Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant des statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises de services publics et spéciaux d'autobus et de services d'autocars" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 novembre 2004, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november |
Commission paritaire du transport, modifiant des statuts du "Fonds | 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging |
social pour les ouvriers des entreprises de services publics et | van de statuten van het "Sociaal Fonds voor werklieden van de |
spéciaux d'autobus et de services d'autocars" (1) | ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant le fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen van |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 novembre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2004, |
Commission paritaire du transport, modifiant des statuts du "Fonds | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
social pour les ouvriers des entreprises de services publics et | statuten van het "Sociaal Fonds voor werklieden van de ondernemingen |
spéciaux d'autobus et de services d'autocars". | der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 17 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig, |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 22 novembre 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2004 |
Modification des statuts du "Fonds social pour les ouvriers des | Wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor werklieden van |
entreprises de services publics et spéciaux d'autobus et de services | de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en |
d'autocars" (Convention enregistrée le 17 décembre 2004 sous le numéro | autocardiensten" (Overeenkomst geregistreerd op 17 december 2004 onder |
73240/CO/140) | het nummer 73240/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
appartenant au sous-secteur du transport en commun de personnes par | vervoer en behoren tot de subsector van het gemeenschappelijk |
route ainsi qu'à leurs ouvriers. | personenvervoer over de weg alsook op hun werklieden. |
§ 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. Pour | § 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. Voor |
l'application de cette convention sont assimilées aux ouvriers les | de toepassing van deze overeenkomst worden met werklieden |
personnes liées par un contrat de travail en vertu de la loi du 3 | gelijkgesteld de personen verbonden door een arbeidsovereenkomst |
juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 | krachtens de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
août 1978), qui effectuent principalement un travail manuel, quelle | (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978), die hoofdzakelijk |
que soit la qualification juridique donnée par les parties à leur | handenarbeid verrichten, ongeacht de juridische kwalificatie die door |
contrat de travail. | de partijen aan hun arbeidsovereenkomst werd gegeven. |
§ 3. On entend par "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers | § 3. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de |
des entreprises de services publics et spéciaux d'autobus et de | werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale |
services d'autocars" créé par convention collective de travail du 24 | autobusdiensten en autocardiensten" opgericht bij collectieve |
mai 1971 portant création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé | arbeidsovereenkomst van 24 mei 1971 tot oprichting van een fonds voor |
"Fonds social pour les ouvriers des entreprises de services publics et | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor de werklieden van de |
openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" en tot | |
spéciaux d'autobus et de services d'autocars" et portant détermination | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
de ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 juillet 1971 | koninklijk besluit van 28 juli 1971 (Belgisch Staatsblad van 23 |
(Moniteur belge du 23 octobre 1971). | oktober 1971). |
CHAPITRE II. - Modification article 17 des statuts du "Fonds social | HOOFDSTUK II. - Wijziging artikel 17 van de statuten van het "Sociaal |
pour les ouvriers des entreprises de services publics et spéciaux | Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale |
d'autobus et de services d'autocars" | autobusdiensten en autocardiensten" |
Art. 2.L' article 17 des statuts fixés par convention collective de |
Art. 2.Artikel 17 van de statuten vastgesteld bij collectieve |
travail du 24 mai 1971, conclue au sein de la Commission paritaire du | arbeidsovereenkomst van 24 mei 1971, gesloten in het Nationaal |
transport portant création d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé | Paritair Comité voor het vervoer tot oprichting van een fonds voor |
"Fonds social pour les ouvriers des entreprises de services publics et | bestaanszekerheid, genoemd "Sociaal Fonds voor de werklieden van de |
openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" en tot | |
spéciaux d'autobus et de services d'autocars" et portant détermination | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
de ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 juillet | koninklijk besluit van 28 juli 1971, gewijzigd bij collectieve |
1971, modifiée par convention collective de travail du 8 mai 1985, | arbeidsovereenkomst van 8 mei 1985, algemeen verbindend verklaard bij |
rendue obligatoire par arrêté royal du 2 août 1985, par convention | koninklijk besluit van 2 augustus 1985, bij collectieve |
collective de travail du 14 mai 1987, rendue obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst van 14 mei 1987, algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 16 octobre 1987, par convention collective de travail du 23 | koninklijk besluit van 16 oktober 1987, bij collectieve |
octobre 1990 (n° 25789/CO/140.01.02.03), rendue obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst van 23 oktober 1990 (nr. 25789/CO/140.02.02.03), |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari | |
royal du 16 janvier 1991, par convention collective de travail du 21 | 1991, bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, algemeen |
mai 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du 20 septembre 2002 et | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 september 2002 en |
par convention collective de travail du 7 octobre 2003, rendue | bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2003, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 4 juillet 2004, est modifié comme suit | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 juli 2004, wordt als |
: | volgt gewijzigd : |
"A partir du premier trimestre 2005 la cotisation patronale au fonds | "Vanaf het eerste kwartaal 2005 bedraagt de patronale bijdrage aan het |
social s'élève à 4,25 p.c.. | sociaal fonds 4,25 pct. |
Un montant égal à 0,5 p.c. au sein de cette cotisation est réservé au | Een bedrag gelijk aan 0,5 pct. binnenin deze bijdrage is voorbehouden |
financement des initiatives en faveur de groupes à risques. | voor de financiering van initiatieven ten gunste van de risicogroepen. |
Un montant égal à 0,2 p.c. au sein de cette cotisation est réservé à | Een bedrag gelijk aan 0,2 pct. binnenin deze bijdrage is voorbehouden |
la formation permanente. | voor de permanente vorming. |
A partir du premier trimestre 2007 la cotisation patronale au fonds | Vanaf het eerste kwartaal 2007 bedraagt de patronale bijdrage aan het |
social s'élève à 4,20 p.c. | sociaal fonds 4,20 pct. |
Un montant égal à 0,5 p.c. au sein de cette cotisation est réservé au | Een bedrag gelijk aan 0,5 pct. binnenin deze bijdrage is voor behouden |
financement des initiatives en faveur de groupes à risques. ». | voor de financiering van initiatieven ten gunste van de risicogroepen. ». |
CHAPITRE III. - Abrogation | HOOFDSTUK III. - Opheffing |
Art. 3.Met ingang van 1 januari 2005 wordt de collectieve |
|
Art. 3.La convention collective de travail du 23 octobre 1990, rendue |
arbeidsovereenkomst van 23 oktober 1990, algemeen verbindend verklaard |
obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1991 est abrogée à partir | bij koninklijk besluit van 16 januari 1991, opgeheven. |
du 1er janvier 2005. | |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception | ingang van 1 januari 2005 en is afgesloten voor onbepaalde duur, met |
de l'article 2, alinéa 3 qui cesse d'être en vigueur au 31 décembre | uitzondering van artikel 2, lid 3 dat ophoudt uitwerking te hebben op |
2006. | 31 december 2006. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits |
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à | een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende |
la poste, adressée au président de la Commission paritaire du | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
transport. | vervoer. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 |
september 2005. | |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |