Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming |
(1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation. | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2020. | Gegeven te Brussel, 17 september 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 17 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019 |
Formation | Vorming |
(Convention enregistrée le 17 décembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 december 2019 onder het nummer |
156004/CO/318.02) | 156004/CO/318.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission | |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
de la Communauté flamande. | Subcomité voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin que féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
exécution des articles 9 à 21 inclus de la loi du 5 mars 2017 | uitvoering van de artikelen 9 tot en met 21 van de wet van 15 maart |
concernant le travail faisable et maniable (Moniteur belge du 16 mars | 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 16 |
2017). | maart 2017). |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque |
Art. 3.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de |
travailleur la possibilité de bénéficier de formations pendant le | mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. |
temps de travail. Ces opportunités de formation peuvent être | Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de |
organisées tant en interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur | tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. De |
de l'entreprise. La formation peut être organisée aussi bien par | vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door |
l'employeur que par des opérateurs de formation, mandatés à cet effet par l'employeur. Art. 4.Comme décrit à l'article 9, premier alinéa, a) et b) de la loi sur le travail faisable et maniable, les formations formelles et informelles sont prises en compte pour la détermination des efforts de formation, de même que les formations sur le lieu de travail dans la mesure où celles-ci n'ont pas encore été reprises dans les formations informelles. Sont comprises les formations formelles (comme le recyclage individuel et collectif, la formation syndicale, le congé-éducation et l'elearning) et les formations informelles (comme le coaching professionnel, l'étude de cas à propos du travail de quartier, tous les moments de concertation qui favorisent l'expertise de manière informelle, l'intervision, les entretiens de coaching, l'accompagnement de carrière et les entretiens dans le cadre de trajets de développement personnel). |
opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. Art. 4.Zoals omschreven in artikel 9, eerste lid, a) en b) van de wet werkbaar en wendbaar werk worden formele en informele opleidingen in aanmerking genomen voor de bepaling van de opleidingsinspanningen, alsook de opleidingen op de werkplek in de mate dat deze nog niet in de informele opleidingen zijn opgenomen. Inbegrepen zijn de formele opleidingen (zoals onder meer bijscholing individueel en collectief, syndicale vorming, professioneel educatief verlof en e-learning) en de informele opleidingen (zoals jobcoaching, ca-suïstiek naar aanleiding van de wijkwerking, alle overlegmomenten die informeel deskundigheid bevorderen, intervisie, coachinggesprekken, loopbaanbegeleiding en gesprekken in het kader van persoonlijke ontwikkelingstrajecten). |
Les employeurs s'engagent à ce qu'au moins 50 p.c. du temps de | De werkgevers engageren zich om ten minste 50 pct. van de |
formation soit consacré à des formations formelles. | opleidingstijd in de vorm van formele opleidingen te voorzien. |
Art. 5.La trajectoire de croissance en vue d'atteindre, au niveau |
Art. 5.Het groeipad, met het oog op het bereiken op |
interprofessioneel niveau, van de doelstelling van een gemiddelde van | |
interprofessionnel, l'objectif de 5 jours de formation en moyenne par | 5 dagen opleiding per voltijds equivalent per jaar, zoals voorzien in |
équivalent temps plein par an, comme prévu à l'article 11 de la loi | artikel 11 van de wet betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt |
sur le travail faisable et maniable, est déterminée comme suit : | bepaald als volgt : |
Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter le taux de | De sociale partners engageren zich om de participatiegraad inzake |
participation en matière de formation de 0,10 jour supplémentaire | vorming vanaf het jaar 2019 jaarlijks bijkomend met 0,10 dagen te |
chaque année à partir de l'année 2019. | verhogen. |
Art. 6.En exécution des articles 3 à 5 inclus de la présente |
Art. 6.In uitvoering van Artikel 3 tot en met 5 van deze collectieve |
convention collective de travail, un temps de formation collectif est | arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve |
octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise. | opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. |
Ce temps de formation collectif provient d'une prolongation des : | Deze collectieve opleidingstijd komt tot stand door een verlenging van de : |
- CCT du 7 octobre 2013 relative à la formation avec numéro | - CAO van 7 oktober 2013 betreffende de vorming met registratienummer |
d'enregistrement 117700/CO/318.02; | 117700/CO/318.02; |
- CCT du 27 août 2014 relative à la formation avec numéro | - CAO van 27 augustus 2014 betreffende de vorming met |
d'enregistrement 123583/CO/318.02; | registratienummer 123583/CO/318.02; |
- CCT du 22 juin 2016 relative à la formation avec numéro | - CAO van 22 juni 2016 betreffende de vorming met registratienummer |
d'enregistrement 134527/CO/318.02; | 134527/CO/318.02; |
- CCT du 7 décembre 2017 relative à la formation avec numéro | - CAO van 7 december 2017 betreffende de vorming met registratienummer |
d'enregistrement 144646/CO/318.02. | 144646/CO/318.02. |
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit | Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt als volgt |
: | berekend : |
Pour l'année 2019 : le nombre de travailleurs occupés dans | Voor het jaar 2019 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de |
l'entreprise au 1er janvier 2019, exprimé en équivalents temps plein, | onderneming op 1 januari 2019 uitgedrukt in voltijds equivalenten, |
multiplié par 2,1 jours, où un droit individuel à 1,5 jour de | vermenigvuldigd met 2,1 dagen, waarbinnen een individueel recht van |
formation est prévu, dont la moitié de formation formelle. | 1,5 dag vorming, voorzien wordt, waarvan de helft formele vorming. |
Pour l'année 2020 : le nombre de travailleurs occupés dans | Voor het jaar 2020 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de |
l'entreprise au 1er janvier 2020, exprimé en équivalents temps plein, | onderneming op 1 januari 2020 uitgedrukt in voltijds equivalenten, |
multiplié par 2,1 jours, où un droit individuel à 1,5 jour de | vermenigvuldigd met 2,1 dagen, waarbinnen een individueel recht van |
formation est prévu, dont la moitié de formation formelle. | 1,5 dag vorming, voorzien wordt, waarvan de helft formele vorming. |
Art. 7.§ 1er. Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de |
Art. 7.§ 1. De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van |
l'article 6 de cette convention collective de travail, peut uniquement | artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend |
être pris dans le cadre du plan de formation de l'entreprise tel | worden opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van |
qu'établi en concertation entre l'employeur et les travailleurs. Lors | de onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de |
de l'établissement du plan de formation, une attention particulière | werknemers. Bij het opstellen van het vormings- of opleidingsplan |
doit être accordée au lettrisme numérique et à la formation des | dient bijzondere aandacht te gaan naar de digitale geletterdheid en de |
aides-ménagères. | vorming van de huishoudhulpen. |
§ 2. En concertation avec les travailleurs (conseil d'entreprise ou | § 2. In overleg met de werknemers (Ondernemingsraad of Comité voor |
comité pour la prévention et la protection au travail ou délégation | preventie en bescherming op het werk of vakbondsafvaardiging en bij |
syndicale ou, à défaut, le personnel), chaque entreprise mène une | ontstentenis daarvan het personeel) voert elke onderneming een |
politique de formation appropriée, en établissant un plan global de | aangepast vormings- en opleidingsbeleid, waarbij een globaal vormings- |
formation, tenant notamment compte des dispositions légales auxquelles | en opleidingsplan wordt opgemaakt, rekening houdende met onder meer de |
l'entreprise est soumise. | wettelijke bepalingen waaraan de onderneming onderworpen is. |
Le plan de formation dans l'entreprise veille à couvrir toutes les | Het vormings- en opleidingsplan in de onderneming zorgt ervoor dat |
fonctions de l'entreprise et à réaliser pour les différents groupes de | alle verschillende functies hierin aan bod komen en dat het aantal |
fonctions le nombre d'heures de formation fixé par fonction dans la | uren vorming dat per functie is vastgelegd in de wetgeving of bij |
législation ou par convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst wordt gerealiseerd voor de |
Art. 8.Les soignant(e)s qui obtiennent, à la demande du service, la |
verschillende functiegroepen. |
qualification d'aide-soignant(e) pour pouvoir être intégré(e)s dans un | Art. 8.Verzorgenden die op vraag van de dienst de kwalificatie van |
projet peuvent suivre gratuitement la formation d'aidesoignant(e) | zorgkundige behalen om bijvoorbeeld te kunnen worden ingeschakeld in |
pendant le temps de travail. L'ensemble du temps de formation équivaut | een project, kunnen de opleiding tot zorgkundige kosteloos volgen in |
à du temps de travail. Par "temps de formation", on entend : les | arbeidstijd. Alle vormingstijd is gelijk aan arbeidstijd. Onder |
heures effectives en présentiel et les heures de stage. Tous les | "vormingstijd" wordt verstaan : de effectieve contacturen en |
autres travailleurs suivent la formation d'aide-soignant(e) sur leur | stage-uren. Alle andere werknemers volgen de opleiding tot zorgkundige |
temps propre (cf. annexe). | in eigen tijd (zie bijlage). |
Art. 9.Dans le cadre des évolutions dans le secteur des soins d'une |
Art. 9.In het kader van de evoluties in de zorgsector enerzijds en de |
part et du développement individuel des compétences et de la carrière | individuele competentieontwikkeling en loopbaanontplooiing anderzijds |
d'autre part, les partenaires sociaux estiment qu'il est important de | vinden de sociale partners het belangrijk om kansen te creëren voor |
créer des opportunités permettant aux travailleurs ayant le statut de | werknemers met het statuut verzorgende om de beroepstitel zorgkundige |
soignant(e) d'obtenir le titre professionnel d'aide-soignant(e). | te kunnen behalen. |
C'est pourquoi les employeurs s'engagent - dans les possibilités et | De werkgevers engageren zich daarom - binnen de mogelijkheden en |
les moyens prévus par le VDAB - à organiser un trajet raccourci pour | middelen voorzien door de VDAB - tot het organiseren van een verkort |
devenir aide-soignant(e) en 275 heures. | traject tot zorgkundige ten belope van 275 uur. |
Ces places sont réservées aux personnes occupées à temps partiel sur | Deze plaatsen zijn voorbehouden aan onvrijwillig deeltijds |
base non volontaire. Pour la définition de la notion "personnes | tewerkgestelden. Voor de definitie van het begrip 'onvrijwillig |
occupées à temps partiel sur base non volontaire", nous renvoyons aux | deeltijds tewerkgestelden' wordt verwezen naar de modaliteiten zoals |
modalités telles que définies par le VDAB. | bepaald door de VDAB. |
Art. 10.Pour 200 soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte |
Art. 10.Voor 200 verzorgenden die niet in aanmerking komen om een |
pour suivre un trajet raccourci pour devenir aide-soignant(e) avec des | |
moyens prévus par le VDAB, les services prévoient, avec un étalement | verkort traject tot zorgkundige te volgen met middelen voorzien door |
sur 2 ans, une intervention dans la moitié du droit d'inscription pour | de VDAB wordt, gespreid over 2 jaar, door de diensten voorzien in een |
suivre un trajet raccourci pour aide-soignant(e) dans des CVO (cf. annexe). | tussenkomt in de helft van het inschrijvingsgeld om een verkort |
Ces travailleurs s'engagent à rester contractuellement liés à | traject tot zorgkundige te volgen in CVO's, (zie bijlage). |
l'organisation pendant 2 ans au moins après l'achèvement de la formation. Art. 11.La participation à la formation ne peut pas perturber la continuité du service. Si plusieurs travailleurs se portent candidats pour suivre une formation et qu'ils doivent suivre cette formation en même temps, ce qui aurait pour effet de perturber le bon fonctionnement du service, la demande du travailleur peut être postposée par l'employeur. Dans ce cas, le travailleur se retrouve sur une liste d'attente. La concertation sociale de l'entreprise concernée décide des critères sur la base desquels le travailleur est prioritaire pour suivre la formation (ancienneté, stabilité de l'occupation, mesures dans le cadre de la qualité du travail pour les travailleurs âgés, tirage au sort,...). Art. 12.Pour les entreprises où un crédit, un droit ou un temps de formation est déjà accordé aux travailleurs dans le cadre de la |
Deze werknemers engageren zich om nog minstens 2 jaar na het voltooien van de vorming contractueel verbonden te blijven aan de organisatie. Art. 11.Het volgen van de opleiding mag de continuïteit van de dienst niet verstoren. Indien meerdere werknemers zich kandidaat stellen voor een opleiding, en deze opleiding gelijktijdig wordt gevolgd waardoor de werking van de dienst wordt verstoord, kan de vraag van de werknemer worden uitgesteld door de werkgever. In dit geval komt de werknemer terecht op een wachtlijst. Het sociaaloverleg van de betrokken organisatie beslist de criteria op basis waarvan de werknemer voorrang krijgt om de opleiding te volgen (anciënniteit, stabiliteit tewerkstelling, maatregelen in het kader van werkbaarheid oudere werknemers, loting,...). Art. 12.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of |
politique de formation, le temps de formation tel que prévu à | -krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de |
l'article 6 la présente convention collective de travail fait | opleidingstijd zoals bepaald in artikel 6 van deze collectieve |
intégralement partie des mesures existantes en matière de temps, de | arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande |
droit ou de crédit de formation au niveau de l'entreprise. | maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, - recht of -krediet op het niveau van de onderneming. |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. |
2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2020. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe à la convention collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation Groupe cible Temps de formation Coût de formation* Soignant(e)s qui obtiennent la qualification d'aide-soignant(e) et entrent en ligne de compte pour suivre le parcours raccourci vers | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming Doelgroep Opleidingstijd Opleidingskost* Verzorgenden die de kwalificatie van zorgkundige behalen En in aanmerking komen om verkort traject tot zorgkundige te volgen met |
aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB | middelen van de VDAB |
Temps libre | Eigen tijd |
A charge de l'employeur | Ten laste van de werkgever |
Soignant(e)s qui obtiennent la qualification d'aide-soignant(e) à la | Verzorgenden die op vraag van de dienst de kwalificatie van |
demande du service (pour pouvoir, par exemple, être intégré(e)s dans | zorgkundige behalen (om bijvoorbeeld te kunnen worden ingeschakeld in |
un projet) | een project) |
Temps de travail | Arbeidstijd |
A charge de l'employeur | Ten laste van de werkgever |
Soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte pour suivre le | Verzorgenden die niet in aanmerking komen voor een verkort traject tot |
parcours raccourci vers aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB et | zorgkundige te volgen met middelen van de VDAB en die op eigen |
qui de leur propre initiative suivent la formation dans un des centres | initiatief de opleiding volgen in een van de opleidingscentra van de |
de formation du secteur | sector |
Temps libre | Eigen tijd |
A charge de l'employeur | Ten laste van de werkgever |
Soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte pour suivre le | Verzorgenden die niet in aanmerking komen voor een verkort traject tot |
parcours raccourci vers aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB et | zorgkundige te volgen met middelen van de VDAB en die op eigen |
qui de leur propre initiative suivent la formation dans un CVO | initiatief de opleiding volgen in een CVO |
Temps libre | Eigen tijd |
Intervention de l'employeur pour 200 travailleurs répartis sur 2 ans | Tussenkomst van de werkgever voor 200 werknemers gespreid over 2 jaar |
pour la moitié du droit d'inscription | voor de helft van het inschrijvingsgeld. |
* Coût de formation = uniquement le coût du droit d'inscription. Cela | * Opleidingskost = enkel de kostprijs van het inschrijvingsgeld. |
ne comprend pas les coûts complémentaires (frais de déplacement, | Bijkomende kosten (verplaatsingskosten, cursussen,...) vallen hier |
cours,...). | niet onder. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 |
september 2020. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |