Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/09/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans en Communauté germanophone avec un passé professionnel d'au moins 40 ans (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans en Communauté germanophone avec un passé professionnel d'au moins 40 ans (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar in de Duitstalige Gemeenschap met een beroepsverleden van minstens 40 jaar (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 septembre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap,
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op
de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 59 ans en Communauté 59 jaar in de Duitstalige Gemeenschap met een beroepsverleden van
germanophone avec un passé professionnel d'au moins 40 ans (1) minstens 40 jaar (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2019,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het
de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 59 ans en Communauté stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 59 jaar in de
germanophone avec un passé professionnel d'au moins 40 ans. Duitstalige Gemeenschap met een beroepsverleden van minstens 40 jaar.

Art. 2.La ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2020. Gegeven te Brussel, 17 september 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Anhang Anhang
Paritätische Unterkommission für beschützte Werkstätten der Paritätische Unterkommission für beschützte Werkstätten der
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 10. September 2019 Kollektives Arbeitsabkommen vom 10. September 2019
System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag (SAB) mit 59 Jahren System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag (SAB) mit 59 Jahren
mit einer beruflichen Laufbahn van mindestens 40 Jahren in der mit einer beruflichen Laufbahn van mindestens 40 Jahren in der
Deutschsprachigen Gemeinschaft (Abkommen eingetragen am 20. September Deutschsprachigen Gemeinschaft (Abkommen eingetragen am 20. September
2019 unter der Nummer 153986/CO/327.03) 2019 unter der Nummer 153986/CO/327.03)
Artikel 1 - Vorliegendes Kollektives Arbeitsabkommen ist Artikel 1 - Vorliegendes Kollektives Arbeitsabkommen ist
ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der
beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft,
anerkannt und bezuschusst durch die Dienststelle für selbstbestimmtes anerkannt und bezuschusst durch die Dienststelle für selbstbestimmtes
Leben, die der paritätischen Unter Kommission 327.03 unterliegen. Leben, die der paritätischen Unter Kommission 327.03 unterliegen.
Unter, "Arbeitnehmer" versteht man die Arbeiter und Angestellten, Unter, "Arbeitnehmer" versteht man die Arbeiter und Angestellten,
männlich oder weiblich. männlich oder weiblich.
Art. 2 - Unbeschadet der Bestimmungen des königlichen Erlasses vom 13. Art. 2 - Unbeschadet der Bestimmungen des königlichen Erlasses vom 13.
Dezember 2017 (Belgisches Staatsblatt 21. Dezember 2017) in Abänderung Dezember 2017 (Belgisches Staatsblatt 21. Dezember 2017) in Abänderung
des königlichen Erlasses vom 3. Mai 2007, der das System der des königlichen Erlasses vom 3. Mai 2007, der das System der
Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag (SAB) regelt und die am 23. Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag (SAB) regelt und die am 23.
April 2019 abgeschlossenen kollektiven Arbeitsabkommen Nr. 134 und Nr. April 2019 abgeschlossenen kollektiven Arbeitsabkommen Nr. 134 und Nr.
135 des nationalen Arbeitsrates vom 23. März 2019 wird der Grundsatz 135 des nationalen Arbeitsrates vom 23. März 2019 wird der Grundsatz
der Anwendung eines Systems der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag der Anwendung eines Systems der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag
des Typs des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 17 in diesem Sektor für des Typs des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 17 in diesem Sektor für
das aktive Personal angenommen, das diese Formel wählt, und welches das aktive Personal angenommen, das diese Formel wählt, und welches
das Alter von 59 Jahren zwischen dem 1. Januar 2019 und dem 31. das Alter von 59 Jahren zwischen dem 1. Januar 2019 und dem 31.
Dezember 2020 erreicht, und das eine berufliche Laufbahn van 40 Jahren Dezember 2020 erreicht, und das eine berufliche Laufbahn van 40 Jahren
rechtfertigt, wovon mindestens drei Jahre im Sektor. Der Arbeitnehmer rechtfertigt, wovon mindestens drei Jahre im Sektor. Der Arbeitnehmer
muss außerdem während der Gültigkeitsperiode des vorliegenden muss außerdem während der Gültigkeitsperiode des vorliegenden
kollektiven Arbeitsabkommens entlassen werden. kollektiven Arbeitsabkommens entlassen werden.
Art. 3 - Der Betriebszuschlag, der Arbeitnehmern im System der Art. 3 - Der Betriebszuschlag, der Arbeitnehmern im System der
Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag gewährt wird, ist, individuell, Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag gewährt wird, ist, individuell,
mindestens gleich der Entschädigung festgelegt durch das im Nationalen mindestens gleich der Entschädigung festgelegt durch das im Nationalen
Arbeitsrat abgeschlossene kollektive Arbeitsabkommen Nr. 17. Dieser Arbeitsrat abgeschlossene kollektive Arbeitsabkommen Nr. 17. Dieser
Betriebszuschlag versteht sich brutto, ohne jeglichen Sozial- und/oder Betriebszuschlag versteht sich brutto, ohne jeglichen Sozial- und/oder
Steuerabzug. Steuerabzug.
Art. 4 - Der Betrag des Betriebszuschlags ist an die Indexentwicklung Art. 4 - Der Betrag des Betriebszuschlags ist an die Indexentwicklung
der Verbraucherpreise gemäß den Anwendungsmodalitäten in Sachen der Verbraucherpreise gemäß den Anwendungsmodalitäten in Sachen
Arbeitslosenunterstützung gebunden, entsprechend den Bestimmungen des Arbeitslosenunterstützung gebunden, entsprechend den Bestimmungen des
Gesetzes vorn 2. August 1971 (Belgisches Staatsblatt vom 20. August Gesetzes vorn 2. August 1971 (Belgisches Staatsblatt vom 20. August
1971). Ferner wird der Betrag dieses Betriebszuschlags jedes Jahr am 1971). Ferner wird der Betrag dieses Betriebszuschlags jedes Jahr am
1. Januar aufgrund des Koeffizienten neu berechnet, der vom Nationalen 1. Januar aufgrund des Koeffizienten neu berechnet, der vom Nationalen
Arbeitsrat in Funktion der Gehaltsentwicklung festgelegt wird. Arbeitsrat in Funktion der Gehaltsentwicklung festgelegt wird.
Art. 5 - Zwecks Lastenaufteilung der zu gewährenden Arbeitslosigkeit Art. 5 - Zwecks Lastenaufteilung der zu gewährenden Arbeitslosigkeit
mit Betriebszuschlag haben die sozialen Verhandlungspartner mit Betriebszuschlag haben die sozialen Verhandlungspartner
beschlossen, dem "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises beschlossen, dem "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises
de travail adapté en Région Wallonne et Communauté Germanophone (FSE de travail adapté en Région Wallonne et Communauté Germanophone (FSE
ETA W)" (Existenzsicherheitsfonds für die Unternehmen für angepasste ETA W)" (Existenzsicherheitsfonds für die Unternehmen für angepasste
Arbeit der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft) Arbeit der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft)
die Verantwortung zu übertragen, eine Übernahme der Auszahlung des die Verantwortung zu übertragen, eine Übernahme der Auszahlung des
Betriebszuschlags im System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag Betriebszuschlags im System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag
und der eventuellen Sozialbeiträge bis zu ihrem Ablauf (d.h. bis zu und der eventuellen Sozialbeiträge bis zu ihrem Ablauf (d.h. bis zu
dem Alter, in dem der Arbeitslose mit Betriebszuschlag die Altersrente dem Alter, in dem der Arbeitslose mit Betriebszuschlag die Altersrente
in Anspruch nehmen kann) zu erkennen oder abzulehnen. in Anspruch nehmen kann) zu erkennen oder abzulehnen.
Die sozialen Verhandlungspartner haben die feste Absicht, dieses Ziel Die sozialen Verhandlungspartner haben die feste Absicht, dieses Ziel
im Rahmen des Budgets zu verwirklichen, das ihnen zu diesem Zweck von im Rahmen des Budgets zu verwirklichen, das ihnen zu diesem Zweck von
der Dienststelle für selbstbestimmtes Leben zur Verfügung gestellt der Dienststelle für selbstbestimmtes Leben zur Verfügung gestellt
wird. Sie erklären, dass auch die Verwaltungsratsmitglieder des wird. Sie erklären, dass auch die Verwaltungsratsmitglieder des
Existenzsicherheitsfonds nach diesem Gesichtspunkt handeln sollten. Existenzsicherheitsfonds nach diesem Gesichtspunkt handeln sollten.

Art. 5bis.Die Übernahme des Betriebszuschlags im Rahmen des Systems

Art. 5bis.Die Übernahme des Betriebszuschlags im Rahmen des Systems

der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag ist Gegenstand eines der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag ist Gegenstand eines
schriftlichen Abkommens zwischen dem Existenzsicherheitsfonds und dem schriftlichen Abkommens zwischen dem Existenzsicherheitsfonds und dem
Arbeitgeber. Wenn der Arbeitgeber angesichts des Systems der Arbeitgeber. Wenn der Arbeitgeber angesichts des Systems der
Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag entlässt, ohne vorheriges Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag entlässt, ohne vorheriges
Abkommen mit dem Fonds, wird der Betriebszuschlag zu seinen Lasten Abkommen mit dem Fonds, wird der Betriebszuschlag zu seinen Lasten
sein. sein.
Art. 6 - Der Arbeitslose mit Betriebszuschlag wird entsprechend den Art. 6 - Der Arbeitslose mit Betriebszuschlag wird entsprechend den
gesetzlichen Bestimmungen ersetzt. gesetzlichen Bestimmungen ersetzt.
Art. 7 - Das System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag ist Art. 7 - Das System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag ist
fakultativ. Der Arbeitgeber verpflichtet sich dazu, dem Arbeitnehmer fakultativ. Der Arbeitgeber verpflichtet sich dazu, dem Arbeitnehmer
zu gegebener Zeit das System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag zu gegebener Zeit das System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag
anzubieten und überlässt diesem die Entscheidungsfreiheit. anzubieten und überlässt diesem die Entscheidungsfreiheit.
Art. 8 - Der Übergang in das System der Arbeitslosigkeit mit Art. 8 - Der Übergang in das System der Arbeitslosigkeit mit
Betriebszuschlag zu den in Artikel 6 angegebenen Bestimmungen Betriebszuschlag zu den in Artikel 6 angegebenen Bestimmungen
veranlasst den Arbeitnehmer zur Leistung seiner Kündigungsfrist. veranlasst den Arbeitnehmer zur Leistung seiner Kündigungsfrist.
Art. 9 - Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar Art. 9 - Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar
2019 in Kraft und endet am 31. Dezember 2020. 2019 in Kraft und endet am 31. Dezember 2020.
Gesehen, um dem königlichen Erlass beigefügt zu werden von 17. Gesehen, um dem königlichen Erlass beigefügt zu werden von 17.
september 2020 september 2020
Der Ministerin für Beschäftigung, Der Ministerin für Beschäftigung,
N. MUYLLE N. MUYLLE
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap
germanophone Convention collective de travail du 10 septembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2019
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 59 ans en Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 59 jaar in de
Communauté germanophone avec un passé professionnel d'au moins 40 ans Duitstalige Gemeenschap met een beroepsverleden van minstens 40 jaar
(Convention enregistrée le 20 septembre 2019 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 20 september 2019 onder het nummer
153986/CO/327.03) 153986/CO/327.03)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Article 1er. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de toepassing op de werkgevers en de werknemers van de beschutte
travail adapté de la Communauté germanophone, agréées et werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap, die worden erkend en
subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft gesubsidieerd door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft
für selbstbestimmtes Leben" et ressortissant à la Sous-commission für selbstbestimmtes Leben", die ressorteren onder Paritair Subcomité
paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de
et de la Communauté germanophone. Duitstalige Gemeenschap.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke
masculin que féminin. personeelsleden, zowel arbeiders als bedienden.

Art. 2.Sans préjudice de l'arrêté royal du 13 décembre 2017 (Moniteur

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 13

belge du 21 décembre 2017) modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 december 2017) tot wijziging
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) et des werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag en van de collectieve
conventions collectives de travail n° 134 et n° 135 du Conseil arbeidsovereenkomsten nrs. 134 en 135 van de Nationale Arbeidsraad,
national du travail, conclues le 23 avril 2019, le principe de gesloten op 23 april 2019, wordt het principe van de toepassing van
l'application d'un régime de chômage avec complément d'entreprise du een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het type
type convention collective de travail n° 17 est admis dans ce secteur collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 aanvaard in deze sector voor
pour le personnel actif qui opte pour cette formule et qui atteint het actief personeel dat voor deze formule kiest, en dat de leeftijd
l'âge de 59 ans entre le 1er janvier 2019 et le 31 décembre 2020 et van 59 jaar bereikt tussen tussen 1 januari 2019 en 31 december 2020,
qui justifie d'un passé professionnel de 40 ans en tant que en dat een beroepsverleden aantoont van 40 jaar als loontrekkende
travailleur salarié dont au moins 3 années dans le secteur. Le waarvan drie jaar in deze sector. Bovendien moet de werknemer
travailleur doit en outre être licencié pendant la durée de validité ontslagen worden tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve
arbeidsovereenkomst.
de la présente convention collective de travail.

Art. 3.De toeslag die aan de werknemers in het stelsel van

Art. 3.Le complément d'entreprise accordé aux travailleurs dans le

werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt toegekend, is, individueel,
régime de chômage avec complément d'entreprise est, individuellement, minstens gelijk aan de toeslag vastgesteld in collectieve
au moins égal au complément prévu par la convention collective de arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad.
travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail. Il Hieronder wordt verstaan, het brutobedrag zonder enige wettelijke
s'entend brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale. sociale en/of fiscale afhouding.

Art. 4.Le montant du complément d'entreprise est lié à l'évolution de

Art. 4.Het bedrag van de bedrijfstoeslag is gekoppeld aan de evolutie

l'indice des prix à la consommation suivant les modalités van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de modaliteiten
d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux die gelden voor de werkloosheidsvergoedingen, overeenkomstig de
dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch Staatsblad van 20
1971). En outre, le montant de ce complément est revu chaque année, au augustus 1971). Bovendien wordt het bedrag van de bedrijfstoeslag
1er janvier, sur la base du coefficient fixé par le Conseil national jaarlijks op 1 januari herzien op basis van de coëfficiënt die de
du travail en fonction de l'évolution des salaires. Nationale Arbeidsraad bepaalt in functie van de evolutie van de lonen.

Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec

Art. 5.Om de lasten te verdelen van de stelsels van werkloosheid met

complément susceptibles d'être accordés, les interlocuteurs sociaux bedrijfstoeslag die kunnen worden toegekend, hebben de sociale
ont décidé de transférer au "Fonds de sécurité d'existence pour les partners aan het "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises
entreprises de travail adapté en Région wallonne et Communauté de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté
germanophone" (FSE ETAW), la responsabilité de reconnaître ou de germanophone" (FSE ETAW) de verantwoordelijkheid overgedragen om de
rejeter une prise en charge du paiement du complément d'entreprise tenlasteneming van de betaling van de bedrijfstoeslag te erkennen of
dans le régime de chômage avec complément d'entreprise et des te verwerpen in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en de
éventuelles cotisations sociales jusqu'à leur terme (c'est-à-dire, eventuele sociale bijdragen tot op het einde (dat wil zeggen, tot op
jusqu'à l'âge auquel le chômeur avec complément d'entreprise peut de leeftijd waarop de werkloze met bedrijfstoeslag aanspraak kan maken
prétendre à sa pension de retraite). op zijn rustpensioen).
Les interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet De sociale partners hebben de vaste bedoeling dit doel te realiseren
objectif dans le cadre du budget mis à leur disposition à cet effet in het kader van het budget dat hen hiertoe ter beschikking wordt
par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft fur gesteld door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für
selbstbestimmtes Leben". Ils déclarent que c'est dans cette optique selbstbestimmtes Leben". Zij verklaren dat de leden van de raad van
que devront agir les membres du conseil d'administration du fonds de bestuur van het fonds voor Bestaanszekerheid vanuit die optiek zullen
sécurité d'existence. moeten handelen.

Art. 5bis.La prise en charge du complément d'entreprise dans le cadre

Art. 5bis.De tenlasteneming van de toeslag in het kader van het

du régime de chômage avec complément d'entreprise fait l'objet d'un stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag werd vastgelegd in een
accord écrit entre le fonds de sécurité d'existence et l'employeur. Si schriftelijke overeenkomst tussen het fonds voor bestaanszekerheid en
l'employeur licencie en vue du régime de chômage avec complément de werkgever. Indien de werkgever ontslaat met het oog op het
d'entreprise sans obtenir au préalable l'accord du fonds, le werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag van het fonds zonder het
complément sera à sa charge. akkoord van het fonds, valt de toeslag te zijnen laste.

Art. 6.Le chômeur avec complément d'entreprise sera remplacé suivant

Art. 6.De werkloze met bedrijfstoeslag zal worden vervangen volgens

les dispositions légales. de wettelijke bepalingen.

Art. 7.Le régime de chômage avec complément d'entreprise est

Art. 7.Het werkloosheidsstelsel met toeslag is facultatief. De

facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime werkgever verbindt er zich toe het stelsel van werkloosheid met
de chômage avec complément d'entreprise au travailleur qui a la bedrijfstoeslag ten gepaste tijde voor te stellen aan de werknemer die
liberté du choix. de vrije keuze heeft.

Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise

Art. 8.Door de overstap naar het werkloosheidsstelsel met

dans les conditions définies à l'article 6 ci-dessus donne lieu pour bedrijfstoeslag volgens de in artikel 6 bedoelde voorwaarden, zal de
le travailleur à la prestation de son préavis. werknemer zijn opzeggingsperiode moeten presteren.

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020.
2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2020.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^