiers; | de logistiek voor rekening van derden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek |
pour compte de tiers, relative à l'octroi d'un chèque-cadeau unique | voor rekening van derden, betreffende de toekenning van een éénmalige |
pour les travailleurs faisant partie du personnel roulant et | geschenkcheque aan de werknemers behorende tot het rijdend en het |
non-roulant étant ou entrant en service dans des entreprises | niet-rijdend personeel die in dienst zijn of treden van ondernemingen |
appartenant à la Sous-commission paritaire pour le transport routier | behorend tot het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de |
et la logistique pour compte de tiers. | logistiek voor rekening van derden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2020. | Gegeven te Brussel, 17 september 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening |
pour compte de tiers | van derden |
Convention collective de travail du 17 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019 |
Octroi d'un chèque-cadeau unique pour les travailleurs faisant partie | Toekenning van een éénmalige geschenkcheque aan de werknemers |
du personnel roulant et non-roulant étant ou entrant en service dans | behorende tot het rijdend en het niet-rijdend personeel die in dienst |
des entreprises appartenant à la Sous-commission paritaire pour le | zijn of treden van ondernemingen behorend tot het Paritair Subcomité |
transport routier et la logistique pour compte de tiers (Convention | voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden |
enregistrée le 20 novembre 2019 sous le numéro 155361/CO/140.03) | (Overeenkomst geregistreerd op 20 november 2019 onder het nummer |
155361/CO/140.03) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application pour les employeurs et leurs travailleurs qui | op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder de |
ressortissent à la Sous-commission paritaire 140.03 pour le transport | bevoegdheid van het Paritair Subcomité 140.03 voor het wegvervoer en |
routier et la logistique pour compte de tiers. | de logistiek voor rekening van derden. |
§ 2. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières relevant | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters |
de la catégorie ONSS 083. | aangegeven in de RSZ-categorie 083. |
CHAPITRE II. - Cadre légal | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.Cette convention collective de travail est prise en exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
de l'accord social du 27 juin 2019. | van het sectorakkoord van 27 juni 2019. |
CHAPITRE III. - Octroi d'un chèque-cadeau unique | HOOFDSTUK III. - Toekenning van een éénmalige geschenkcheque |
Art. 3.§ 1er. Les ouvriers et ouvrières qui au 31 décembre 2019 |
Art. 3.§ 1. Aan de arbeiders en arbeidster die op 31 december 2019 |
auront perçu un salaire dans l'entreprise pendant six mois sans | ononderbroken zes maanden loon genieten in de onderneming wordt al |
interruption, se verront octroyer, selon le choix de l'employeur, un | naargelang de keuze van de werkgever, een éénmalig geschenk in speciën |
cadeau unique en espèces (par virement) ou sous la forme de bons | (via overschrijving) of in de vorm van betaalbons, geschenkcheques |
d'achat, appelés chèques-cadeaux, d'une valeur de 25 EUR à l'occasion | genaamd, ter waarde van 25 EUR toegekend, en dit ter gelegenheid van |
de la nouvelle année. | nieuwjaar. |
§ 2. Pour les chèques-cadeaux il convient en outre : | § 2. Voor de geschenkcheques geldt bovendien dat ze : |
- qu'ils puissent uniquement être échangés par des entreprises ayant | - enkel mogen worden ingeruild bij ondernemingen die daarover vooraf |
conclu au préalable un accord avec les émetteurs de ces chèques; | een akkoord hebben gesloten met de uitgevers van die cheques; |
- qu'ils aient une durée de validité limitée; | - een beperkte looptijd moeten hebben; |
- qu'ils ne puissent pas en tout ou en partie être payés en espèces au | - noch geheel, noch gedeeltelijk in speciën mogen worden uitbetaald |
bénéficiaire. | aan de begunstigde. |
§ 3. Le compte individuel du travailleur mentionnera la valeur du | § 3. De individuele rekening van de werknemer zal de waarde van het |
cadeau en espèces ou les chèques-cadeaux. | geschenk in speciën of de geschenkcheques vermelden. |
§ 4. Des régimes éventuels plus favorables au niveau de l'entreprise | § 4. Eventuele gunstiger regelingen op niveau van de onderneming |
restent d'application. | blijven verder van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Octroi d'un autre avantage | HOOFDSTUK IV. - Toekenning van een ander voordeel |
Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui octroient déjà le montant maximum |
Art. 4.§ 1. Ondernemingen die reeds voor het maximale bedrag |
en chèques-cadeaux ou qui n'ont pas la possibilité d'octroyer le | geschenkcheques toekennen of niet de mogelijkheid hebben het totale |
montant total prévu, doivent octroyer un autre avantage aux | voorziene bedrag toe te kennen, dienen aan de werknemers (voor het |
travailleurs (pour le solde). | saldo) een ander voordeel toe te kennen. |
§ 2. Le choix d'un autre avantage incombe exclusivement à l'employeur. | § 2. De keuze van het ander voordeel ligt uitsluitend bij de werkgever. |
§ 3. Une entreprise peut octroyer des éco-chèques, des chèques sport | § 3. De onderneming kan aan de arbeiders en arbeidsters die op 31 |
ou culture aux ouvrières et aux ouvriers bénéficiant de six mois | december 2019 ononderbroken zes maanden loon genieten in de |
ininterrompus dans l'entreprise ou tout autre avantage similaire d'une | onderneming, ecocheques, sport- of cultuurcheques of eender welk ander |
valeur de 25 EUR, ou le solde du montant après octroi du | gelijkwaardig voordeel toekennen ter waarde van 25 EUR, of het saldo |
van het bedrag na toekenning van de geschenkcheque zodat een totaal | |
chèque-cadeau, afin qu'un montant total supplémentaire de 25 EUR soit | bedrag van bijkomend 25 EUR wordt gewaarborgd in 2019. |
garanti en 2019. | |
CHAPITRE V. Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 5.§ 1er. Cette convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée déterminée jusqu'au | 1 juli 2019 en is gesloten voor bepaalde duur tot en met 31 december |
31 décembre 2019. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. La Ministre de l'Emploi, | 2019. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet gebeuren minstens drie maanden op voorhand bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |