← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions de prolongations de la convention conclue sur base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions de prolongations de la convention conclue sur base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden ter verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op basis van het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 en 2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
17 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août | 17 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2005 fixant les conditions de prolongations de la convention conclue | koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling van de |
voorwaarden ter verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op basis | |
sur base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions | van het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot vaststelling van |
dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions | de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan |
en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi | sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet |
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 en 2004 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2°, remplacé par la loi 10 août 2001; | 1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, vervangen bij de wet van 10 |
augustus 2001; | |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling |
prolongations de la convention conclue sur base de l'arrêté royal du | van de voorwaarden ter verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op |
13 novembre 2002 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de | basis van het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot vaststelling |
l'Assurance peut conclure des conventions en application de l'article | van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan |
56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de | sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2° van de wet |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
2002, 2003 et 2004, modifié par l'arrêté du 14 novembre 2008; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 |
en 2004, gewijzigd door het koninklijk besluit van 14 november 2008; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 7 | geneeskundige verzorging, gegeven op 7 september 2009; |
septembre 2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juin 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juni 2010; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 16 juillet 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 16 juli 2010; |
Vu l'avis 48.563 du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2010, en | Gelet op het advies 48.563 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, 1° de l'arrêté royal du 10 août |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, 1° van het koninklijk besluit van 10 |
2005 fixant les conditions de prolongations de la convention conclue | augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden ter verlenging van |
de overeenkomsten, afgesloten op basis van het koninklijk besluit van | |
sur base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions | 13 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het |
Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van | |
dans lesquelles le Comité de l'Assurance peut conclure des conventions | artikel 56,§ 2, eerste lid, 2° van de wet betreffende de verplichte |
en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 en 2004 en | |
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gewijzigd bij koninklijk besluit van 14 november 2008, worden de |
juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 et modifié par | |
l'arrêté royal du 14 novembre 2008, les mots « jusqu'au 30 juin 2009 | woorden « tot 30 juni 2009 tenzij botuline toxine A vóór die datum, |
sauf si une décision est prise avant, en vertu de l'article 35bis, § 2 | krachtens artikel 35bis, § 2, van de wet betreffende de verplichte |
de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994, sur le remboursement de l'indication | gecoördineerd op 14 juli 1994, vergoedbaar is voor de indicatie |
visée par la présente convention; » sont remplacés par les mots « | bedoeld in deze overeenkomsten » vervangen door de woorden « tot 31 |
jusqu'au 31 décembre 2010 ou, le cas échéant, à la date de l'entrée en | december 2010 of, in voorkomend geval, de dag van inwerkingtreding van |
vigueur de l'arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté | het ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het |
royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions | koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de |
en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | procedures, termijnen en voorwaarden inzake tegemoetkoming van de |
indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, en ce qui | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in |
concerne les spécialités contenant de la toxine botulique de type A | de kosten van farmaceutische specialiteiten, met betrekking tot de |
pour l'indication visée à l' article 1er, ou le premier jour du mois | specialiteiten met botuline toxine A voor de in artikel 1 vermelde |
qui suit le jour de la communication aux centres concernés de la | indicatie, of de eerste dag van de maand die volgt op de dag dat de |
décision négative notifiée, prise sur base de l'article 35bis de la | genotifieerde negatieve beslissing, genomen op basis van artikel 35bis |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994. ». | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt |
meegedeeld aan de betrokken centra. ». | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2009. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 17 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
l'Intégration sociale, | belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |