Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, concernant les initiatives de formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de opleidingsinitiatieven voor de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 mai 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2003, |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers, concernant les initiatives de formation des | administratief arrondissement Verviers, betreffende de |
groupes à risque (1) | opleidingsinitiatieven voor de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
de l'arrondissement administratif de Verviers; | textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2003, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers, concernant les initiatives de formation des | administratief arrondissement Verviers, betreffende de |
groupes à risque. | opleidingsinitiatieven voor de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 17 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
administratif de Verviers | arrondissement Verviers |
Convention collective de travail du 23 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2003 |
Initiatives de formation des groupes à risque (Convention enregistrée | Opleidingsinitiatieven voor de risicogroepen (Overeenkomst |
le 3 octobre 2003 sous le numéro 67879/CO/120.01) | geregistreerd op 3 oktober 2003 onder het nummer 67879/CO/120.01) |
Vu l'accord interprofessionnel du 17 janvier 2003 pour les années 2003 | Gelet op het interprofessioneel akkoord van 17 januari 2003 voor de |
et 2004; | jaren 2003 en 2004; |
Vu la loi portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la | Gelet op de wet houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
période 2003-2004; | voor de periode 2003-2004; |
Vu la convention collective de travail du 23 mai 2003 conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2003 gesloten |
de la Sous-commis-sion paritaire de l'industrie textile de | in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
l'arrondissement administratif de Verviers; | administratief arrondissement Verviers; |
Il est convenu entre : | Wordt het volgende overeengekomen tussen : |
La C.S.C. Textura | Het A.C.V. Textura |
La F.G.T.B. Textile, Vêtement et Diamant | Het A.B.V.V. Textiel, Kleding en Diamant |
D'une part, | enerzijds; |
et | en |
La Fédération du Textile Febeltex | De Textielfederatie Febeltex |
D'autre part, | Anderzijds, |
I. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing voor |
toutes les entreprises textiles et à tous les ouvriers et ouvrières y | alle textielondernemingen en alle werklieden en werksters die er |
occupés qui relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire | tewerkgesteld zijn die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair |
de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers | Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
(SCP 120.01). | arrondissement Verviers (PSC 120.01). |
II. Portée de la convention | II. Draagwijdte van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
application de l'accord interprofessionnel du 17 janvier 2003 pour les | toepassing van het interprofessioneel akkoord van 17 januari 2003 voor |
années 2003-2004, de la loi portant exécution du chapitre VIII - | de jaren 2003-2004, van de wet houdende uitvoering van hoofdstuk VIII |
Formation - et de la convention collective de travail du 20 juin 2003 | - Opleiding - en van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni |
pour l'industrie textile de l'arrondissement administratif de | 2003 voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement |
Verviers. | Verviers. |
III. Cotisation patronale | III. Werkgeversbijdrage |
Art. 3.Comme prévu au chapitre VIII - Formation - article 34, § 3, de |
Art. 3.Zoals bepaald in hoofdstuk VIII - Opleiding - artikel 34, § 3 |
la convention collective de travail du 20 juin 2003, conclue au sein | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003, gesloten in |
de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de | het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid van het |
l'arrondissement administratif de Verviers, les employeurs sont pour | administratief arrondissement Verviers, zijn de werkgevers voor de |
les années 2003 et 2004 redevables d'un effort de 0,20 p.c. calculé | jaren 2003 en 2004 een inspanning verschuldigd van 0,20 pct. berekend |
sur la base de la rémunération globale des travailleurs, comme visé à | op basis van het globale loon van de werknemers, zoals bedoeld in |
l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes | artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
généraux de la sécurité sociale des travailleurs (Moniteur belge du 2 | van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 |
juillet 1981) et aux arrêtés d'exécution de cette loi, à verser à la | juli 1981) en de uitvoeringsbesluiten van deze wet, te storten aan de |
"Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de | "Paritaire Compensatiekas voor de Sociale Instellingen van de |
l'industrie textile de Verviers". | Textielnijverheid van Verviers". |
Cette cotisation est due trimestriellement. | Deze bijdrage is driemaandelijks verschuldigd. |
IV. Initiatives en faveur de la formation et de l'emploi des groupes a | IV. Initiatieven ten gunste van de opleiding en de tewerkstelling van |
risque | de risicogroepen |
Art. 4.Les parties conviennent pour la période 2003-2004 d'affecter |
Art. 4.De partijen komen overeen om voor de periode 2003-2004 de |
les moyens décrits dans l'article 3 ci-dessus comme suit : | middelen hierboven omschreven in artikel 3 als volgt aan te wenden : |
- à l'élaboration de projets de formation destinés aux personnes | - voor de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die tot de |
appartenant aux groupes à risque, telles que décrites à l'article 5 | risicogroepen behoren, zoals omschreven in het hierna volgende artikel |
ci-après; | 5; |
- à la couverture des frais de fonctionnement du centre de formation | - voor het dekken van de werkingskosten van het sectoraal |
sectoriel CEFRET, à concurrence d'un montant fixé par le "Comité de | opleidingscentrum CEFRET, ten belope van een bedrag vastgesteld door |
gestion des fonds sociaux de Verviers". | het "Beheerscomité van de sociale fondsen van Verviers". |
Les projets de formation qui seront réalisés par le CEFRET sont | De opleidingsprojecten die zullen worden verwezenlijkt door CEFRET |
approuvés au sein du comité de direction de ce centre. | worden goedgekeurd in het directiecomité van dit centrum. |
Art. 5.Pour l'application de cette convention collective de travail, |
Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
les parties entendent par "groupes à risque" : | verstaan de partijen onder "risicogroepen" : |
- les travailleurs de l'industrie textile de l'arrondissement | - werknemers van de textielnijverheid van het administratief |
administratif de Verviers qui, sans formation ni recyclage, courent le | arrondissement Verviers die, zonder opleiding noch omscholing, het |
risque de devenir chômeurs de longue durée; | risico lopen om langdurig werkloos te worden; |
- les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture | - werknemers die, ingevolge de herstructurering of de sluiting van hun |
de leur entreprise, perdent leur emploi et qui, sans formation ni | onderneming, hun baan verliezen en die zonder opleiding noch |
recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; | omscholing het risico lopen om langdurig werkloos te worden; |
- les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par | - werknemers die, tijdens een lange periode, getroffen worden door |
le chômage partiel; | gedeeltelijke werkloosheid; |
- les jeunes de 16 à 18 ans inscrits dans l'enseignement à temps | - jongeren van 16 tot 18 jaar die ingeschreven zijn in het deeltijds |
partiel et qui signent un contrat d'apprentissage industriel dans le | onderwijs en die een overeenkomst ondertekenen van het industrieel |
textile; | leerlingenwezen in de textiel; |
- les demandeurs d'emploi. | - werkzoekenden. |
V. Dispositions finales | V. Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 pour la période du 1er janvier 2003 au 31 décembre | januari 2003 voor de periode van 1 januari 2003 tot en met 31 december |
2004 inclus. | 2004. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking onder |
sous la condition suspensive que les efforts prévus dans la présente | de opschortende voorwaarde dat de inspanningen waarin deze collectieve |
convention collective de travail pour les années 2003 et 2004 seront | arbeidsovereenkomst voorziet voor de jaren 2003 en 2004 als voldoende |
jugés suffisants par le Ministre de l'Emploi et du Travail. | worden beoordeeld door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 |
september 2005. | |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |