← Retour vers "Arrêté royal portant nomination de magistrats de l'ordre judiciaire en qualité de président ou de président suppléant au sein de la chambre de recours pour l'ensemble des institutions publiques de sécurité sociale "
Arrêté royal portant nomination de magistrats de l'ordre judiciaire en qualité de président ou de président suppléant au sein de la chambre de recours pour l'ensemble des institutions publiques de sécurité sociale | Koninklijk besluit tot benoeming van magistraten van de Rechterlijke Orde tot voorzitter of plaatsvervangend voorzitter bij de raad van beroep voor het geheel van de openbare instellingen van sociale zekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
17 SEPTEMBER 2010. - Arrêté royal portant nomination de magistrats de | 17 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot benoeming van magistraten |
l'ordre judiciaire en qualité de président ou de président suppléant | van de Rechterlijke Orde tot voorzitter of plaatsvervangend voorzitter |
au sein de la chambre de recours pour l'ensemble des institutions | bij de raad van beroep voor het geheel van de openbare instellingen |
publiques de sécurité sociale | van sociale zekerheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une | aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende |
compétence d'avis, modifiée par les lois des 17 juillet 1997 et 3 mai | bevoegdheid, gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1997 en 3 mei 2003; |
2003; Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, modifié par l'arrêté royal du 12 | openbaar nut, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 mei 2009; |
mai 2009; Vu l'arrêté ministériel du 25 juin 2010 désignant ou agréant les | Gelet op het ministerieel besluit van 25 juni 2010 tot aanwijzing of |
assesseurs et les assesseurs suppléants et désignant les | erkenning van de assessoren en van de plaatsvervangende assessoren in, |
greffiers-rapporteurs et les greffiers-rapporteurs suppléants pour la | en tot aanwijzing van de griffiers-rapporteurs en van de |
chambre de recours pour l'ensemble des institutions publiques de | plaatsvervangende griffiers-rapporteurs bij de raad van beroep voor |
sécurité sociale; Sur la proposition de notre Ministre de la Justice, | het geheel van de openbare instellingen van sociale zekerheid; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Article 1er.§ 1er. Sont nommés en qualité de président de la chambre |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
de recours pour l'ensemble des institutions publiques de sécurité | Artikel 1.§ 1. Worden benoemd tot voorzitter van de raad van beroep |
sociale : | voor het geheel van de openbare instellingen van sociale zekerheid : |
- à la section d'expression néerlandaise : M. Pierre Romain, président | - in de Nederlandstalige afdeling : de heer Pierre Romain, emeritus |
de chambre émérite à la cour du travail d'Anvers; | kamervoorzitter in het arbeidshof te Antwerpen; |
- à la section d'expression française : M. Francis Vanderveeren, | - in de Franstalige afdeling : M. Francis Vanderveeren, emeritus |
premier président émérite de la cour du travail de Bruxelles. | eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel. |
§ 2. Est nommée en qualité de président suppléant de la chambre de | § 2. Wordt benoemd tot plaatsvervangend voorzitter van de raad van |
recours pour l'ensemble des institutions publiques de sécurité sociale | beroep voor het geheel van de openbare instellingen van sociale |
: | zekerheid : |
- à la section d'expression néerlandaise : Mme Micheline Cassiers, | - in de Nederlandstalige afdeling : Mevr. Micheline Cassiers, rechter |
juge au tribunal du travail de Bruxelles. | in de arbeidsrechtbank te Brussel. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 17 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |