← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 168, alinéas 3 et 4 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande "
| Arrêté royal portant exécution de l'article 168, alinéas 3 et 4 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 168, derde en vierde lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Duitse vertaling |
|---|---|
| INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE | RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING |
| 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 168, | 17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
| alinéas 3 et 4 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | 168, derde en vierde lid van de wet betreffende de verplichte |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande | gecoördineerd op 14 juli 1994. - Duitse vertaling |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
| l'arrêté royal du 17 septembre 2005 portant exécution de l'article | besluit van 17 september 2005 tot uitvoering van artikel 168, derde en |
| 168, alinéas 3 et 4 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | vierde lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 (Moniteur belge | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
| du 30 septembre 2005). | (Belgisch Staatsblad van 30 september 2005). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
| 17. SEPTEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 168 | 17. SEPTEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 168 |
| Absatz 3 und 4 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | Absatz 3 und 4 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
| Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung |
| ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
| Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere |
| des Artikels 168, abgeändert durch die Gesetze vom 20. Dezember 1995 | des Artikels 168, abgeändert durch die Gesetze vom 20. Dezember 1995 |
| und 24. Dezember 1999 und ersetzt durch das Gesetz vom 22. August 2002 | und 24. Dezember 1999 und ersetzt durch das Gesetz vom 22. August 2002 |
| zur Festlegung von Maßnahmen in Bezug auf die Gesundheitspflege; | zur Festlegung von Maßnahmen in Bezug auf die Gesundheitspflege; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 27. April 2005 zur Kontrolle des | Aufgrund des Gesetzes vom 27. April 2005 zur Kontrolle des |
| Haushaltsplans der Gesundheitspflege und zur Festlegung verschiedener | Haushaltsplans der Gesundheitspflege und zur Festlegung verschiedener |
| Bestimmungen im Bereich Gesundheit, insbesondere des Artikels 58 § 3; | Bestimmungen im Bereich Gesundheit, insbesondere des Artikels 58 § 3; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der | Aufgrund des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der |
| Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und | Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und |
| Sozialfürsorge; | Sozialfürsorge; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass im Interesse der Patienten die Tarifsicherheit, | In der Erwägung, dass im Interesse der Patienten die Tarifsicherheit, |
| die in den getroffenen Vereinbarungen zwischen den | die in den getroffenen Vereinbarungen zwischen den |
| Versicherungsträgern und den Ärzten vorgesehen ist, eingehalten werden | Versicherungsträgern und den Ärzten vorgesehen ist, eingehalten werden |
| muss, sind aufgrund des Aufrufs einiger repräsentativer | muss, sind aufgrund des Aufrufs einiger repräsentativer |
| Berufsverbände, die Tarife nicht mehr einzuhalten, Zwangsmaßnahmen | Berufsverbände, die Tarife nicht mehr einzuhalten, Zwangsmaßnahmen |
| erforderlich; | erforderlich; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 38.773/1/V des Staatsrates vom 9. August | Aufgrund des Gutachtens Nr. 38.773/1/V des Staatsrates vom 9. August |
| 2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der | 2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten |
| Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Die Ärzte-Inspektoren des Dienstes für medizinische | Artikel 1 - Die Ärzte-Inspektoren des Dienstes für medizinische |
| Evaluation und Kontrolle und die Sozialinspektoren des Dienstes für | Evaluation und Kontrolle und die Sozialinspektoren des Dienstes für |
| verwaltungstechnische Kontrolle stellen entweder auf eigene | verwaltungstechnische Kontrolle stellen entweder auf eigene |
| Initiative, oder auf der Grundlage der vom Versicherungsträger | Initiative, oder auf der Grundlage der vom Versicherungsträger |
| übermittelten Informationen oder auf der Grundlage einer Beschwerde | übermittelten Informationen oder auf der Grundlage einer Beschwerde |
| die in Artikel 168 Absatz 3 und 4 des am 14. Juli 1994 koordinierten | die in Artikel 168 Absatz 3 und 4 des am 14. Juli 1994 koordinierten |
| Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
| Entschädigungspflichtversicherung erwähnten Verstöße fest. | Entschädigungspflichtversicherung erwähnten Verstöße fest. |
| Art. 2 - Sie können ein Protokoll erstellen, eine Verwarnung erteilen | Art. 2 - Sie können ein Protokoll erstellen, eine Verwarnung erteilen |
| oder dem Zuwiderhandelnden eine Frist auferlegen, binnen der er sich | oder dem Zuwiderhandelnden eine Frist auferlegen, binnen der er sich |
| den Vorschriften anpassen muss. | den Vorschriften anpassen muss. |
| Art. 3 - Eine Abschrift des in Artikel 1 erwähnten Protokolls zur | Art. 3 - Eine Abschrift des in Artikel 1 erwähnten Protokolls zur |
| Feststellung des Verstoßes wird dem Zuwiderhandelnden zur Vermeidung | Feststellung des Verstoßes wird dem Zuwiderhandelnden zur Vermeidung |
| der Nichtigkeit binnen vierzehn Tagen per Einschreibebrief | der Nichtigkeit binnen vierzehn Tagen per Einschreibebrief |
| übermittelt. Mit derselben Notifizierung wird der Zuwiderhandelnde | übermittelt. Mit derselben Notifizierung wird der Zuwiderhandelnde |
| aufgefordert, seine Verteidigungsmittel binnen einer Frist von | aufgefordert, seine Verteidigungsmittel binnen einer Frist von |
| fünfzehn Tagen beim leitenden Beamten des Dienstes für | fünfzehn Tagen beim leitenden Beamten des Dienstes für |
| verwaltungstechnische Kontrolle schriftlich geltend zu machen. | verwaltungstechnische Kontrolle schriftlich geltend zu machen. |
| Eine Ausfertigung des Protokolls zur Feststellung des Verstoßes wird | Eine Ausfertigung des Protokolls zur Feststellung des Verstoßes wird |
| ebenfalls dem leitenden Beamten des Dienstes für verwaltungstechnische | ebenfalls dem leitenden Beamten des Dienstes für verwaltungstechnische |
| Kontrolle übermittelt. | Kontrolle übermittelt. |
| Art. 4 - Der leitende Beamte verhängt die administrative Geldbuße und | Art. 4 - Der leitende Beamte verhängt die administrative Geldbuße und |
| der Beschluss wird dem Zuwiderhandelnden, zusammen mit einer | der Beschluss wird dem Zuwiderhandelnden, zusammen mit einer |
| Aufforderung zur Zahlung der Geldbuße, binnen einer Frist von drei | Aufforderung zur Zahlung der Geldbuße, binnen einer Frist von drei |
| Monaten ab dem Datum der Mitteilung des Beschlusses per | Monaten ab dem Datum der Mitteilung des Beschlusses per |
| Einschreibebrief übermittelt. | Einschreibebrief übermittelt. |
| Art. 5 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der | Art. 5 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 17. September 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 17. September 2005 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |