Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/09/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans avec 40 ans de carrière professionnelle pour la période 2021-2022 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans avec 40 ans de carrière professionnelle pour la période 2021-2022 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar met 40 jaar beroepsverleden voor de periode 2021-2022
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 novembre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging,
de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans avec 40 ans betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59
de carrière professionnelle pour la période 2021-2022 (1) jaar met 40 jaar beroepsverleden voor de periode 2021-2022 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans avec 40 ans het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar met 40
de carrière professionnelle pour la période 2021-2022. jaar beroepsverleden voor de periode 2021-2022.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2020. Gegeven te Brussel, 17 september 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 25 novembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans avec Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar met 40 jaar
40 ans de carrière professionnelle pour la période 2021-2022 beroepsverleden voor de periode 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd
(Convention enregistrée le 12 février 2020 sous le numéro op 12 februari 2020 onder het nummer 157044/CO/110)
157044/CO/110)
Ier. - Champ d'application I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
l'entretien du textile ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles textielverzorging evenals op de arbeiders en arbeidsters die ze
occupent. tewerkstellen.
II. - Portée et durée II. - Draagwijdte en duur

Art. 2.La présente convention collective de travail vise, pour la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft voor de periode van

période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 inclus, l'application 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2021 tot doel de sectorale
sectorielle du régime de chômage avec complément d'entreprise, toepassing van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
conformément aux dispositions de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 7 van het koninklijk
3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid
modifié pour la dernière fois par l'arrêté royal du 13 décembre 2017 met bedrijfstoeslag, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van
et avec l'application de la convention collective de travail n° 17 du 13 december 2017, en met toepassing van de collectieve
19 septembre 1974 du Conseil national du travail, instaurant un régime arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de
d'allocation complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende
en cas de licenciement, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
janvier 1975 et modifiée pour la dernière fois par la convention van 16 januari 1975 en laatst gewijzigd bij collectieve
collective de travail n° 17tricies sexies du 27 avril 2015. arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van 27 april 2015.
La présente convention collective de travail est conclue en Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van
application des conventions collectives de travail du 23 avril 2019 du volgende collectieve arbeidsovereenkomsten van 23 april 2019 van de
Conseil national du travail suivantes : Nationale Arbeidsraad :
- convention collective de travail n° 141 instituant, pour la période - collectieve arbeidsovereenkomst nr. 141 tot invoering, voor de
allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, un régime de complément periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, van een stelsel van
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan
carrière longue; die worden ontslagen;
- convention collective de travail n° 142 fixant à titre - collectieve arbeidsovereenkomst nr. 142 tot vaststelling op
interprofessionnel, pour 2021 et 2022, l'âge à partir duquel un régime interprofessioneel niveau, voor 2021 en 2022, van de leeftijd vanaf
de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden
travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue. toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die
worden ontslagen.
La présente convention collective de travail fait suite à partir du 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt met ingang van 1 januari
janvier 2021 à la convention collective de travail du 26 juin 2019 2021 op de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf
de 59 ans avec 40 ans de carrière professionnelle pour la période 59jaar met 40 jaar beroepsverleden voor de periode 2019-2020.
2019-2020. La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 26 juin 2019 concernant le régime de chômage arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 betreffende het stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 59 ans avec 40 ans de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar met 40 jaar
carrière professionnelle pour la période 2021-2022 (numéro beroepsverleden voor de periode 2021-2022 (registratienummer
d'enregistrement 153317/CO/110) et est applicable du 1er janvier 2021 153317/CO/110) en is van toepassing van 1 januari 2021 tot 31 december
jusqu'au 31 décembre 2022. 2022.

Art. 3.L'indemnité complémentaire est prise en charge par le "Fonds

Art. 3.De aanvullende vergoeding wordt ten laste genomen door het

commun de l'entretien du textile" et octroyée aux ouvriers(ères) qui "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" en toegekend aan de
ont été licencié(e)s et qui remplissent les conditions fixées arbeid(st)ers die ontslagen worden en voldoen aan de hieronder
ci-dessous. bepaalde voorwaarden.
III. - Conditions pour avoir droit à l'indemnité complémentaire III. - Voorwaarden om recht te hebben op de aanvullende vergoeding

Art. 4.L'indemnité complémentaire visée à l'article 3 comprend

Art. 4.De in artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding behelst het

l'octroi d'avantages similaires, tels que prévus dans la convention toekennen van gelijkaardige voordelen als voorzien bij de voornoemde
collective de travail n° 17 précitée. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17.
Pour la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, l'âge à partir Voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 wordt de leeftijd
duquel cette indemnité complémentaire est octroyée aux ouvriers et vanaf welke deze aanvullende vergoeding wordt toegekend aan de
ouvrières licenciés avec une longue carrière est fixé à 59 ans. ontslagen arbeid(st)ers met een lange loopbaan vastgesteld op 59 jaar.
L'ouvrier(ouvrière) doit avoir atteint cet âge de 59 ans ou plus au De arbeid(st)er moet de leeftijd van 59 jaar of ouder hebben bereikt
moment de la fin de son contrat de travail et au plus tard le 30 juin 2020. op het einde van de arbeidsovereenkomst en uiterlijk op 30 juni 2021.
Les travailleurs licenciés doivent en même temps démontrer qu'ils De ontslagen werknemers moeten tevens aantonen dat zij beantwoorden
satisfont aux conditions visées à l'article 3, § 7 et § 8, premier aan de voorwaarden bedoeld in artikel 3, § 7 en § 8, eerste lid,
alinéa, ainsi qu'à l'article 4 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 alsmede in artikel 4 van het voornoemde koninklijk besluit van 3 mei
précité. 2007.
Ces travailleurs doivent, conformément à l'article 3, § 7 de l'arrêté Deze werknemers moeten overeenkomstig artikel 3, § 7 van voornoemd
royal du 3 mai 2007 précité, au moment de la fin du contrat de travail koninklijk besluit van 3 mei 2007 op het ogenblik van de beëindiging
pouvoir justifier de 40 ans d'ancienneté en tant que salarié. van de arbeidsovereenkomst 40 jaar beroepsverleden als loontrekkende
kunnen rechtvaardigen.
Le travailleur doit en outre être licencié pendant la période du 1er De werknemer moet bovendien ontslagen worden tijdens de periode van 1
janvier 2021 au 30 juin 2021. Le travailleur qui remplit les januari 2021 tot en met 30 juni 2021. De werknemer die de voorwaarden
conditions (âge et passé professionnel) et dont le délai de préavis vervult (leeftijd en beroepsverleden) en waarvan de opzeggingstermijn
expire après le 30 juin 2021 maintient le droit au complément d'entreprise. afloopt na 30 juni 2021, behoudt het recht op de bedrijfstoeslag.

Art. 5.Les ouvriers et ouvrières qui satisfont aux conditions

Art. 5.De arbeid(st)ers die voldoen aan de door artikel 4 vereiste

imposées par l'article 4 entrent en ligne de compte pour l'indemnité voorwaarden komen in aanmerking voor de in hetzelfde artikel 4
complémentaire mentionnée dans ce même article 4, si, en sus des vermelde aanvullende vergoeding indien zij, bovenop de in de
conditions prévues par la réglementation du chômage pour pouvoir werkloosheidsreglementering vereiste voorwaarden om te kunnen genieten
bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise, van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, tevens het
ils/elles peuvent aussi apporter la preuve : bewijs kunnen voorleggen van :
- d'avoir été occupé(e) dans le secteur - le cas échéant durant des
périodes interrompues - pendant au moins 5 ans; - gedurende ten minste 5 jaar - desgevallend middels onderbroken
periodes - tewerkgesteld geweest is in de sector;
- d'avoir été occupé(e) d'une manière ininterrompue dans l'entreprise - gedurende de periode van twaalf maand, onmiddellijk voorafgaand aan
au cours des douze mois qui précèdent immédiatement la date de prise de datum van aanvang van de werkloosheid met bedrijfstoeslag,
de cours du chômage avec complément d'entreprise. ononderbroken tewerkgesteld geweest is in de onderneming.
Dans le cas où ces conditions ne sont pas remplies, l'indemnité Indien aan deze voorwaarden niet voldaan is, wordt de aanvullende
complémentaire dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag betaald door de
est payée par l'entreprise. onderneming.
IV. - L'indemnité complémentaire et autres dispositions IV. - De aanvullende vergoeding en overige bepalingen

Art. 6.L'indemnité complémentaire mensuelle payée par le "Fonds

Art. 6.De maandelijkse aanvullende vergoeding uitbetaald door het

commun de l'entretien du textile" s'élèvera au minimum à 91,38 EUR. "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" bedraagt minimaal 91,38 EUR.
L'indemnité complémentaire est, après un crédit-temps à mi-temps ou De aanvullende vergoeding wordt na halftijds tijdskrediet en 4/5de
après une diminution de carrière à 4/5èmes, dans le cadre de la loopbaanvermindering in het kader van collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail n° 103, calculée sur la base du nr. 103 berekend op basis van het voltijds loon dat van toepassing zou
salaire à plein temps qui serait applicable au moment du passage au geweest zijn op het ogenblik van de overgang naar de werkloosheid met
chômage avec complément d'entreprise, si l'ouvrier(ère) n'avait pas bedrijfstoeslag indien de arbeider(st)er geen tijdskrediet of
bénéficié d'un crédit-temps ou d'une diminution de carrière. loopbaanvermindering zou genomen hebben.

Art. 7.Les travailleurs qui sont licenciés dans le cadre de la

Art. 7.De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze

présente convention collective de travail maintiennent le droit à collectieve arbeidsovereenkomst behouden het recht op de aanvullende
l'allocation complémentaire à charge du "Fonds commun de l'entretien du textile", lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Ils maintiennent aussi le droit à l'allocation complémentaire à charge du "Fonds commun de l'entretien du textile", lorsque ces travailleurs exercent une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'allocation complémentaire à charge du "Fonds commun de l'entretien du textile" est garanti dans le cas où le travailleur fait vergoeding ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging", wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Zij behouden ook het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging", ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend, op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" wordt gewaarborgd in geval de werknemer een beroep doet op de bepalingen van artikel 3,
appel aux dispositions de l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 3 mai § 8 van het voornoemd koninklijk besluit van 3 mei 2007, waarbij dus
2007 précité, où figuraient donc des droits sur la base d'une ancienne rechten op basis van een oudere sectorale collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst ontstonden.

