Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/09/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 décembre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au régime de 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben
qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een
occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en
travail (1) arbeidsongeschikt zijn (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2019,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au régime de gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben
qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een
occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en
travail. arbeidsongeschikt zijn.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2020. Gegeven te Brussel, 17 september 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 10 décembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2019
Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn
incapacité de travail (Convention enregistrée le 5 mars 2020 sous le (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2020 onder het nummer
numéro 157476/CO/118) 157476/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsindustrie, met
alimentaire, à l'exclusion des boulangeries, des pâtisseries qui uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse"
fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte
délai de conservation et des salons de consommation annexés à une houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij.
pâtisserie. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Base juridique HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime - artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot
de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007);
- la convention collective de travail n° 138 fixant, pour la période - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 138 tot vaststelling, voor de
allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, les conditions d'octroi periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, van de voorwaarden voor
d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben
secteur de la construction et sont en incapacité de travail; gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn;
- la convention collective de travail n° 139 fixant à titre - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 139 tot vaststelling op
interprofessionnel, pour 2021-2022, l'âge à partir duquel un régime de interprofessioneel niveau, voor 2021-2022, van de leeftijd vanaf welke
chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en
incapacité de travail. arbeidsongeschikt zijn.
CHAPITRE III. - Conditions HOOFDSTUK III. - Voorwaarden

Art. 3.§ 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de

Art. 3.§ 1. De bedrijfstoeslag ingesteld in het raam van de

la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 wordt
octroyé aux ouvriers qui sont licenciés pour des raisons autres que la toegekend aan de arbeiders die worden ontslagen om een andere reden
dan om dringende reden en die voldoen aan de hier verder vermelde
faute grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. voorwaarden. § 2. Onder voorbehoud van de bepalingen van de
§ 2. Sans préjudice des dispositions de la loi du 3 juillet 1978 arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 kan het ontslag dat
relative aux contrats de travail, le licenciement donnant lieu au aanleiding geeft tot het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag het
statut de chômeur avec complément d'entreprise peut être la gevolg zijn van een initiatief van de werkgever en/of van de arbeider.
conséquence d'une initiative de l'employeur et/ou de l'ouvrier. Deze regeling geldt niet voor de ondernemingen die minder dan tien
Ce régime ne s'applique pas aux entreprises occupant moins de dix werknemers tewerkstellen waar het initiatief uitsluitend uitgaat van
travailleurs, où l'initiative émane exclusivement de l'employeur. de werkgever.
En ce qui concerne le licenciement dans le cadre de la présente Voor wat betreft het ontslag in het kader van deze collectieve
convention collective de travail, les parties tiendront compte des arbeidsovereenkomst, zullen partijen rekening houden met de
circonstances liées à l'organisation du travail. arbeidsorganisatorische omstandigheden.

Art. 4.§ 1er. Le licenciement en vue du chômage avec complément

Art. 4.§ 1. Het ontslag met het oog op werkloosheid met

d'entreprise à partir de 59 ans tel que prévu par la présente bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar zoals voorzien door deze collectieve
convention collective de travail doit se situer durant la période du arbeidsovereenkomst moet plaatsvinden tussen 1 januari 2021 en 30 juni
1er janvier 2021 au 30 juin 2021. 2021.
§ 2. La condition d'âge est de 59 ans et doit être remplie au plus § 2. De leeftijdsvoorwaarde bedraagt 59 jaar en moet vervuld zijn
tard le 30 juin 2021 et, de plus, au moment de la fin du contrat de zowel uiterlijk op 30 juni 2021 als op het ogenblik van het einde van
travail. de arbeidsovereenkomst.

Art. 5.§ 1er. La condition de passé professionnel est de 33 ans et

Art. 5.§ 1. De loopbaanvoorwaarde bedraagt 33 jaar en moet vervuld

doit être remplie durant la période du 1er janvier 2021 au 30 juin zijn zowel tussen 1 januari 2021 en 30 juni 2021 als op het ogenblik
2021 et, de plus, au moment de la fin du contrat de travail. van het einde van de arbeidsovereenkomst.
En dérogation au 1er l'alinéa, la condition de passé professionnel In afwijking van lid 1 kan de loopbaanvoorwaarde bereikt worden buiten
peut être atteinte en dehors de la période du 1er janvier 2021
jusqu'au 30 juin 2021. Dans ce cas, la condition de passé de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021. De loopbaanvoorwaarde
professionnel est celle qui est applicable au moment de la fin is in dat geval de voorwaarde die geldt op het moment van het
effective du contrat de travail. effectieve einde van de arbeidsovereenkomst.
§ 2. De plus, l'ouvrier doit : § 2. Bovendien moet de arbeider :
- Au moment de la fin du contrat de travail, avoir travaillé au moins - Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst
20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de la minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals bedoeld
convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23
mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid
de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met
prestations de nuit, modifiée par les conventions collectives de nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten
travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° 46septies du 25 avril 1995 nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en
et n° 46duodecies du 19 décembre 2001; ou nr. 46duodecies van 19 december 2001; of
- Avoir été occupé dans le cadre d'un métier lourd : - In een zwaar beroep gewerkt hebben :
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum,
contrat de travail; vóór het einde van de arbeidsovereenkomst;
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum,
contrat de travail. vóór het einde van de arbeidsovereenkomst.
Pour l'application de la présente convention, l' on entend par "métier Voor de toepassing van het vorige lid wordt onder "zwaar beroep"
lourd" : verstaan :
- le travail en équipes successives, plus précisément le travail en - het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in
équipes d'au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins, minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk
lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de
qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende
de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van
successives et sans que le chevauchement n'excède un quart de leurs hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert;
tâches journalières, à condition que le travailleur change
alternativement d'équipes;
- le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en - het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent
permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" wordt verstaan : dat de
Par "permanent", il faut entendre : que le service interrompu soit le onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld;
occupé dans un tel régime;
- le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la - het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990.

Art. 6.Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux articles

Art. 6.De werknemer die voldoet aan de in artikels 4 en 5 bepaalde

4 et 5, et dont le délai de préavis expire après le 30 juin 2021, voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 30 juni 2021 verstrijkt,
maintient le droit à un complément d'entreprise. behoudt het recht op bedrijfstoeslag.
CHAPITRE IV. - Intervention du "Fonds social et de garantie de HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de
l'industrie alimentaire" voedingsnijverheid"

Art. 7.§ 1er. En principe, le paiement du complément d'entreprise tel

Art. 7.§ 1. In principe is de betaling van de bedrijfstoeslag zoals

que prévu dans la convention collective de travail n° 17 du 19 bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
décembre 1974 et des cotisations patronales mensuelles spéciales est 1974 en van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen
dû par l'employeur. verschuldigd door de werkgever.
§ 2. En cas de licenciement d'un ouvrier en vue du chômage avec § 2. In geval van ontslag van een arbeider met het oog op werkloosheid
complément d'entreprise dans le cadre de la présente convention, met bedrijfstoeslag in het kader van deze collectieve
l'obligation des employeurs de paiement du complément d'entreprise est arbeidsovereenkomst, wordt de verplichting van de werkgevers tot
transférée au fonds social. betaling van de bedrijfstoeslag overgedragen aan het sociaal fonds.
§ 3. Lorsque le fonds social prend en charge le paiement du complément § 3. Wanneer het sociaal fonds, in uitvoering van onderhavig
d'entreprise en exécution du présent chapitre, il se charge également hoofdstuk, de betaling van de bedrijfstoeslag ten laste neemt, staat
du paiement des cotisations patronales mensuelles spéciales par het ook in voor de betaling van de bijzondere maandelijkse
chômeur avec complément d'entreprise. werkgeversbijdragen per werkloze met bedrijfstoeslag.
Le fonds social récupérera toutefois ces cotisations mensuelles Het sociaal fonds zal deze bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen
spéciales auprès de l'employeur concerné selon les modalités evenwel terugvorderen bij de betrokken werkgever volgens de
déterminées par son conseil d'administration. modaliteiten bepaald door de raad van beheer.
§ 4. L'employeur dispose d'une période d'un an à compter de la date de § 4. De werkgever beschikt over een termijn van één jaar te rekenen
prise de cours du régime de chômage avec complément d'entreprise vanaf de ingangsdatum van het stelsel van werkloosheid met
bedrijfstoeslag dat aanleiding geeft tot tussenkomst van het sociaal
donnant lieu à intervention du fonds social pour rentrer un dossier de fonds teneinde een volledig aanvraagdossier inzake tegemoetkoming in
demande d'intervention complet auprès du fonds. Si le dossier de te dienen bij het fonds. Indien het aanvraagdossier inzake
demande d'intervention n'est pas complet endéans ce délai, le fonds tegemoetkoming niet volledig is binnen die termijn, zal het sociaal
social prendra le paiement du complément d'entreprise en charge à fonds de betaling van de bedrijfstoeslag slechts ten laste nemen vanaf
partir du jour où le dossier sera complet et n'interviendra pas avec de dag waarop het dossier volledig is en zal niet met terugwerkende
effet rétroactif. kracht tussenkomen.

Art. 8.L'intervention du fonds social est limitée au montant prévu

Art. 8.De tussenkomst van het sociaal fonds is begrensd tot het

par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. bedrag voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
december 1974.

Art. 9.Pour pouvoir bénéficier d'une intervention du fonds social,

Art. 9.Om te kunnen genieten van de tussenkomst van het sociaal fonds

les conditions d'affiliation suivantes sont requises : zijn volgende aansluitingsvoorwaarden vereist :
a) Lorsque l'ouvrier est âgé de moins de 60 ans au moment de la prise a) Indien de arbeider minder dan 60 jaar is op het moment waarop zijn
de cours de son régime de chômage avec complément d'entreprise : stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingaat :
- l'employeur doit avoir été affilié depuis 7 ans consécutifs au fonds - de werkgever moet reeds 7 jaar ononderbroken aangesloten zijn bij
social; het sociaal fonds;
- l'ouvrier doit avoir été lié à un employeur de l'industrie
alimentaire par un contrat de travail comme ouvrier pendant 7 ans, - de arbeider moet gedurende 7 jaar als arbeider verbonden zijn
geweest met een arbeidsovereenkomst met een werkgever van de
dont 2 ans précédant immédiatement le licenciement; voedingsnijverheid, waarvan 2 jaar onmiddellijk voorafgaand aan het ontslag;
b) Lorsque l'ouvrier est âgé de 60 ans ou plus au moment de la prise b) Indien de arbeider 60 jaar of ouder is op het moment waarop zijn
de cours de son régime de chômage avec complément d'entreprise : stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingaat :
- l'employeur doit avoir été affilié depuis 5 ans consécutifs au fonds - de werkgever moet reeds 5 jaar ononderbroken aangesloten zijn bij
social; het sociaal fonds;
- l'ouvrier doit avoir été lié à un employeur de l'industrie
alimentaire par un contrat de travail comme ouvrier pendant 5 ans, - de arbeider moet gedurende 5 jaar als arbeider verbonden zijn
geweest met een arbeidsovereenkomst met een werkgever van de
dont 2 ans précédant immédiatement le licenciement. voedingsnijverheid, waarvan 2 jaar onmiddellijk voorafgaand aan het ontslag.

Art. 10.Le fonds social ne prend pas en charge le complément

Art. 10.Het sociaal fonds neemt de bedrijfstoeslag van de arbeiders

d'entreprise des ouvriers qui passent du crédit-temps complet au die overstappen van volledig tijdskrediet naar werkloosheid met
chômage avec complément d'entreprise. bedrijfstoeslag niet ten laste.

Art. 11.Le fonds social ne paie pas le complément d'entreprise dont

Art. 11.Het sociaal fonds betaalt de bedrijfstoeslag waarvan sprake

il est question dans la présente convention collective de travail en in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet in geval van werkloosheid
cas de chômage avec complément d'entreprise suite au licenciement dans met bedrijfstoeslag dat het gevolg is van een ontslag in het kader van
le cadre de la fermeture ou de la faillite d'une entreprise. een sluiting of faillissement van een onderneming.

Art. 12.Dans le cas où l'ouvrier ou l'employeur ne remplit pas les

Art. 12.In het geval dat de betrokken arbeider of de werkgever niet

conditions stipulées au présent chapitre, le fonds social examinera, aan de voorwaarden van onderhavig hoofdstuk voldoet, zal het sociaal
au cas par cas, s'il y a lieu de prendre en charge le complément fonds, geval per geval, onderzoeken of het de bedrijfstoeslag ten
d'entreprise. laste neemt.

Art. 13.En cas de reprise du travail, les dispositions des articles

Art. 13.Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikel 4bis,

4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 4ter en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17.
s'appliquent.

Art. 14.Les employeurs et les ouvriers s'engagent à utiliser les

Art. 14.De werkgevers en arbeiders verbinden er zich toe de

formulaires établis par le fonds social pour l'application de la formulieren die door het sociaal fonds opgesteld werden te gebruiken
présente convention collective de travail. voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Complément d'entreprise HOOFDSTUK V. - Bedrijfstoeslag

Art. 15.§ 1er. Le complément d'entreprise est calculé sur la base du

Art. 15.§ 1. De bedrijfstoeslag wordt berekend op basis van het

salaire net, qui équivaut au salaire brut plafonné diminué des nettoloon dat gelijk is aan het begrensd brutoloon verminderd met de
cotisations de sécurité sociale et du précompte professionnel sociale zekerheidsinhoudingen en bedrijfsvoorheffing die van
applicables aux ouvriers dont le lieu de travail et le domicile fiscal toepassing zijn op arbeiders die in België tewerkgesteld zijn en er
sont situés en Belgique. hun fiscale verblijfplaats hebben.
§ 2. Sur la base de motifs légitimes, le fonds social peut réévaluer § 2. Op basis van legitieme motieven kan het sociaal fonds het bedrag
le montant de ce salaire net. van dit nettoloon herevalueren.
§ 3. La déduction des cotisations de sécurité sociale personnelles § 3. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor de
pour le calcul du complément d'entreprise relatif au chômage avec berekening van de bedrijfstoeslag van het stelsel van werkloosheid met
complément d'entreprise doit être calculée sur 100 p.c. du salaire brut. bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon.
§ 4. Pour les ouvriers qui font usage du droit à une réduction des § 4. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een
prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van
travail n° 103, et qui passent de la diminution de carrière au chômage de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de
avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera calculé loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de
sur la base du régime de travail préalable à cette réduction. bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime
voorafgaand aan deze vermindering.
Commentaire paritaire Paritaire commentaar
Les ouvriers de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une De arbeiders van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een
réduction des prestations tel que prévu à l'article 9, § 1er de la recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1
convention collective de travail n° 77bis continuent à bénéficier de van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder
l'application du présent paragraphe. genieten van de toepassing van deze paragraaf.
CHAPITRE VI. - Obligations de l'employeur et de l'ouvrier HOOFDSTUK VI. - Verplichtingen van de werkgever en de arbeider

Art. 16.§ 1er. Le remplacement du chômeur avec complément

Art. 16.§ 1. Overeenkomstig de wettelijke bepalingen is de vervanging

d'entreprise est obligatoire, conformément aux dispositions légales. van de werkloze met bedrijfstoeslag verplicht.
§ 2. L'employeur rembourse les cotisations patronales mensuelles § 2. De werkgever betaalt de bijzondere maandelijkse
spéciales au fonds social conformément à l'article 7, § 3. werkgeversbijdragen terug aan het sociaal fonds, overeenkomstig artikel 7, § 3.
§ 3. En cas de reprise du travail auprès du même employeur, sous § 3. In geval van werkhervatting bij dezelfde werkgever, onder gelijk
quelque statut que ce soit, tant l'employeur que l'ouvrier doivent en welk statuut, moeten zowel de werkgever als de arbeider het sociaal
avertir immédiatement le fonds social. En plus de récupérer les sommes fonds onmiddellijk verwittigen. Naast het terugvorderen van de
indûment perçues, le fonds social pourra décider de suspendre ses onverschuldigde sommen, kan het sociaal fonds beslissen om haar
interventions au bénéfice de cet employeur pendant un certain temps. tussenkomsten ten voordele van de betrokken werkgever te schorsen
gedurende een bepaalde tijd.
§ 4. Les sanctions éventuelles, sous quelque forme que ce soit, qui § 4. De eventuele sancties, onder welke vorm ook, die voortvloeien uit
découlent des obligations légales en matière de chômage avec de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met bedrijfstoeslag
complément d'entreprise, restent entièrement à charge des entreprises blijven volledig ten laste van de individuele ondernemingen.
individuelles.
CHAPITRE VII. - Durée de validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur

Art. 17.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 1er juillet 2019 relative au arbeidsovereenkomst van 1 juli 2019 betreffende het stelsel van
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, geregistreerd
incapacité de travail, enregistrée sous le numéro 153130/CO/118. onder het nummer 153130/CO/118.
Elle est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le Zij wordt gesloten voor bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1
1er janvier 2021 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17
september 2020.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^