Art. 8.§ 1er. Le paiement de l'indemnité complémentaire visée dans la

Art. 8.§ 1. De betaling van de aanvullende vergoeding bedoeld in deze

présente convention collective de travail est effectué mensuellement collectieve arbeidsovereenkomst wordt maandelijks uitgevoerd door het
par le "Fonds commun de l'entretien du textile". "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging".
§ 2. Le "Fonds commun de l'entretien du textile" paye également les § 2. Het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" betaalt
cotisations patronales spéciales qui sont dues sur l'indemnité
complémentaire payée par le fonds précité, en vertu du chapitre VI du eveneens de bijzondere werkgeversbijdragen bedoeld in hoofdstuk VI van
titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen,
die zijn verschuldigd op de aanvullende vergoeding betaald door het
diverses, à l'exception de la cotisation majorée pour les entreprises voornoemde fonds, met uitzondering van de verhoogde bijdrage voor
en restructuration. ondernemingen in herstructurering.
Dit betekent dat het "Gemeenschappelijk Fonds van de
Ceci signifie que le "Fonds commun de l'entretien du textile" ne prend textielverzorging" slechts gedeeltelijk de verplichtingen van de
en charge que partiellement les obligations des employeurs si d'autres werkgevers overneemt indien aan de begunstigde nog andere betalingen
paiements encore sont effectués au bénéficiaire, outre celui à charge worden verricht, naast deze ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds
du "Fonds commun de l'entretien du textile". van de textielverzorging".
Par conséquent, le débiteur de toutes indemnités autres que celles Derhalve staat de debiteur van elke andere aanvulling dan deze betaald
payées par le "Fonds commun de l'entretien du textile" assure lui-même door het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" zelf in
le paiement des cotisations patronales spéciales, dues sur les voor de betaling van de bijzondere werkgeversbijdragen, verschuldigd
paiements qu'il effectue. op de door hem verrichtte betalingen.
§ 3. Comme prévu à l'article 7 de la présente convention collective de § 3. Zoals voorzien in artikel 7 van deze collectieve
travail, l'indemnité complémentaire continue d'être versée dans les arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding verder uitbetaald
cas spéciaux de reprise du travail, prévus à l'article 4bis et à in de bijzondere gevallen van werkhervatting, voorzien in artikel 4bis
l'article 4quater de la convention collective de travail n° 17 en artikel 4quater van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst
précitée. nr. 17.
Hormis les cas visés dans la convention collective de travail n° 17 Buiten de gevallen bedoeld in de voornoemde collectieve
précitée, tels que la reprise d'une activité ou du travail pour le arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals in geval van het opnemen van een
compte de l'employeur qui a licencié la personne en chômage avec activiteit bij of het werken voor rekening van de werkgever die de
complément d'entreprise, aucune indemnité complémentaire n'est due, persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag heeft ontslagen, is er
sachant que celle-ci serait considérée en tant que salaire et ne
serait donc pas considérée comme un complément à une allocation geen aanvullende vergoeding verschuldigd, wetende dat deze als loon
sociale, vu l'article 124, § 6 de la loi du 27 décembre 2006 portant zou beschouwd worden, gelet op artikel 124, § 6 van de wet van 27
des dispositions diverses (I). december 2006 houdende diverse bepalingen (I), en dus niet zou
Par conséquent, aussi bien la personne en chômage avec complément beschouwd worden als een aanvulling bij een sociale uitkering.
d'entreprise que l'employeur sont tenus de signaler immédiatement de Zowel de persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag als de werkgever
tels cas particuliers de reprise du travail au "Fonds commun de zijn er derhalve toe gehouden dergelijke bijzondere gevallen van
l'entretien du textile". Ils sont d'ailleurs responsables des werkhervatting onmiddellijk te melden aan het "Gemeenschappelijk Fonds
conséquences de toute négligence à ce sujet. van de textielverzorging". Zij zijn tevens aansprakelijk voor de
gevolgen van enige nalatigheid op dit stuk.
La personne en chômage avec complément d'entreprise est tenue de De persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag is ertoe gehouden elke
communiquer immédiatement tout changement intervenu dans sa situation tussenkomende wijziging in zijn situatie onmiddellijk mee te delen aan
au "Fonds commun de l'entretien du textile". het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging".

Art. 9.Les ouvriers et ouvrières qui perçoivent du chômage avec

Art. 9.De arbeiders en arbeidsters die in uitvoering van deze

complément d'entreprise doivent être remplacés dans l'entreprise par collectieve arbeidsovereenkomst een bedrijfstoeslag ontvangen, moeten
des travailleurs provenant de préférence des "groupes à risque", comme in de onderneming bij voorkeur vervangen worden door werknemers uit de
prévu dans la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions risicogroepen, zoals voorzien in de wet van 29 december 1990 houdende
sociales, chapitre XI : "Dispositions concernant l'accord sociale bepalingen, hoofdstuk XI : "Bepalingen betreffende het
interprofessionnel". interprofessioneel akkoord".

Art. 10.En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3

Art. 10.De arbeid(st)ers kunnen in toepassing van artikel 22, § 3 van

mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les het koninklijk besluit tot regeling van het stelsel van werkloosheid
ouvriers(ères) peuvent être dispensé(e)s à leur demande de met bedrijfstoeslag van 3 mei 2007 op hun vraag vrijgesteld worden van
l'obligation de disponibilité adaptée. de verplichting aangepast beschikbaar te zijn.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17
september 2020.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^